Главная » Книги

Каченовский Михаил Трофимович - Статьи из "Вестника Европы"

Каченовский Михаил Трофимович - Статьи из "Вестника Европы"



М. Каченовск³й

Статьи изъ "Вѣстника Европы"

  

Содержан³е

  
   Два письма къ Персидскимъ вельможамъ отъ Клеандра
   Смѣсь
   Мысли. (Изъ Польcкаго Журнала)
   Къ Читателямъ Вѣстника
   Подписка на Вѣстникъ Европы...
   Къ незнакомой Благотвортельницѣ
   Къ читателямъ
  

Два письма къ Персидскимъ вельможамъ отъ Клеандра, Агента, живущаго въ Аѳинахъ по тайнымъ препоручен³ямъ отъ Царя Персидскаго (*).

  
         (*) Изъ книги, подъ назван³емъ: Аѳинск³я Письма. - Вмѣсто повторен³я похвалъ, съ которыми иностранные Литтераторы отзывались объ этой книгѣ, довольно сослаться на мнѣн³е Парижскаго Журнала, помѣщенное въ шестой книжкѣ Московскаго Меркур³я (стран. 200). Прочитавъ Аѳинск³я Письма, еще больше я увѣрился въ ихъ достоинствѣ, и - рѣшился переложить ихъ на языкъ отечественный. Переводъ почти окончанъ. Естьли содержан³е сихъ двухъ Писемъ понравится Публикѣ, естьли слогъ мой одобрятъ просвѣщенные Читатели - тогда осмѣлюсь напечатать и всю книгу.
  

          1.

          Клеандръ къ Мегабизу, одному изъ семи Государственныхъ Совѣтниковъ.

         Законъ Аѳинск³й повелѣваетъ, по окончан³и военнаго похода, отправлять торжественное погребен³е гражданъ, убитыхъ на сражен³и за отечество, и дѣтей ихъ воспитывать на иждивен³и Республики. Этотъ обрядъ былъ совершенъ не давно. Искренне признаюсь тебѣ, что пышность и разточен³е Двора Сузскаго никогда не дѣйствовали на меня столько, сколько простота и порядокъ сего республиканскаго обряда.
   За три дни до погребен³я, кости Военныхъ жертвъ выставлены были подъ наметомъ, съ поднятыми занавѣсами, для всеобщаго зрѣн³я, и чтобы всякой могъ безпрепятственно подходить къ нимъ. Пространство вокругъ намета усѣяно было цвѣтами, и каждый гражданинъ, пришедш³й отдать храбрымъ защитникамъ послѣдн³й долгъ, держалъ въ рукѣ связку оныхъ, которую посвящалъ особенно памяти того, кого оплакивалъ. Въ четвертой день, всѣ племена города прислали по одному кипарисному гробу, для помѣщен³я въ нихъ смертныхъ остатковъ своихъ собрат³й. Въ слѣдъ за ними несли одинъ накрытой пустой гробъ въ память тѣхъ, которыхъ тѣла не отысканы. Шеств³е состояло изъ множества жителей и чужестранцевъ; родственники убитыхъ окружали гробы; глубокая печаль, видимая на лицѣ каждаго, выражала истинныя чувства всѣхъ вообще.
   Кладбище, называемое Карамикъ, находится внѣ города. Памятникъ, воздвигнутый въ честь храбрыхъ гражданъ, украшенъ столбами, трофеями, надписями - отлич³я, предоставляемыя такимъ людямъ, коихъ память хотятъ почтить особливымъ образомъ. Печальное торжество заключено словомъ къ народу: самъ Периклъ произнесъ его. - Я былъ пораженъ силою всепобѣждающаго краснорѣч³я, удивлялся мужественной твердости мыслей, пр³ятной важности тѣлодвижен³й, неизъяснимымъ, благоговѣйный ужасъ поселяющимъ, красотамъ этой надгробной рѣчи. Сограждане имѣли справедливую причину назвать его Ораторомъ Олимп³йскимъ. Пр³ятной голосъ, благородная осанка, простая, но приличная одежда, еще болѣе возвышали сей величественный, торжествующ³й тонъ, которой изумляетъ, плѣняетъ и обворожаетъ слушателей.
   Главной предметъ Слова состоялъ въ томъ, чтобы - прославляя храбрость мужей, пожертвовавшихъ жизн³ю на брани - возбудить въ душахъ согражданъ любовь къ отечеству. ,,Храбрые защитники, говорилъ онъ, умирая, лишаются только быт³я временнаго; но память ихъ живетъ вѣчно въ похвалахъ благодарныхъ соотечественниковъ. Не столько прославляютъ ихъ воздвигнутые мавзолеи, сколько воспоминан³е въ вѣкахъ будущихъ. Вселенная есть гробница заслужившихъ славу безсмертную; всѣ племена земныя окружаютъ ихъ. Почести, воздаваемыя въ надписяхъ и трофеяхъ, не столько важны, сколько громк³я хвалы, отъ поколѣн³й къ поколѣн³ямъ преходящ³я - и с³и хвалы суть надежнѣйш³е поручители безсмерт³я, нежели тлѣнные памятники. Граждане! поревнуемъ героямъ. Счаст³е наше да будетъ основано на вольности, вольность на мужествѣ!" При семъ случаѣ Периклъ не пропустилъ польстить Аѳинянамъ, приписывая могущество Республики единственно ихъ благоразум³ю, строгому наблюден³ю воинскаго порядка, храбрости и успѣхамъ оруж³я. Онъ превознесъ мудрость и независимость ихъ узаконен³и, которыхъ покровительство, простираясь равно на бѣднаго и богатаго, на слабаго и сильнаго - отличаетъ заслуги каждаго гражданина, и хранитъ его права, безъ произвольнаго различен³я.
   Периклъ, сошедъ съ каѳедры, отправился домой, послѣдуемый громкими восклицан³ями. Чувство печали уступило мѣсто похваламъ, воздаваемымъ въ шумномъ смѣшен³и голосовъ оплакиваемымъ жертвамъ. Самые соперники на полѣ славы, съ досадою завидовавш³е жизни уб³енныхъ, непритворнымъ сокрушен³емъ сердца почтили память ихъ, и старались наперерывъ помогать вдовамъ и сиротамъ любезныхъ согражданъ. Существо Аѳинское съ родственною нѣжност³ю изъявило дѣтямъ храбрыхъ воиновъ чувство той признательности, которой не могло оказать имъ самимъ.
   Это обыкновен³е столь почтенно, на такихъ мудрыхъ правилахъ здравой Политики основано, что я прихожу въ искушен³е предоставить твоему разсужден³ю рѣшить, не слишкомъ ли недостаточны узаконен³я Перс³и въ семъ отношен³и, и не можно ли намъ занять у Грековъ онаго? Извини жаръ моего выражен³я, естьли осмѣлюсь утверждать, что награды и ободрен³я такого рода больше всего помогли бы одушевить ослабѣвш³я войска Аз³и, и поселишь въ нихъ благородную ревность къ подражан³ю храбрымъ предкамъ. И такъ, перестанемъ вмѣнять въ стыдъ занят³е полезныхъ обычаевъ отъ нашихъ непр³ятелей! Какой воинъ - будучи увѣренъ, что сограждане почтятъ смерть его торжественнымъ сѣтован³емъ и похвалами, что друзья благословятъ память его, что благодарное правительство будетъ пещися о дѣтяхъ его - какой воинъ усомнится жертвовать жизн³ю, сколько бы она ни была для него драгоцѣнна, за свою славу, за благоденств³е семейства, за безопасность отечества?
   Мудрый Мегабизъ! естьлибъ это обыкновен³е было принято нами, оно утвердило бы престолъ Монарш³й - не на скудельномъ основан³и пышности и роскоши, власти и принужден³я, притворства и хитрости - но на любви народной къ Государю, на усерд³и подданныхъ. С³и основан³я власти самодержавной столь незыблемы, что Царь, воздвигш³й на нихъ могущество свое, не будетъ имѣть нужды прибѣгать къ другимъ средствамъ; въ противномъ случаѣ - дѣйств³я его будутъ несогласны со счаст³емъ народа, съ правилами разума, съ истинными началами Политики, съ цѣл³ю благонамѣреннаго управлен³я. Прощай!
  

2.

Клеандръ къ Гидаспу, первому Царедворцу.

   Нѣкоторые изъ пр³ятелей моихъ недавно имѣли жаркой споръ о качествахъ обоихъ половъ, сравнивая ихъ между собою; причину къ тому подалъ вопросъ: как³я права имѣемъ на превосходство, которое съ давняго времени мы себѣ присвоили? Одинъ изъ собесѣдниковъ относилъ его къ образу нашего воспитан³я, и утверждалъ, что женщины равно были бы способны къ великимъ предпр³ят³ямъ, ко многотруднымъ подвигамъ, равно одушевлялись бы тѣми добродѣтелями, которыя, по видимому, изключительно принадлежатъ намъ однимъ - естьли бы прилагаемо было старан³е къ тому приготовить ихъ.
   Онъ думалъ также, что силы душевныя совсѣмъ не зависятъ отъ крѣпости нашего сложен³я. ,,Не только, говорилъ онъ, нашъ полъ служитъ тому явнымъ доказательствомъ; ибо часто видимъ, что въ тѣлахъ слабыхъ и немощныхъ обитаетъ духъ бодрый, проницательный и дальновидный; но друг³е примѣры еще убѣдительнѣе увѣряютъ насъ въ сей истинѣ. Посмотримъ на славную Аспаз³ю. Она еще жива, и хотя уже лишилась своихъ прелестей, хотя счаст³е оставило ее, но слава пребываетъ съ нею. Для удовлетворен³я вашего любопытства, разскажу вамъ о сей удивительной женщинѣ, которая - въ такомъ вѣкѣ и въ такой странѣ, въ коихъ успѣхи ума человѣческаго достигли до высочайшей степени - заслуживаетъ стоять на ряду съ знаменитыми мужами, отличившимися дарован³ями, любов³ю къ Наукамъ и Искуствамъ и превосходствомъ знан³й.
   Аспаз³я родилась въ Милетѣ - городѣ, прославившемся великими людьми, имъ произведенными. Симъ преимуществомъ обязанъ онъ, безъ сомнѣн³я, не столько дѣйств³ю климата, сколько тщательному воспитан³ю и благотворному вл³ян³ю изящныхъ Наукъ и Искуствъ, которыя ревностно въ немъ ободряются.
   Порода этой необыкновенной женщины не совсѣмъ извѣстна; нѣкоторыя особы ея пола съ гордост³ю поносятъ мнимую незнатность ея произхожден³я, которую почитаютъ обстоятельствомъ, усугубляющимъ блескъ личныхъ качествъ ея, и выгоды того уважен³я, которымъ отличаютъ ее современники.
   Не знаютъ также главной причины, заставившей ее поселиться въ Аѳинахъ. Нѣтъ сомнѣн³я, что она почла городъ сей мѣстомъ благопр³ятнымъ для любви своей ко славѣ, и театромъ, на которомъ ея дарован³я должны были увѣнчаться блистательными отлич³ями. Можно думать также, что одно желан³е научиться повлекло ее въ такой городъ, которой изобиловалъ всѣми способами къ тому, и снискалъ славу всеобщую. Какъ бы то ни было, въ Аспаз³и удивляются соединен³ю всѣхъ красотъ душевныхъ и тѣлесныхъ, ловкости, снискиваемой обращен³емъ въ большомъ свѣтѣ, и талантамъ, усовершенствованнымъ въ Обществѣ знаменитѣйшихъ мужей Грец³и.
   Аспаз³я не ограничила вниман³я своего мѣлочными подробностями домашней жизни, ни тѣми поверхностными свѣден³ями, кои обыкновенно видимъ въ женщинахъ. Она съ пользою занялась Словесност³ю, и особливо Философ³ею и Политикою.
   Анаксагоръ, мужъ, снискавш³й славу обширными познан³ями въ Наукахъ Естественныхъ, не могъ бы похвалишься превосходствомъ предъ этою удивительною женщиною въ такой части, на изучен³е которой посвятилъ всю жизнь свою. Она знаетъ, столь совершенно, какъ и самые искусные Политики, узаконен³я различныхъ Государствъ Греческихъ, съ такою же прозорливою точност³ю разбираетъ тѣ непредвидимыя обстоятельства, отъ которыхъ зависятъ ихъ относительныя пользы.
   Кажется, она поставила для себя образцемъ Трагед³ю - также въ Милетѣ рожденную - которая ловкост³ю, дарован³ями, искуствомъ прельщать, умѣла пр³обрѣсть довѣр³е многихъ правительствующихъ особъ Грец³и, умѣла, мало по-малу, поселить въ нихъ выгодныя мнѣн³я о намѣрен³яхъ великаго Царя, и наконецъ достигла до того, что заставила ихъ быть ему преданными.
   Въ число рѣдкихъ достоинствъ Аспаз³и должно включить и то удивительное краснорѣч³е, которое много способствовало ей овладѣть умами и снискать всеобщую любовь собиравшихся слушать ея нравственныя поучен³я. Но неудивительно ли, почтенный Гидаспъ, что эта знаменитая Аспаз³я, которая знала и доказывала съ такимъ искуствомъ пользы добродѣтели, весьма рѣдко слѣдовала своимъ наставлен³ямъ? не удивительно ли, что та, которая столько имѣла власти надъ страстями другихъ, покорялась своимъ собственнымъ? Совсѣмъ тѣмъ, знаменитѣйш³е граждане усердно посѣщали ее, имѣя въ виду сдѣлаться лучшими чрезъ ея наставлен³я. Можно ли не имѣть высокаго мнѣн³я о достоинствахъ Аспаз³и, когда извѣстно, что Сократъ, мудрѣйш³й изъ Философовъ, котораго почти можно сравнивать съ нашимъ великимъ Зердустомъ, учился у нее новымъ правиламъ мудрости! когда Периклъ, искуснѣйш³й Политикъ, пользуясь ея совѣтами и даромъ краснорѣч³я, обогатился познан³ями о выгодахъ своего отечества!
   Сими преимуществами Аспаз³я такую пр³обрѣла власть надъ Перикломъ, что супруга его чувствительно была тѣмъ тронута; дѣло кончилось взаимнымъ соглас³емъ разорвать узелъ брачный и предоставить каждой сторонѣ свободу вступить въ новыя обязательства; ибо строг³е законы Аѳинск³е запрещаютъ многоженство.
   Скоро послѣ развода, Аспаз³я сочеталась съ Перикломъ, которой навсегда сохранилъ къ ней любовь непритворную. Она умѣла удержать надъ нимъ власть свою, но употребляла ее въ такихъ только случаяхъ, которые клонились къ его чести и къ пользѣ отечества. Мног³е думаютъ и, какъ кажется мнѣ, не безъ основательной причины, что по ея наущен³ю Периклъ вовлекъ Аѳинянъ въ такую войну, которая не имѣла прямыхъ отношен³й къ ихъ выгодамъ, и предпринята для вспоможен³я Милез³янамъ противъ Самоскаго народа. Извѣстно, что она сотовариществовала ему въ походѣ и соорудила нѣсколько памятниковъ въ честь побѣдъ его. Думаютъ также - но это нелѣпость - будто она имѣла немалое участ³е въ славной рѣчи, произнесенной Перикломъ при торжественномъ погребен³и Аѳинянъ, убитыхъ въ течен³и перваго года войны.
   Скоро послѣ того, Периклъ увидѣлъ себя принужденнымъ употребить не только всѣ усил³я своего краснорѣч³я, но даже неотступныя прозьбы, чтобы преклонить судей въ пользу Аспаз³и, Когда, по доносамъ Гермиппа, публично обвинили ее въ нечест³и и дурномъ поведен³и, тѣмъ болѣе соблазнительномъ, что она явно споспѣшествовала развращен³ю нравовъ. Первая статья обвинен³я не можетъ вредить Аспаз³и въ Аѳинахъ, гдѣ иногда изслѣдован³е такихъ преступлен³й почитали оскорблен³емъ боговъ.
   Хотѣли также лишить ее всеобщаго уважен³я, разглашая, что непомѣрная возвышенность духа препятствуетъ ей заниматься домашними дѣлами; но с³и подозрѣн³я - которыя коварная клевета вымышляетъ подъ благовидными предлогами, будто бы усиливаясь оправдать ее - не имѣютъ никакихъ основан³й. Тѣ, которые знаютъ ее, увѣряютъ, что способности къ дѣламъ государственнымъ не препятствуютъ ей исполнять частныхъ обязанностей, и что отъ высокихъ созерцан³й, отъ наблюден³я кругообращен³й тѣлъ небесныхъ, она умѣетъ спуститься къ домашнему хозяйству, къ управлен³ю семейственнаго порядка.
   По смерти Перикловой она вышла замужъ за Лизикла, человѣка весьма обыкновеннаго. Хотя это обстоятельство жизни ея не подаетъ выгоднаго мнѣн³я о ея свойствахъ, однакожь заставляетъ замѣтить въ ней рѣдкую изворотливость и удивительную способность управлять людьми и - самыми произшеств³ями. Новой мужъ, безъ знатности, безъ дарован³й, безъ богатства, безъ друзей, покровительствуемый своею женою - достигъ до первыхъ степеней въ Республикѣ!

М. К - й.

  
   Съ удовольств³емъ помѣщаемъ въ Вѣстникѣ с³и Письма, взятыя изъ книги, заслужившей отъ всѣхъ Любителей Литтературы и ученыхъ мужей отличное одобрен³е. Засвидѣтельствовавъ нашу благодарность Господину К - му, сообщившему намъ оныя, сердечно радуемся, что Руская словесность вскорѣ украсится новымъ прекраснѣйшимъ феноменомъ. Наши просвѣщенные соотечественники, имѣющ³е вкусъ и даръ цѣнить хорошее, а особливо которые читали описан³е достоинствъ Аѳинскихъ писемъ во Французскихъ, Англ³йскихъ, или Нѣмецкихъ Журналахъ, вѣроятно будутъ ожидать сей книги на Рускомъ языкѣ - съ нетерпѣн³емъ. Чистота и правильность перевода помѣщаемыхъ изъ нее здѣсь отрывковъ удостовѣряютъ, что переводить оную предпринялъ человѣкъ съ талантомъ и свѣден³ями. Это обстоятельство дѣлаетъ насъ еще болѣе довольными.

Примѣч. Издател.

  

"Вѣстникъ Европы". Часть XIV, No 6, 1804

  

Еще отрывки изъ Аѳинскихъ Писемъ.

См. No 6-й Вѣстника, стран. 117.

  

1.

Клеандръ къ Магу Смердису.

Саламина.

   Съ душевнымъ болѣзнован³емъ безпрестанно помышлялъ я о нещаст³яхъ Аз³и, когда моровая зараза пожирала ея жителей; казалось, что боги во гнѣвѣ своемъ хотѣли изтребить родъ человѣческ³й; но ужаснѣйшая месть ихъ теперь постигла Грец³ю, страну ненавистную Оромазду, стенящую подъ бременемъ жесточайшихъ, неслыханныхъ злоключен³й.
   Бичь губительный, невидимый, быстрый въ течен³и своемъ, опустошавш³й области Персидск³я, началъ разпространяться въ Грец³и въ то самое врeмя, когда междоусобныя несоглас³я раздирали злополучную страну с³ю, и разоряли ея цвѣтущ³я селен³я съ свирѣпост³ю, превышающею и чаян³е и желан³е варваровъ. Кто въ состоян³и описать нещаcт³я, нанесенныя войною, и опустошен³е богатыхъ Провинц³й, претерпѣвающихъ не менѣе вреда отъ внутреннихъ раздоровъ, какъ и отъ нападен³й внѣшнихъ непр³ятелей? Воздѣланныя нивы превратились въ дик³я пустыни; самыя необходимыя потребности для продолжен³я бѣдственной жизни едва находятся въ главныхъ городахъ Областей.
   Положен³е Аѳинъ ужасно: всѣ жители Аттики собрались въ сей городъ; усиливающаяся зараза свирѣпствуетъ неукротимо. Хотя, живучи въ Саламинѣ, нахожусь въ совершенной безопасности; но не могу защитить себя отъ внутренняго смятен³я, отъ мучительныхъ помышлен³й, отъ болѣзненнаго сострадан³я: такъ странникъ, сѣдящ³й на берегу разъяреннаго моря, томится печал³ю, смотря на гонимые вѣтрами корабли, разбиваемые о подводные камни и поглощаемые свирѣпыми волнами.
   Скажи, почтенный Смердисъ! ты, который въ уединен³и, посвященномъ вѣчному миру, наслаждаешься щастливымъ, утѣшительнымъ бесѣдован³емъ съ существами безплотными, - ты, котораго душа свободна, чиста и безмятежна! скажи мнѣ, на что злобному Ариман³ю дана власть нарушать порядокъ, господствующ³й въ творен³яхъ великаго Оромазда? Не по его ли вл³ян³ю человѣческ³й разумъ, столъ удобно развращающ³йся, отвергаетъ спасительныя правила, которыя однѣ могутъ указать ему истину? Не по наущен³ю ли сего злаго существа люди уклоняются отъ путей добродѣтели, мучатся подъ игомъ затѣйливыхъ прихотей и заблуждаются въ лавиринѳѣ опасныхъ, нечестивыхъ замысловъ? Скажи, не ужели за пагубное развращен³е, порожденное ненавистнымъ вл³ян³емъ злобнаго Ариман³я, позволено ему карать жесточайшими нещаст³ями виновныхъ, которыхъ самъ онъ вовлекъ въ преступлен³я?
   Вотъ неудобства, которыхъ не могу рѣшить! Научи меня познавать власть Оромазда и оправдывать благотворную любовь его. Нещаст³я, видимыя мною ежедневно, погружаютъ душу въ мрачное, глубокое недоумѣн³е; часто воображен³е мое противъ воли предается мучительнымъ сомнѣн³ямъ, когда разсуждаю о сихъ предметахъ.
   Въ тихомъ только уединен³и, въ которомъ ты сокрываешься отъ м³ра, душа можетъ возноситься къ высокимъ таинствамъ; тамъ, озаряемая великимъ Оромаздомъ, она отражаетъ отъ себя немерцающ³й свѣтъ истины. Съ возхищен³емъ возпоминаю о моемъ путешеств³и въ Бактр³ану, о собесѣдован³и съ тобою; но скорблю духомъ, мудрый Смердисъ! помышляя, что среди плѣнительныхъ видовъ прекрасной страны, въ которой обитаешь, печаль имѣетъ къ тебѣ доступъ; скорблю тѣмъ болѣе, что я виною твоего безпокойства. Одна истинная ревность къ службѣ, болѣе всѣхъ другихъ причинъ, привязываетъ меня къ вѣрному наблюден³ю выгодъ Царя Персидскаго. Какой бы жреб³й судьба ни назначила мнѣ - съ спокойною твердост³ю потщусь перенести его. Я увѣренъ, что Высочайшее Существо - которому отъ васъ научился я воздавать чистѣйшее поклонен³е - с³е безплотное, невидимое Существо, Оромаздъ - или какое бы ни дано было ему назван³е - не можетъ не быть вмѣстѣ и сильнымъ, и праведнымъ, и благимъ; Оно не можетъ желать нещаст³я тому, кто усердно ищетъ средствъ сдѣлаться Ему угоднымъ добродѣтельными поступками.
   Мудрый Смердисъ! я не столько ослѣпленъ высокоум³емъ, чтобы дерзнулъ питать мнѣн³е, не согласное съ твоимъ, къ чему бы, впрочемъ, оно ни относилось. Не могу довольно нарадоваться твоему усерд³ю ко благу Перс³и, твоему глубокому благоговѣн³ю къ Великому Монарху; однакожь осмѣлюсь сказать, что Иппократъ не заслуживаетъ такаго строгаго изтязан³я {Въ одномъ изъ предыдущихъ писемъ Магъ Смердисъ поносилъ Иппократа за то, что онъ не cоглаcилcя, по приглашен³ю Артаксеркса, пр³ѣхать въ Перс³ю.}. Онъ мужъ знаменитый и по обширнымъ свѣдѣн³ямъ, и по важнымъ заслугамъ. Аѳиняне возносятъ его выше славныхъ благодѣтелей своихъ за его безкорыст³е, за мужественное постоянство, за любовь къ имени Греческому; они такое же имѣютъ къ нему почтен³е, какое оказали бы Аполлону, или Эскулапу, естьлибы с³и боги сошли съ неба для избавлен³я ихъ отъ настоящихъ бѣдств³й.
   Удивляться должно отказу его на предложен³я Царя Персидскаго. Такое богатство, так³я обѣщан³я отъ величайшаго Монарха въ м³рѣ могли бы соблазнить самую строгую добродѣтель; но Иппократъ умѣетъ противиться всему. Каждой Персъ увидитъ въ семъ поступкѣ высокомѣрное упорство, потому что подданные Великаго Царя, живучи подъ такимъ образомъ правлен³я, которое Греки называютъ рабскимъ, повинуются принужденно, съ благоговѣн³емъ, изъ одной ревности, изъ одной любви къ Государю. Сей образъ правлен³я совершеннѣе всѣхъ прочихъ, естьли на Престолѣ сидитъ Монархъ, нашему подобный; но обычаи Народовъ не одинаковы. Есть обстоятельства, которыя въ однихъ отношен³яхъ бываютъ весьма полезны, въ другихъ весьма вредны.
   Кто воспитанъ въ наставлен³яхъ свободной Грец³и, того умъ необходимо соображается съ сими началами. Слѣдующ³я оттуда понят³я о велич³и и добродѣтели противуположны тѣмъ, которыя Персъ долженъ получать при воспитан³и. По крайней мѣрѣ, такъ было до того времени, пока Грец³я удерживала еще древнюю свою славу; поступокъ Иппократовъ при семъ достопамятномъ обстоятельствѣ напоминаетъ славнѣйш³е примѣры добродѣтели Грековъ. Кто превзошелъ ихъ въ любви къ Отечеству? кто болѣе отличился непоколебимою честност³ю, мужествомъ и безкорыст³емъ?
  

2.

Смердисъ къ Клеандру.

Бактра.

   Не смотря на твое произхожден³е отъ корня Греческаго, не сомнѣваюсь въ привязанности твоей къ нашей Религ³и, также какъ Велик³й нашъ Монархъ не сомнѣвается въ твоей вѣрности къ Персидскому правительству. Безпокойства, упоминаемыя въ послѣднемъ письмѣ, служатъ новымъ доказательствомъ почтен³я твоего къ нашей вѣрѣ, которой сокровенности желаешь проникнуть для того, чтобъ удалить всѣ сомнѣн³я; но, любезный Клеандръ! сего сдѣлать не можно. Начало Ариман³я, власть его и отношен³я къ роду человѣческому суть таинственны, непостижимы; умъ просвѣщеннѣйш³й теряется въ сихъ изыскан³яхъ, ужасается и встрѣчаетъ препятства непреодолимыя; одно созерцан³е Оромазда озаряетъ его истиннами утѣшительными и обогащаетъ возхитительными познан³ями. Не удивляйся тому и будь увѣренъ, что недоумѣн³е твое о естествѣ зла никогда не объяснится; непроницаемый мракъ окружаетъ его.
   Какъ сладостно оку, утомленному дикими предметами, или внимательнымъ разсматриван³емъ множества различныхъ частей, составляющихъ многосложную машину; какъ сладостно взирать на цвѣтущ³й лугъ, на лазуревое небо! Подобнымъ чувствован³емъ наполняется Духъ нашъ, когда изъ области Ариман³я перенесется къ размышлен³ю о благодѣтельномъ ²езданѣ {Другое имя Оромазда.}, когда перейдетъ отъ смѣшен³я къ порядку, отъ вражды къ миру, отъ творца зла къ източнику блага.
   Тебѣ извѣстны истинны, открытые мудрымъ Зердустомъ; онѣ суть эмблемы Божества, чистѣйш³я, нежели священный огонь, хранимый во храмѣ Бактры. Будь твердо увѣренъ, что родъ человѣческ³й получитъ награду въ будущей жизни. Ангелы, стрегущ³е мостъ, черезъ которой смертнымъ переходить должно, положатъ на вѣсы каждое изъ нашихъ дѣян³й. Отъ насъ самихъ зависитъ утвердить или разрушить свои надежды, свое щаст³е.
   ,,Какъ! скажешь ты: развѣ Ариман³ю позволено будетъ наказывать тѣхъ, которыхъ самъ онъ обманулъ, ввелъ въ заблужден³е?" Не сомнѣвайся въ томъ; заслуживш³е развратною жизн³ю наказан³е подлежатъ власти злаго начала. Когда Оромаздъ оставляетъ нещастныхъ смертныхъ, въ ту минуту Ариман³й беретъ ихъ подъ свое владычество, такъ точно, какъ тма заступаетъ мѣсто свѣта, когда лучезарный Миѳра скрывается за горы.
   Для насъ довольно знать, что Ариман³й есть врагъ нашъ, и желаетъ торжествовать надъ нашею слабост³ю; на что доискиваться его начала? На что освѣдомляться о причинахъ его господствован³я? Развѣ не льзя возлагать упован³я на судьбы небесъ, не проникнувъ ихъ таинствъ? Мы хотимъ достигнуть границъ пространства неизмѣримаго, хотимъ слабымъ воображен³емъ перелетѣть за предѣлы времени и познать естество вѣчности; хотимъ проникнуть сокровенныя свойства добра и зла, ихъ начало и продолжен³е. Но тысячи томовъ написаны о сихъ предметахъ - и высок³я истинны неоткрыты; суетное дерзновен³е смертныхъ никогда не подниметъ таинственной завѣсы.
   Премудрый Останъ - котораго умъ уподоблялся росѣ небесной, освѣжающей засохшую землю - живучи между нами, наполнялъ божественнымъ возторгомъ души слушателей, всегда жадныхъ внимать ему, всегда щастливыхъ его наставлен³ями. Ему извѣстны были непремѣнные законы Природы; Но онъ не дерзалъ изыскивать ихъ причинъ начальныхъ. Онъ училъ, что стих³и и существа изъ нихъ составленныя, зависятъ отъ власти ²ездана и управляются закономъ непремѣннымъ, необходимымъ; но боги даровали намъ волю, озаряемую разумомъ; с³я воля научаетъ насъ избирать добро, убѣгать зла и не мучитъ себя сомнѣн³ями въ томъ, чего не можемъ постигнутъ. Прощай.

М. К - ³й.

"Вѣстникъ Европы". Часть XVI, No 13, 1804

  

СМѢСЬ.

  
   Во Французскомъ Меркур³ѣ помѣщена довольно строгая критика на переводъ Виргил³евой Энеиды Аббата Делиля. Рецен-зентъ выступаетъ на сцену съ низкимъ поклономъ, съ самою тонкою Французскою вѣжливост³ю, а оставляетъ ее cъ явнымъ негодован³емъ, грозится подробно разобрать вымыселъ, характеры и красоты Энеиды, и сравнить ихъ, сколько будетъ позволять содержан³е, съ Поэмами Гомеровыми, ,,чтобы доказать Г. Аббату Делилю, какое почтeн³е мы должны имѣть къ отцу Поэз³и, которой не только проложилъ дорогу къ Эпопеи, но и превзошелъ всѣхъ питомцевъ Аполлоновыхъ." Надобно знать, что Переводчикъ Энеиды осмѣлился въ предислов³и своемъ оспоривать у Гомера право первенства въ пользу своего Автора; осмѣлился утверждать, что Герои Гомеровы всѣ походятъ одинъ на другаго своими характерами; что у Виргил³я вообще болѣе разнообраз³я и проч. Такое Гомеро-хулен³е вооружило обожателя Музы его и заставило найти въ переводѣ множество несовершенствъ. Вь самомъ дѣлѣ приведенные стихи перевода, на которые Рецензентъ ссылается, показываютъ, что Г. Делиль ие сохранилъ строгой точности. Гдѣ Виргил³й торжествуетъ, тамъ Делиль едва равняется съ обыкновенными Стихотворецами. Такъ трудно выражать мьсли Ген³я! Наконецъ Рецензентъ признается, что нѣкоторые стихи перевода прекрасны и достойны образца своего; но и въ нихъ также не безъ ошибокъ.
  

--

  
   ,,Я не нашелъ ничего смѣшнаго въ этомъ шинкѣ (написано въ объявлен³и объ игранной Оперѣ на Театрѣ Feydeau); въ этомъ ужасномъ шумѣ и смятен³и, котораго былъ я печальнымъ свидѣтелемъ; совсѣмъ не показалось мнѣ забавнымъ бѣшеное изступлен³о партера, которой не зналъ, что говорилъ, чего хотѣлъ; ругалъ актеровъ и - что еще не простительнѣе - актрисъ; требовалъ, чтобы тѣ и друг³я просили у него извинен³я въ неистовствѣ зрителей, ломалъ скамьи и налои, опрокидывалъ свѣчи, не заботясь, что это могло бытъ причиною пожара...... Обвиняли актеровъ, но актеры ни мало не виноваты. Гроза началась во второмъ дѣйств³и. Гжа. С³о, будучи не въ силахъ удержать крики необузданнаго партера, уступила ему поле побѣды и ушла съ авансцены, не докочивъ явлен³я. Элев³у, желая продолжать п³эсу, вышелъ на театръ вмѣстѣ съ Мартенемъ: но на каждой фразѣ его останавливали, перерывали слова его, такъ что иичего не можно было слышать. Не могши выдерживать толъ неравнаго бою, Элев³у подошелъ къ оркестру и, поклонясь зрителямъ, вѣжливо спросилъ, хотятъ ли они, чтобы продолжали играть Оперу. Раздались громк³е вопли; одни кричали: хорошо! друг³е: не надобно! Отвѣтъ партера былъ нерѣшителенъ, и оба актеры продолжали играть до тѣхъ поръ, пока за страшнымъ шумомъ и свистомъ совсѣмъ не можно было дѣйствовать. Опустили занавѣсъ; Публика требовала Автора. Спектакль кончился, музыканты и мног³е зрители вышли изъ театра; оставш³еся вздумали опять кричать, чтобы п³эса непремѣнно была докончана. Имъ говорятъ, что Гжа. С³о не можетъ играть за слабост³ю здоровья; зрители отвѣчаютъ бранью. Полицейской Офицеръ хочетъ говорить; его не слушаютъ. ,,Элев³у! Элев³у! выдъ на сцену!" Актеръ является. ,,Вы видѣли, милостивые государи!" говоритъ онъ съ твердост³ю, ,,желан³е наше кончить Оперу, но вамъ угодно было изъявить неблаговолен³е..." Зрнтели продолжали вопить и, переломавъ все, что ни попалось, разошлись. П³эса не заслуживала лучшаго пр³ема. Наши современники, которымъ извѣстны только по слуху сладострастныя зрѣлища древнихъ, захотѣли бы лучше смотрѣть ихъ, нежели безобразную смѣсь безстыдства и нелѣпостей, которою театръ Feydeau потчивалъ Публику." Какой театръ! Как³е зрители!
  

---

  
   ,,Естьли бы нравились Публикѣ" напечатано во Французскомъ Меркур³ѣ: ,,одни важныя и полезныя занят³я; естьли бы можно было заставитъ ее полюбить ихъ; въ такомъ случаѣ надлежало бы непремѣнно затворить всѣ Парижск³е театры, начавъ съ Водевиль (Theatre du Vudeville); въ немъ найдете еще менѣе занимательнаго и полезнаго, нежели въ прочихъ."
  

---

  
   Въ 1619 году Поль сдѣланъ главнымъ Духовникомъ надъ галерами въ Марсели. Онъ прославился многими человѣколюбивыми дѣян³ями и героическими подвигами для облегчен³я участи страждущаго человѣчества, особливо основан³емъ гостинницы найденышей. Нѣкоторые думали, что такое заведен³е болѣе вредно, нежели полезно; что со времени учрежден³я гостинницы примѣтно умножается число незаконнорожденныхъ младенцевъ. Конечно, нѣтъ заведен³я, которое, сколь ни было бы полезно и спасительно, не имѣло бы своихъ неудобствъ, своихъ злоупотреблен³й; но должно признаться, что учрежден³е сей гостинницы изтребило самыя ужасныя. До того времени продавали с³и нещастные плоды человѣческой слабости копѣекъ по 20, и употребляли ихъ - по человѣколюб³ю, какъ говорили - для освобожден³я больныхъ женщинъ отъ изпортившагося молока, давая невиннымъ жертвамъ сосать грудь. Сколько съ одной стороны нелѣпо заключен³е, столько съ другой жестоко человѣколюб³е! Можно ли безъ сердечнаго умилен³я произнести имя Поля, которой прекратилъ так³я мерзости, которой былъ отцемъ нещастныхъ дѣтей, избавленныхъ имъ отъ погибели несомнительной! Сперва кормилъ онъ на своемъ иждивен³и двенадцать младенцевъ; потомъ бралъ къ себѣ всѣхъ, которыхъ находилъ у дверей церковныхъ; наконецъ, не имѣя способовъ содержать многочисленное семейство свое, созвалъ въ церковь набожныхъ Госпожъ и представилъ имъ множество дѣтей безпомощныхъ. С³е зрѣлище и - краснорѣчивое, сильное - увѣщан³е Пастыря заставили чувствительныхъ пролитъ слезы; онѣ столько были тронуты, что въ ту же минуту и на томъ же мѣстѣ основали гостинницу найденышей, и на содержан³е оной опредѣлили потребныя суммы.

М. К - ³й.

"Вѣстникъ Европы". Часть XVI, No 15, 1804

  

Мысли.

(Изъ Польcкаго Журнала)

  
   Общество раздѣляется на два многолюдные класса: къ первому принадлежатъ тѣ, у которыхъ болѣе обѣдовъ, нежели аппетита; второй состоитъ изъ тѣхъ, у которыхъ болѣе аппетита, нежели обѣдовъ.
   По мнѣн³ю М..., друзей естъ три рода: друзья, которые любятъ насъ; друзья, которые совсѣмъ не занимаются нами; друзья, которь³е ненавидятъ насъ.
   Глупецъ, случайно сказавш³й что-нибудь замысловатое, равно удивляетъ насъ, какъ лошадъ, которая, будучи запряжена въ наемную карету, скачетъ иноходью.
   Кто ищетъ милости у Министра, тому полезнѣе приходить къ нему съ видомъ печальнымъ, нежели съ веселымъ. Вообще мы не жалуемъ людей, которые щастливѣе насъ.
   Славу Литераторовъ, особливо Дрматическихъ Писателей, можно сравнить съ богатствомъ, которое прежде доставали въ Инд³яхъ и на островахъ, вновь открытыхъ. Стоило только рѣшиться въ путешеств³е, чтобы получить множество золота; но с³и самыя богатства развратили потомковъ. Худо обработанное поле не можетъ приносить обильныхъ плодовъ.
   По моему мне³ю, мудрость безъ смирен³я ничего не значитъ. Священное Писан³е говоритъ, что начало премудрости есть страхъ Бож³й; можно бы прибавить и человѣческ³й.
   ,,О Боже!" такъ молился одинъ Философъ ,,Не прошу, чтобы ты злаго сдѣлалъ добрымъ; но чтобы запретилъ ему казаться добрымъ!"
   Какъ любопытно было бы для участвующаго Философа видѣть собран³е всѣхъ фразъ и стиховъ, которые Ценсоры, Духовные и Гражданск³е, вычернили изъ разныхъ книгъ въ продолжен³е минувшнхъ 11 лѣтъ! Такое сочинен³е, разположенное свѣдущимъ человѣкомъ по Хронологическому порядку, ясно показало бы мѣру просвѣщен³я обществъ, особливо Начальниковъ.
   Кто не видѣлъ любимаго человѣка, угнетеннаго нещаст³емъ, тотъ еще не знаетъ силы любви своей.
   Отъ чего лучше умѣю чувствовать, нежели выражатъ? Отъ того, что искуство не можетъ сравниться съ Натурою.
   Чѣмъ сильнѣе чувствуем, тѣмъ слабѣе выражаемъ.
   Все въ насъ старѣется - кромѣ чувствительности.
   Лучше засыпатъ безъ ужина, нежели просыпаться съ долгами.

К - ³й.

"Вѣстникъ Европы". Часть XVI, No 15, 1804

  
  

Къ Читателямъ Вѣстника.

  
   Вышедш³я въ свѣтъ шестнадцать книжекъ моего Журнала составляютъ четыре Части; слѣдующ³я восемь книжекъ будутъ выданы въ свое время съ такою же исправност³ю, какъ и прежде - если только не возпрепятствуютъ обстоятельства, отъ меня не зависящ³я. Я трудился одинъ и - по возложенной на себя должности - буду трудишься до изтечен³я нынѣшняго года. Въ объявлен³яхъ о раздачѣ моего Журнала, напечатанныхъ при No 61 мъ и 62 Московскихъ Вѣдомостей, имя Издателя пропущено по ошибкѣ. Кромѣ п³есъ: Рюрикъ - о Музеѣ Г-на Дубровскаго - о краснорѣч³и Бридена - Письма о языкѣ древнихъ Сарматъ - Двухъ писемъ изъ Груз³и, и статьи о благости Владѣтелей, все въ прозѣ писано мною. П³есы политическ³я и извѣст³я взяты изъ разныхъ Журналовъ и Газетъ; нѣкоторыя п³есы, относящ³яся до Наукъ и Словесности, почерпнуты изъ тѣхъ же источниковъ: все прочее или: сочинено, или переведено большею част³ю изъ книгъ новѣйшихъ.
   С³я статья посвящается чувству признательности. Ободрен³е отъ Начальства, число сускрибентовъ, имена знаменитѣйшихъ Росс³йскихъ Поэтовъ, подписанныя подъ стихотворными сочинен³ями, которыми угодно было имъ украсить Журналъ мой - все удостовѣряетъ меня, что труды мои приняты Публикою благосклонно - благосклоннѣе, нежели я могъ надѣяться. C³e важное обстоятельство налагаетъ на меня долгъ священнѣйш³й неутомимо продолжать начатой подвигъ; буду продолжать его, сколько достанетъ во мнѣ силъ и способностей. Трудиться для пользы и удовольств³я любезныхъ соотечественниковъ почитаю единственнымъ средствомъ изъявить имъ благодарность за вниман³е къ доброму моему намѣрен³ю.
   Сей Журналъ буду издавать и въ слѣдующемъ 1806 мъ году, не перемѣняя назван³я; для Публики равно, на свой собственной счетъ, или, по введенному обыкновен³ю, на счетъ субскрибентовъ, въ той или въ другой Типограф³и стану его печатать. - Постараюсь разпространить планъ, моего Вѣстника и отъ времени до времени помѣщать сочинен³я и переводы, которыя до сихъ поръ въ него не входили. Въ заключен³е, могу предварительно увѣрить всѣхъ благомыслящихъ, что никакая статья, оскорбляющая вкусъ, противная приличностямъ общежит³я, возбуждающая омерзѣн³е, словомъ, никакая статья похожая на криитку, или лучше на пасквиль, помѣщенной въ одномъ изъ пер³одическихъ нашихъ сочинен³й - въ которомъ безъименной Авторъ изволитъ забавляться на счетъ Писателей, украшающихъ Парнассъ Росс³йской, и ставитъ ихъ наровнѣ съ безъименными пачкунами - не обезобразитъ моего Журнала. Участь такихъ людей самая жалкая. Вольтеръ давно уже произнесъ о нихъ приговоръ свой. Un Satirique - говоритъ онъ - qui ne couvre pas par des talens éminens ce vice né de l'orgueil et de la basiesse, croupit toute fa vie dans l'opprobre; on le hait sans le craindre, on le méprise sans qu'il sasse pitié.

М. Каченовск³й.

"Вѣстникъ Европы". Часть XXII, No 16, 1805

  
   Подписка на Вѣстникъ Европы, которой буду издавать въ слѣдующемъ 1806 мъ году, принимается въ Москвѣ въ Конторѣ Университетской Типограф³и. Иногородные господа Субскрибенты благоволятъ съ требован³ями своими относиться въ Газетныя Экспедиц³и при Почтъ-Амптахъ, или прямо въ указанную Контору. Цѣна за годовое издан³е, въ 24 хъ книжкахъ состоящее, въ Москвѣ 12 руб; съ пересылкою въ друг³е города 15 рублей Государственными ассигнац³ями.

М. Каченовск³й

"Вѣстникъ Европы". Часть XXIV, No 22, 1805

  

Къ незнакомой Благотвортельницѣ.

  
   Имѣю чесьь объявить незнакомой Благотворительницѣ, трудившейся въ Москвѣ для дѣлъ богоугодныхъ, что изъ присланныхъ отъ нее денегъ сто двадцать пять рублей минувшаго Ноября въ 29 день отправлены чрезъ Почту въ Войсковую Уральскую Канцелляр³ю, для дополнен³я суммы, собираемой на изкуплен³е дѣтей Акулины Кривобоковой изъ Хивинскаго плѣну; a послѣдн³е пять рублей по желан³ю Благотворительницы употреблены на заплату за пересылку и на раздачу бѣднымъ. Титло посредника между благодѣтельнымъ Ген³емъ и страждущимъ человѣчествомъ почитаю пр³ятнѣйшею за труды мои наградою.

Издатель.

"Вѣстникъ Европы". Часть XXIV, No 23, 1805

  

Къ читателямъ.

  
   Друг³я упражнен³я и нѣкоторыя особенныя причины заставляютъ меня, по окончан³и послѣдней книжки сего года, отказаться отъ издан³я Вѣстника Европы. Знаю, что благосклонное принят³е трудрвъ моихъ должно приписывать болѣе участ³ю почтенныхъ нашихъ писателей, нежели другимъ обстоятельствамъ; я только стар³ался быть исправнымъ въ срочной выдачѣ и въ выборѣ помѣщаемыхъ статей, пока выбирать было можно; и такъ успѣхъ моего издан³я почти не отъ меня зависѣлъ. Признаюсь въ томъ чистосердечно, и благодарю покорнѣйше всѣхъ доброхотовъ, однихъ, за помощь въ составлен³и книжекъ моего Вѣстника, другихъ за снисходительное ободрен³е трудовъ моихъ. С³е ободрен³е послужитъ надежнымъ для меня руководствомъ, когда исполнивши нѣкоторыя обязанности свои по части учебной при императорскомъ Московскомъ университетѣ и Гимназ³и, подкрѣпивши силы душевныя, приготовивши что-нибудь достойное (или, что покажется мнѣ достойнымъ) просвѣщеннаго общества, выступлю вновъ на поприще, которое нынѣ оставляю.- Пр³ятели совѣтуютъ мнѣ напечатать особо лучш³я статьи изъ Вѣстника. Исправивши въ нихъ погрѣшности, отъ которыхъ нельзя остеречься работая на срокъ, ежели обстоятельства дозволятъ, можетъ быть воспользуюсь совѣтомъ, и въ такомъ случаѣ переводы, взятые изъ Вѣстника въ 1805 году изданнаго, и друг³я статьи долженъ буду представить въ новомъ видѣ.

М. Каченовск³й.

"Вѣстникъ Европы". Часть XXXVI, No 1, 1807


Другие авторы
  • Энквист Анна Александровна
  • Верн Жюль
  • Аристов Николай Яковлевич
  • Дюкре-Дюминиль Франсуа Гийом
  • Морозов Иван Игнатьевич
  • Протопопов Михаил Алексеевич
  • Ржевский Алексей Андреевич
  • Тютчев Федор Иванович
  • Соболевский Сергей Александрович
  • Лермонтов Михаил Юрьевич
  • Другие произведения
  • Софокл - Антигона
  • Кедрин Дмитрий Борисович - Рембрандт
  • Байрон Джордж Гордон - Стихотворения
  • Дорошевич Влас Михайлович - А. П. Чехов
  • Волков Федор Григорьевич - Волков Ф. Г.: Биографическая справка
  • Новиков Николай Иванович - Пословицы Российские
  • Ширинский-Шихматов Сергей Александрович - Ширинский-Шихматов С. А.: Биографическая справка
  • Страхов Николай Николаевич - Один поступок и несколько мнений г. Камня Виногорова
  • Толстой Лев Николаевич - Том 45, Произведения 1910, Полное собрание сочинений
  • Соловьева Поликсена Сергеевна - П. С. Соловьева: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
    Просмотров: 617 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа