В. Г. Белинский
Бернард Мопрат(,) или перевоспитанный дикарь (,) сочинение Жорж Занд, (Г-жи Дюдсван)
--------------------------------------
Собрание сочинений в девяти томах
М., "Художественная литература", 1979
Том четвертый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 - март 1842
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
--------------------------------------
Перевод с французского. Часть первая. Санкт-Петербург. В тип. И.
Воробьева. 1841. В 8-ю д. л. 123 стр.
"Мопр_а_" есть одно из лучших созданий Жоржа Занда. В основе этой
повести лежит мысль глубокая и поэтическая: молодой человек, воспитанный в
шайке феодальных воров и разбойников, влюбляется, со всею силою дикой и
девственной натуры, в девушку с душою возвышенною, характером сильным и тем
не менее прекрасную и грациозную. Действием непосредственного влияния своей
красоты и женственности она обуздывает животные и зверские порывы его
страсти, постепенно из дикого зверя делает ручного зверя, а потом и
человека, научив его любить кротко, почтительно, благоговейно и беззаветно,
всего ожидать от любви, а не от прав своих, и свято уважать личную свободу
любимой женщины. Прекрасная мысль эта развита в высшей степени поэтическим
образом. Рассказ Жоржа Занда - это сама простота, сама красота, сама жизнь,
сам ум, сама поэзия. Сколько глубоких, практических идей о личном человеке,
сколько светлых откровений благородной, нежной, женственной души! И какая
человечность дышит в каждой строке, в каждом слове этой гениальной женщины!
Это не то, что г. _де_ Бальзак, перед которым так благоговейно преклоняются
наши добрые гонители всего европейского во славу всего китайского! {1} Это
не г. _де_ Бальзак, с своими герцогами, герцогинями, графами, графинями и
маркизами, которые столько же похожи на истинных, сколько сам г. де Бальзак
похож на великого писателя или гениального человека. У Жоржа Занда нет ни
любви, ни ненависти к привилегированным сословиям, нет ни благоговения, ни
презрения к низшим слоям общества; для нее не существуют ни аристократы, ни
плебеи, - для нее существует только _человек_, - и она находит человека во
всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится
им и плачет о нем. Но женщина и ее отношения к обществу, столь мало
оправдываемые разумом, столь много основывающиеся на предании,
предрассудках, эгоизме мужчин, - эта женщина наиболее вдохновляет
поэтическую фантазию Жоржа Занда и возвышает до пафоса благородную энергию
ее негодования к легитимированной насилием невежества лжи, ее живую симпатию
к угнетенной предрассудками истине. Жорж Занд есть адвокат женщины, как
Шиллер был адвокат человечества. Мудрено ли после этого, что г-жа Дюдеван
ославлена слепою чернью, дикою и невежественною толпою как писательница
безнравственная?.. Кто открывает людям новые истины, тому люди не дадут
спокойно кончить века; зато, когда сведут в раннюю могилу, - то непременно
воздвигнут великолепный памятник и как на святотатца будут смотреть на того,
кто бы дерзнул сказать хоть одно слово против предмета их прежней
остервенелой ненависти... Ведь и Шиллер, при жизни своей, слыл писателем
безнравственным и развратным...
"Мопра" был переведен в одном из наших журналов {2}, - и переведен
хорошо; кажется, этот же самый перевод был напечатан в "Библиотеке для
чтения" Улитина. Теперь "Мопр_а_" переведен во второй раз и напечатан в
третий раз. Что сказать о достоинстве этого второго перевода? Он тяжел,
местами темен и вообще очень некрасив. Одно уже заглавие романа во вкусе
Щукина двора, выдуманное досужею фантазиею г. переводчика, уже достаточно
указывает на достоинство перевода: в заглавии подлинника стоит просто
"Мопр_а_", в прежнем переводе так же, а отнюдь не "Бернар_д_ Мопра_т_, или
Перевоспитанный дикарь"... Издание самое серобумажное.
ПРИМЕЧАНИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
Анненков - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат,
1960.
Белинский, АН СССР - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М.,
Изд-во АН СССР, 1953-1959.
ГБЛ - Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
Герцен - А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР,
1954-1966.
ГИМ - Государственный исторический музей.
ГПБ - Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина.
ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
КСсБ - В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова
и Н. Щепкина, 1859-1862 (составление и редактирование издания осуществлено
Н. X. Кетчером).
КСсБ, Список I, II... - Приложенный к каждой из первых десяти частей
список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание "по
незначительности своей".
ЛН - "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.
Панаев - И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат,
1950.
ПР - позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
ПссБ - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т.
I-XI) и В. С. Спиридонова (т. XII-XIII), 1900-1948.
Пушкин - А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН
СССР, 1962-1965.
ЦГИА - Центральный Государственный исторический архив.
Бернард Мопрат (,) или Перевоспитанный дикарь (,) сочинение Жорж
Занд... Впервые - "Отечественные записки", 1841, т. XVI, 6, отд. VI
"Библиографическая хроника", с. 29-30 (ц. р. 30 мая; вып. в свет 31 мая).
Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. V, с. 301-302.
Об интересе Белинского к творчеству Жорж Санд свидетельствуют отзывы об
ее романах в письмах к В. П. Боткину, И. И. Панаеву и другим адресатам, а
также ряд статей. Кроме настоящей рецензии, перу Белинского принадлежат еще
две - о романах "Мозаисты" ("Отечественные записки", 1841, 1) и "Мельник
из Анжибо" ("Отечественные записки", 1845, 5). В 1839 году, в период
"примирения с действительностью", Белинский в статье "Менцель - критик Гете"
осуждал Ж. Санд за тенденциозность, которой проникнуты ее романы, "один
другого нелепее и возмутительнее", направленные на то, чтобы "приложить к
практике идеи сенсимонизма об обществе" (наст. изд., т. 2, с. 161). Но в
результате эволюции критика изменилось и его отношение к романам Ж. Санд,
особенно к тем, которые несли печать идей П. Леру - продолжателя Сен-Симона
(см.: В. Л. Комарович. Социальные утопии и Белинский. - Сб. "Венок
Белинскому". М., 1924, с. 260-261). Критик высоко оценил повесть "Мозаисты"
(1841). Незадолго до настоящей рецензии критик писал В. П. Боткину 28 апреля
1841 г. о том, что во Франции явилась "вдохновенная пророчица, энергический
адвокат прав женщин Ж. Занд". По воспоминаниям Ф. М. Достоевского Белинский
видел в Ж. Санд "двигателя человечества" (Ф. М. Достоевский. Дневник
писателя за 1876 год. М.-Л., Гос. изд-во, 1929, с. 307-309, 310-316).
Прочитав романы "Орас" и "Андре", в которых проповедовались идеи
утопического социализма, Белинский пишет 7 ноября 1842 г. Н. А. Бакунину,
что видит в Ж. Санд "Жанну д'Арк нашего времени, звезду спасения и пророчицу
великого будущего".
1 В этот период Белинский был склонен недооценивать творчество
Бальзака; противопоставление же Ж. Санд Бальзаку в данном случае было
вызвано и апологетическим очерком С. П. Шевырева. "Парижские эскизы. Визит
Бальзаку" ("Москвитянин", 1841, 2, с. 357-383).
2 Роман "Мопра" впервые был напечатан в "Московском наблюдателе", 1837,
ч. XIII-XIV в переводе И. Проташинского, отдельной книгой вышел в 1839 г. в
"Библиотеке избранных романов, повестей и любопытнейших путешествий",
издаваемой книгопродавцем Н. Н. Глазуновым (Улитиным) и комп. с 1836 по 1857
г.
А. Л. Осиповат и Л. С. Пустильник