Гауфф Вильгельм [Wilhelm Hauff, 1802-1827] - немецкий писатель, примыкающий к течению так наз. швабской романтики, связанной с именами Уланда, Юстинуса Кернера и Шваба. Являясь одним из позднейших ответвлений немецкого романтизма, швабская поэтическая школа (schwäbische Dichterschule) выражает настроения консервативной части немецкой мелкой и средней буржуазии: для ее идеологии характерны - наряду с весьма умеренным протестом против пережитков феодализма и сословных привилегий дворянства - идеализация патриархального и цехового городского быта средневековья, враждебная позиция по отношению к техническому прогрессу и урбанизму, националистические тенденции, претворяющие типичные черты "доброго немецкого бюргера" - смирение, религиозность, простоту быта - в идеал германского "народного духа". В отношении формы швабская школа являет черты типичного эпигонства, используя чисто внешне декоративно богатый реквизит исторической и географической экзотики и фантастики романтизма.
Все перечисленные особенности "швабской романтики" отчетливо выступают в творчестве Г. Его сатирические романы - пародия на сентиментально-эротические романы Клаурена ("Der Mann im Monde", 1826) и осмеяние политических группировок студенчества ("Memoiren des Satans", 1826) - не идут далее мелочей лит-ого и университетского быта. Его исторические романы и новеллы ("Lichtenstein", 1826) дают лишь декорацию немецкого средневековья; в формальном отношении Гауфф подражает здесь Вальтер Скотту. Его сказки ("Märchenalmanach", 1826, 1827 и 1828), предназначенные первоначально для взрослых, быстро становятся достоянием детской лит-ры. Но как раз те черты, к-рые делают Г. слишком наивным и примитивным в качестве писателя для взрослых, способствуют его широкой популярности как сказочника: несложность идейного содержания, отсутствие иронии и эротизма, простота композиции при занимательности сюжета и богатство фантастического и экзотического реквизита (Г. широко пользуется, наряду с тематикой немецкой народной сказки, темами и мотивами арабских сказок "Тысячи и одной ночи", в частности и композиционным приемом обрамления) делают его сказки - в отличие от романтической сказки Тика и Гофмана - доступным и увлекательным чтением для детей среднего и старшего возрастов. Сказки Г. переведены почти на все европейские языки.
Из лирических стихотворений Г. некоторые - через песенники - стали достоянием немецкой народной песни ("Morgenrot" "Steh' ich in finstrer Nacht").
Библиография: I. На русск. яз. переведено из Г.: Отелло, Фантастич. повесть, перев. Д. Паглиновского, СПБ., 1835; Тайны Бианетти, журн. "Библ. для чтения", 1855, т. 134; Сказки Гауффа, СПБ., 1883; Лихтенштейн, Историч. роман, М., 1907; Избранные сказки, перев. М. Трауб, М., 1912; Сказки для детей среднего возраста, с рис. Ю. Ю. Черкесова, перев. Б. Д. Прозоровской, под ред. А. Н. Тихонова, М. - П., 1923 ("Всемирная лит-pa"). Немецкие издания сочинений Гауффа и лит-pa о нем: Hauff Wilhelm, Sämmtliche Werke, mit Biographie v. G. Schwab, Stuttg., 36 Bde, 1830; 18 Aufl., 1882, 5 Bde; Hauff's Werke, hrsg. v. M. Mendheim, Kritisch durchgeseh. u. erläut. Ausg., 3 Bde, Lpz., 1891; 2 Bde, Klassiker-Ausgaben, hrsg. von R. Krauss, 1921.
II. Klaiber J., W. Hauff, Ein Lebensbild des Dichters, Stuttg., 1881; Hofmann H., Dr. Wilhelm Hauff, Eine, nach neuen Quellen bearbeitete Darstellung seines Werdeganges, mit einer Sammlung seiner Briefe und einer Auswahl aus dem unverЖffentlichten Nachlass des Dichters, Frankfurt a / M., 1902; Köster H. L., Geschichte der deutschen Jugendliteratur in Monographien, 3 Aufl., Braunschweig u. Hamburg, 1920; Zinkernagel F., W. Hauff, 1921; Zellermayer J., Hauff's Novellen, 1921; Klosse J., W. Hauff's Märchen in ihrem Verhältnis zum Volksmärchen, 1923.
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. - [М.], 1929-1939. Т. 2. - [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1929. - Стб. 411-412.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-4112.htm
Ха́уф, Гауф (Hauff), Вильгельм (29.XI.1802, Штутгарт, - 18.XI.1827, там же) - нем. писатель. Сын чиновника. Получил богословское образование в Тюбингенском ун-те. Был домашним учителем. Первые стихи написаны в духе т. н. "швабской" романтич. школы. Питая особый интерес к нац. тематике и нар. творчеству, Х. обрабатывал материалы немецких, а также вост. сказок ("Сказки для сыновей и дочерей образованных сословий" - "Märchenalmanach für Söhne und Töchter gebildeter Stände", Bd 1-3, 1826-28), сочетая романтич. фантазию с житейской правдой ("Калиф аист", "Каменное сердце" и др.). В манере Э. Т. А. Гофмана написана новелла "Фантазии в бременском кабачке" ("Phantasien im Bremer Ratskeller", 1827). Большую известность получил роман из истории Германии 16 в. "Лихтенштейн" (1826, рус. пер. 1887), написанный в подражание В. Скотту. Нек-рые лирич. стихи Х. стали нар. песнями ("Заря" - "Morgenroth!", 1824, и др.). Его сказки в рус. переводах пользуются популярностью у сов. читателя.
Сочинения: Sämtliche Werke. Hrsg. von W. Scheller, Bd 1-4, Lpz., [1956]; в рус. пер. - Сказки. Вступ. ст. Е. Пуриц, М., 1938.
Литература: История нем. лит-ры, т. 3, М., 1966; Arnaudoff J., Wilhelm Hauffs Märchen und Novellen, Münch., 1915; Otte I., Das Bild der DichterpersЖnlichkeit Wilhelm Hauff und das Bild des Menschen in seinen Werken, Münch., 1967 (Diss.).
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. - М.: Сов. энцикл., 1962-1978. Т. 8. - 1975. - Стб. 235.