Главная » Книги

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Взгляд на текущую словесность, Страница 2

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Взгляд на текущую словесность


1 2

stify">   Что самый рок осилить мнил,
   Но, в бой вступая с ним неравной,
   Сильнейшей воле уступил.
  
   Не столь бросаем челн волнами,
   Колика он борим страстями!
   От ярости в нем глас дрожит;
   Как угль разженный, блещут взоры;
   Как вихри мчатся мысли скоры,
   И каждая друг друга тмит.
   . . . . . . . . . . . . .
   Он чужд всего, не зрит, не внемлет,
   Лишь рок предерзостно клянет.
   Скорбь мысли, ум его объемлет,
   Грудь скрытый пламень жжет.
   Как Этна, лаву извергает.
   "Почто, почто, - он говорит, -
   Сей стройный чин природы
   Текущи не глотают годы!
   Почто сей лепый мир стоит!
  
   Почто не упадут светила!
   Увы! луч солнца не погас,
   И вечна ночь земли не скрыла!".
  
   Героида "К юному Поллуксу" отличается от прочих произведений г-жи Буниной обработанностию и точностию слога, но, впрочем, в ней не менее силы и живости, нежели в стихотворениях, о коих мы говорили. Сими красотами тем более наслаждаемся, что они являются в полном свете, ибо не помрачены ошибками слога и погрешностями против языка. Мы приведем здесь из нее только две строфы; место не позволяет нам рассмотреть все достоинства сего прекрасного произведения.
  
   Поллукс! я не зову тебя!
   Ужасен вид моей темницы:
   Сюда и даже луч денницы
   Не проникал согреть меня.
   От хлада стынет кровь! не верь! мой ум блуждает:
   Увы! здесь пламя протекает.
  
   Где я? Чья видится мне тень?
   Прелестна, с русыми власами,
   Одета легкими парами,
   Светла, как майский день,
   С улыбкой нежною мне руку простирает,
   Как Ангел, с кротостью вещает.
  
   Следуют слова небесного посетителя. Превосходный вымысел! Несчастную приходит утешать та,
  
   Которая беды со мной делила -
   И ах! покой одна вкусила.
  
   Отдав должную справедливость г-же Буниной, нам остается желать, чтобы при втором издании были исправлены, буде можно, недостатки, которые здесь были замечены.
  

---

  
   Прибавление. Сказав наше мнение во втором номере "Невского зрителя" о некоторых периодических изданиях, выходящих в России, считаем обязанностию упомянуть здесь о журнале "Соревнователь просвещения и благотворения". Сей вестник соединяет статьи ученые с статьями просто литературными и именно этим счастливым слиянием равно занимателен для читателей совершенно разных вкусов, совершенно разного образования. Что касается до нас, мы с большим любопытством читали описание четырех первых божеств Индии из "Опыта полного мифологического словаря" барона Корфа, сочинения, не вышедшего еще в свет; восхищались прелестною горацианскою одою к Лилете;26 чувствовали истинное удовольствие при хорошей элегии г-на Плетнева "Неразделяемое наслаждение" и, хотя противники шарад, загадок и тому подобного, радовались прекрасной шараде господина Ф. Г.27
  

Примечания

  
   Впервые напечатано: Невский зритель, 1820, ч. 1, февраль, V. Критика, с. 106-127, подпись: 14 фев. 1820. Вильгельм Кюхельбекер; март, IV. Критика, с. 78-89, подпись: Вильгельм Кюхельбекер. Статья из мартовского номера без "Прибавления" перепечатана под названием "Собрание стихотворений Анны Буниной" - Сын отечества, 1820, ч. 61, N 16, 17 апреля, с. 166-174.
   1 ...находит одну... плавность? - Имеется в виду "Еще отрывок из дневной записки приезжего Украинца" В<асилия> К<аразина> (СО, 1820, ч. 59, N 2, 10 января, отд. VI, Смесь, с. 93-96), где о переводе Жуковского из Овидия сказано: "Увы! слабая память моя не позволила мне удержать для помещения здесь ничего из плавных сих стихов!" (с. 95), Об авторе "Дневной записки" см.: Глассе А. Проблемы авторства Кюхельбекера. - РЛ, 1966, N 4, с. 145-146.
   2 Эта оценка творчества Жуковского вызвала возражение автора статьи "Письмо к издателю", содержащей разбор стихотворения Жуковского "Узник" (СО, 1820, ч. 62, N 20, с. 22-26, подпись NN). NN издевается над поэтической системой Жуковского и саркастически заканчивает "Письмо" цитатой из Кюхельбекера: "...этих мелочей нельзя приметить во тьме красот, которыми наполнен "Узник" корифея русских поэтов нашего поколения, которого творения должны быть предметом народной гордости и сладострастием душ высоких и чувствительных" (с. 25-26).
   3 В "Сочинениях и переводах в стихах Павла Катенина" (СПб., 1832) название стихотворения изменено: "Мстислав Мстиславович".
   4 Цитата из стихотворения И. И. Дмитриева "Послание от английского стихотворца Попа к доктору Арбутноту": Дмитриев И. И. Полн. собр. стихотворений. Л., 1967 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 106.
   5 ...прочел его "Софокла". - Стихотворение Катенина (1818) по мотивам античного предания о сыновьях, обвинивших великого трагика в безумии.
   6 ... дебелый. - В издании 1832 г. изменено: "железный".
   7 Мысль превосходная, но не г. Катенина... - У Катенина перефразированы известные слова князя Святослава: "... мертвый бо срама не имам. Аще ли побегнем, срам имам" (Повесть временных лет, ч. 1. М.-Л., 1950 (Серия "Лит. памятники"), с. 50).
   8 ...хорошо и ясно изложил г. Востоков в своем "Опыте о русском стихосложении"... - Работа Востокова сначала напечатана была в журнале "Санкт-Петербургский вестник" за 1812 г., затем вышла отдельным изданием (СПб., 1817). Анализу тонического русского народного стихосложения посвящена вторая часть этого сочинения.
   9 ..."Два певца" какого-то К. - Кюхельбекер ошибся: "Два певца" (СО, 1820, ч. 59, N 3, с. 133-136) напечатаны без подписи с датой: Москва, 1819.
   10 ...одно... с подписью: Варшава, другое... без подписи. - Речь идет о двух стихотворениях П. А. Вяземского: "Послание к Тургеневу с пирогом" и "Ответ Фонвизина". С 1819 по 1821 г. Вяземский находился на службе в Варшаве.
   11 ...заняло описание подвигов волка... - В СО (1820, ч. 59, N 2, с. 91-92) была напечатана заметка о появлении на петербургских улицах волков, загнанных в город сильными морозами.
   12 ...беспристрастие г. Греча заслуживает подражания. - Кюхельбекер пишет о статье "Русский театр. Письмо к издателю" (подпись: В. Кл-нов, СО, 1820, ч. 59, N 6, с. 259-276), где говорится, что редактор СО (т. е. Н. И. Греч) не второй Жофруа (с. 270), а в другом месте, что он вздумал учить грамоте людей, которые пограмотнее его (с. 271). Жофруа Жюльен (1743-1814) - известный французский критик-публицист.
   13 ...свидетельствуем ему здесь нашу благодарность. - В СО (1820, ч. 60 N 7 с. 40-41) отмечается, что первая книжка "Невского зрителя" "достойна внимания отечественной публики разнообразием и занимательностью содержания", что "сей журнал содержит в себе хорошие и приятные статьи собственно литературные".
   14 "Опыт о человеке" (1732-1734) -поэма английского писателя А. Попа.
   15 "Музарион" Виланда - поэма (1768) немецкого писателя Виланда, действие которой происходит в Древней Греции.
   15 "Нафан" Лессинга - драма Г. Э. Лессинга (1729-1781) "Натан Мудрый" (1779).
   17 ...поэмою Лукреция... - Описательная поэма "О природе вещей" Тита Лукреция Кара, римского поэта-философа (I в. до н. э.).
   18 ...поэмою о религии младшего Расина... - Расин Луи (1692-1763), французский поэт, автор дидактических поэм "О милости" ("De la grace", 1720) и "Религия" ("La religion", 1746).
   19 Процитировано начало анонимной статьи "Взгляд на северную Сибирь" - Сибирский вестник, СПб., 1820, ч. 9, с. 1-2 отдельной пагинации.
   20 И<змайлов>. Сказка. - Благонамеренный, 1820, N 1, с. 55.
   21 ...с подписью: Варшава... - Во втором номере "Благонамеренного" за 1820 г. напечатаны следующие стихотворения П. А. Вяземского: "Устав столовой" (Подражание Панару) (с. 120-122), "К красавице уединенной" (с. 125), "Трудная задача" (с. 126-127), "Княжнин и Фонвизин" (с. 128), пять эпиграмм (с. 128- 129).
   22 Послание в Е. А. Б... вой... - Стихотворение "Е. А. Б<оровко>вой" <-Кильштедт> за подписью - Д-<ельвиг> - Благонамеренный, 1820, N 2, с. 118-119.
   23 Под псевдонимом Томск печатался А. Д. Илличевский, лицейский товарищ Кюхельбекера.
   24 "Собрание стихотворений Анны Буниной", ч. 1-3. СПб., 1819-1821.
   25 Имеются в виду следующие строки из баллады Жуковского "Двенадцать спящих дев. Баллада первая. Громобой":
  
   И грешник горьки слезы льет:
   Всему он чужд в природе.
   Опять украшены весной
   Луга, пригорки, долы;
   И пахарь весел над сохой,
   И счастья полны седы;
   Не зрит лишь он златой весны:
   Его померкли взоры;
   В туман для них погребены
   Луга, долины, горы.
  
   26 ...восхищались... одою к Лилете... - Стихотворение "К Лилете", подписанное - Д-<ельвиг>.
   27 Ф. Г. - Ф. Н. Глинка.
  

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

  
   БдЧ - Библиотека для чтения.
   BE - Вестник Европы.
   ГИМ - Государственный исторический музей.
   ЛЛ - Литературные листки.
   ЛН - Литературное наследство.
   МН - Московский наблюдатель.
   МТ - Московский телеграф.
   ОЗ - Отечественные записки.
   ОР ГБЛ - Отдел рукописей Государственной библиотеки им. В. И. Ленина.
   ОР ГПБ - Отдел рукописей Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
   ОР ИРЛИ - Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом).
   ПЗ - Полярная звезда.
   РЛ - Русская литература.
   PC - Русская старина.
   СА - Северный архив.
   СО - Сын отечества и Северный архив.
   СП - Северная пчела.
   СЦ - Северные цветы.
   ЦГАОР - Центральный государственный архив Октябрьской революции.
   ЦГИАЛ - Центральный государственный архив литературы и искусства.
  

Другие авторы
  • Абрамович Николай Яковлевич
  • Шишков Александр Ардалионович
  • Некрасов Н. А.
  • Булгаков Валентин Федорович
  • Губер Борис Андреевич
  • Дан Феликс
  • Столица Любовь Никитична
  • Азов Владимир Александрович
  • Горький Максим
  • Хованский Григорий Александрович
  • Другие произведения
  • Анненский Иннокентий Федорович - Фамира-кифарэд
  • Андерсен Ганс Христиан - Немая книга
  • Коган Петр Семенович - Поль Верлен
  • Куницын Александр Петрович - Право естественное
  • Воскресенский Григорий Александрович - Академик A. Ф. Бычков, почетный член Московской Духовной Академии
  • Марриет Фредерик - Браконьер
  • Буслаев Федор Иванович - Буслаев Ф. И.: Биографическая справка
  • Дживелегов Алексей Карпович - Честерфилд, Филипп Дормер Стенгоп
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Гласное обращение к членам комиссии по вопросу о церковном Соборе
  • Львовский Зиновий Давыдович - Библиография сочинений и переводов
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 318 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа