Главная » Книги

Гербель Николай Васильевич - Ю. Д. Левин. H. В. Гербель, Страница 2

Гербель Николай Васильевич - Ю. Д. Левин. H. В. Гербель


1 2

ревела из Байрона трагедию "Вернер" и поэму "Видение суда".
   33 Гербель Н. Полн. собр. стихотворений. СПб., 1882, т. 2, с. 129 (здесь стихотворение названо "Последние стихи Байрона"; заглавие "Сегодня мне исполнилось 36 лет" было проставлено при первой публикации: Современник, 1852, т. 35, No 9, отд. 1, с. 135). Ср. оригинал:
  
   'Tis time this heart should bo unmoved,
   Since others it hath ceased to move:
   Yet, though I cannot he beloved,
        Still let me love!
  
   My days are in the yellow leaf;
   The flowers and fruits of love are gone;
   The worm, the canker and the grief
        Are mine alone!
  
   The fire that on my bosom preys
   Is lone as some volcanic isle;
   No torch is kindled at its blaze -
        A funeral pile.
  
   (Пришла пора, когда это сердце должно быть неподвижным, поскольку оно перестало двигать другие (сердца); но хоть я не могу быть любимым, все же я хочу любить!
   Мои дни покрылись желтым листом; цветы и плоды любви исчезли; мне остались только червь, язва и тоска!
   Огонь, терзающий мою грудь, одинок, как вулкан на острове; не факел зажигает он своим пламенем, но погребальный костер).
   34 Добролюбов Н. А. Полн. собр. соч.: В 6-ти т. М.; Л., 1934, т. 1, с. 341, 343.
   35 Там же, с. 312. (Добролюбов использует выражения из стихотворения Гербеля "Бокал" - см. выше, с. 164). См. также: там же, с. 383: т. 2, с. 591.
   36 Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч., 1949, т. 14, с. 326.
   37 Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем, т. 10, с. 301 (письмо к И. С. Тургеневу от 25 нояб. (7 дек.) 1856 г.).
   38 См.: письмо Некрасова к Гербелю от апреля 1873 г. (там же, т. 11, с. 249); письма Гербеля к Некрасову от 10 июля и 14 авг. 1876 г. (Лит. наследство, 1949, т. 51-52, с. 197-198).
   39 Вейнберг П. И. "Дон-Жуан": Поэма лорда Байрона. Перевод П. А. Козлова - ЖМНП, 1889, ч. 264, No 8, отд. 2, с. 445.
   40 Чуйко В. В. Современная русская поэзия в ее представителях. СПб., 1885, с. 194-195. - Н. Ф. Щербина написал в 1865 г. эпиграмму:
  
   Вико прав! В круговращенье
   Исторических веков
   Все - одни лишь повторенья: -
   Гербель в нашем поколенье, -
   Что в минувшем был Хвостов.
   (Рус. старина, 1891, т. 70, No 5, с. 488)
   41 Шекспир. [Соч.]. С англ. Н. Кетчер. М., 1841-1850, вып. 1-48. - Каждый выпуск содержал по одной пьесе. Об этом издании см.: Шекспир и русская культура / Под ред. М. П. Алексеева, М.; Л., 1965, с. 369-379.
   42 Сочинения Гете. СПб., 1842-1843, вып. 1-3. - См. критические отзывы: Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М., 1955, т. 6, с. 62-63, 181-183. Об этом издании см.: Жирмунский В. М. Гете в русской литературе, с. 432-433.
   43 Романы Вальтера Скотта. Перевод с англ. под редакциею А. А. Краевского. СПб., 1845-1846. Т. 2, 3, 6, 15.
   44 Испанский театр. Перевод с исп. К. Тимковского. СПб., 1843. Т. 1, 2.
   45 Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводе русских писателей. СПб., 1865, т. 1, с. V.
   46 Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских поэтов, изданные под редакциею Н. В. Гербеля. СПб.. 1857, т. 1, с. 272.
   47 ИРЛИ, 23.146/CLXVI6.12, л. 8 об.-9 (письмо без даты, имеется помета Лонгинова: "Отв. 7 января 1864").
   48 Полное собрание драматических произведений Шекспира..., т. 1, с. VI.
   49 Лирические стихотворения Шиллера..., т. 1, с. VI.
   60 Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1981, т. 23, с. 31.
   51 Чернышевский В. Г. Полн. собр. соч., 1948, т. 4, с. 505. - См.: Терехов С. Ф. Шиллер в русской критике 50-70-х годов XIX в. - В кн.: Фридрих Шиллер: Статьи и материалы. М., 1966, с. 124-156.... 52 ИРЛИ, ф. 170, од. 1, No 22, л. 3 об.-4.
   53 ЦГАЛИ, ф. 1111, оп. 2, No 13, л. 3 об.-4 об. - Л. П. Шелгунова вспоминала впоследствии: "Гербель в это время начал собирать переводы для издания Шиллера и беспрестанно ездил к Михайлову, который и переводил ему и делал указания" (Шелгунов Н. В., Шелгунова Л. П., Михайлов М. Л. Воспоминания, т. 2, с. 84).
   54 Лирические стихотворения Шиллера... Т. 1, 2 (см. выше, примеч. 46).
   55 Там же, т. 1, с. VII-VIII.
   56 ИРЛИ, ф. 170, оп. 1, No 22, л. 34 об.
   57 ГПБ, ф. 236, No 53, л. 1-1 об.
   58 Чернышевский П. Г. Полн. собр. соч., т. 4, с. 505, 507.
   59 Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1865, т. 7, с. 381.
   60 См.: Исторические сочинения Шиллера в переводах русских писателей, изданные под редакциею Н. В. Гербеля. СПб., 1861, т. 9, с. VII.
   61 Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов. Изд. под редакцией Н. В. Гербеля. СПб., 1860. 204 с. - См.: Федорович I. Перший перекладач "Кобзаря" Микола Гербель. - Украiна, 1946, No 3, с. 13.
   62 Библиогр. зап., 1859, т. 2, No 20, стб. 672.
   63 Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов, изданных под редакцией Н. В. Гербеля. СПб., 1864-1866. Т. 1-5.
   64 Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводе русских писателей. Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля. СПб., 1865-1868. Т. 1-4. - См.: Шекспир и русская культура, с. 520-527.
   65 Полное собрание сочинений Гофмана, переведенных и изданных под редакциею Н. В. Гербеля и А. Л. Соколовского. СПб., 1873-1874. Т. 1-4.
   66 Дело, 1873, No 6, Новые книги, с. 37.
   67 Собрание сочинений Гете в переводах русских писателей, изданных под редакциею Н. В. Гербеля. СПб., 1878-1880. Т. 1-10.- См.: Жирмунский В. М. Гете в русской литературе, с. 433-434.
   68 Поэзия славян: Сборник лучших поэтических произведений славянских народов в переводах русских писателей, изданный под редакциею Н. В. Гербеля. СПб., 1871. IV, 542 с.
   69 Английские поэты в биографиях и образцах / Сост. Н. В. Гербель. СПб.. 1875. XXXII. 448 с; Немецкие поэты в биографиях и образцах. Под редакцией Н. В. Гербеля. СПб., 1877. XXVI, 656, VIII с.
   70 См.: Отеч. зап., 1877, т. 235, No 12, отд. 2, с. 288.
   71 См.: Гербель Н. Письмо в редакцию. - Там же, 1878, т. 236, No 1, отд. 2, с. 123-124.
   72 Переводы и подражания Н. В. Берга. Изд. Н. В. Гербеля. СПб., 1860. VI, 271 с. (Б-ка иностр. поэзии, вып. 1).
   73 Переводы и подражания И. П. Крешева. СПб., 1862. 142, V с; Иностранные поэты в переводе Д. Л. Михаловского. СПб., 1876. 319 с. - Помимо переводных изданий и упоминавшихся выше бесцензурных заграничных изданий, под редакцией Гербеля вышли: стихотворения Н. Я. Прокоповича (1858), сочинения Е. П. Гребенки (5 ч., 1862) и А. В. Дружинина (8 т., 1865-1867), "Хрестоматия для всех. Русские писатели в биографиях и образцах" (1873 и переиздания), 30-е издание "Горя от ума" (1873), сборник в пользу пострадавших от неурожая "Складчина" (1874), сборник в пользу балканских славян "Братская помочь" (1876).
   74 Письма к <...> библиографу С. И. Пономареву. М., 1915, с. 127 (письмо от 27 янв. 1880 г.).
   75 Шекспир: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962. М., 1964, с. 548.
   76 ГПБ, ф. 179, No 11. Приводим пример правки в строфе 25 песни I. До правки: "Маленький завитой шалун, - он был сущим домашним чертенком с самого дня рожденья. В деле его воспитания родители соглашались только в том, что портили его вперегонку. Вместо ссор, если б они были умнее, было бы гораздо лучше, если б они согласились отправить Жуана в школу или хорошенько высекли, чтоб научить вести себя лучше". После правки: "Маленький завитой шалун, не годный ни к чему, - он сделался сущим домашним чертенком с самого дня рожденья. В деле его воспитания родители Жуана сходились только в том, что портили его наперерыв. Вместо того, чтобы ссориться, по-моему, они поступили бы гораздо лучше, когда бы согласились отправить Жуана в школу или высекли его хорошенько дома и тем научили шалуна вести себя лучше" (л. 12). Ср. оригинал:
  
   A little curly-headed, good-for-nothing,
   And mischief-making monkey from his birth;
   His parents ne'er agreed except in doting
   Upon the most unquiet imp on earth;
   Instead of quarrelling, had they been but both in
   Their senses, they'd have sent young master forth
   To school, or had him soundly whipp'd at home,
   To teach him manners for the time to come.
  
   77 См.: Левин Ю. Д. Н. В. Гербель и его антология "Поэзия славян", с. 115.
   78 ИРЛИ, 10.275/XIV с. 92, л. 1-1 об. (письмо к А. П. Милюкову от 25 окт. 1874 г.).
   79 ИРЛИ, ф. 170, оп. 1, No 22, л. 42 об.-43.
   80 Голос, 1871, 2 (14) нояб., No 303, с. 1.
   81 Н. М. Записки профана: О Шиллере и о многом другом. - Отеч. зап., 1876, т. 225, No 4, отд. 2, с. 281.
   82 Михайлов М. Л. Соч. М., 1958, т. 3, с. 48.
   83 Фирсов А. И. Памяти "поэта и гражданина": (К двадцатилетию дня кончины Н. В. Гербеля). - Новый мир, 1903, 2 марта, No 101, с. 68.
  

Другие авторы
  • Шмидт Петр Юльевич
  • Буссе Николай Васильевич
  • Анордист Н.
  • Кузминская Татьяна Андреевна
  • Кони Анатолий Федорович
  • Кармен Лазарь Осипович
  • Кокошкин Федор Федорович
  • Скалдин Алексей Дмитриевич
  • Тихомиров Лев Александрович
  • Буслаев Федор Иванович
  • Другие произведения
  • Данилевский Григорий Петрович - Письма А. С. Суворину
  • Розанов Василий Васильевич - Труды М. В. Ломоносова
  • Вересаев Викентий Викентьевич - Что нужно для того, чтобы быть писателем?
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Ю. Д. Левин. В. Г. Белинский - теоретик перевода
  • Герцо-Виноградский Семен Титович - Взгляд на деятельность г. Щедрина
  • Достоевский Федор Михайлович - А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года
  • Венгеров Семен Афанасьевич - Фруг С. Г.
  • Марин Сергей Никифорович - Сатиры
  • Михайловский Николай Константинович - О Всеволоде Гаршине
  • Соболевский Сергей Александрович - Миллион сочувствий
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 373 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа