Главная » Книги

Некрасов Николай Алексеевич - Заметки о журналах за июль месяц 1855 года, Страница 2

Некрасов Николай Алексеевич - Заметки о журналах за июль месяц 1855 года


1 2 3

льно порядочной комнате, увешанной коврами. Посреди стоял столик и кипел самовар. Но стенам шли земляные диваны, тоже покрытые коврами. Подле одной стены была печь, ростом с человека, не доходившая до потолка. На ней, сверху, лежали разные тетради, бумаги, чертежи и - "Мертвые души"...
   Хозяин и вместе создатель этой комнаты, - молодой человек, украшенный георгиевским крестом, - прозван в шутку моряками "обер-крот".
   Автору показывали также церковь, устроенную в каземате. В большой мрачной комнате, уставленной ружьями, заваленной амуницией, сияла лампадами одна небольшая частица стенки, покрытая образами, - это был иконостас бастионной церкви. Бомба пробила в одном месте потолок, но, не повредив ничего, даже не ранила никого из солдат, находящихся тут постоянно. Всех их человек десять. Здесь говела на первой неделе команда бастиона. Бомбы и ракеты вообще не разбирают, куда опускаться. Так, однажды автор спал в своем нумере, как вдруг над домом разразился удар. Раздался взрыв, подобный взрыву бомбы, полетели жужжащие верешки и зазвенели стекла. В коридоре поднялись шум и беготня. Автору лень было встать и осведомиться тотчас, в чем дело. Утром оказалось, что это была ракета, ударившая в старый нумер. Она пробила часть крыши у самого края, потом капитальную каменную стену насквозь, стол а зарылась в мешке с овсом. В соседних нумерах лопнули все стекла; в занимаемом автором, четвертом, ни одного. На диване подле стола, который пробило, спал денщик. Его не задело.
   - Испугался ли ты? - спросили его.
   - Нет, только проснулся, - отвечал он, - значит, не моя смерть.
   Заметим эту черту, довольно общую в русском солдате и вообще в нашем народе. Русский солдат полагает, что от своей пули не спрячется, и на этом основании часто доводит свою неосторожность до крайней степени. Это вы беспрестанно замечаете, читая письмо г. Б. В одном месте он прямо говорит: "Вообще наши <...> неосторожны. Когда нужно идти траншеями, идут где случится, попрямее; часто высовываются из-за валу. Или уж так смело создан русский человек?" Смелость смелостью, но дело идет в настоящем случае, собственно, об увеличении шансов быть убитым или раненным; тот же г. Б. говорит о французах следующее: "Я взглянул в отверстие щита у одного орудия (с 5-го бастиона): далеко в поле шел едва заметный желтый вал, сливаясь с грунтом земли, - это были траншеи неприятелей. Местами выскакивает дымок, выстрел из штуцера, но без звука, - и только. Больше никакой жизни; никто не показывается из-за вала, и не веришь, что там много народу. А между тем смерть поминутно несется из-за этого безжизненного вала... Французы очень осторожны. Впоследствии я глядел на их траншеи по целым часам: ничего, кроме вала". Мы думаем, что, не нуждаясь в уроках храбрости, русскому солдату не худо бы занять у французов этой благоразумной осторожности, и г. Б. напрасно приходит в восхищение от убеждения своего проводника: "Э! ваше благородие! которая пуля наша, от ней нигде не схоронишься!" В этой логике более героизма, чем здравого смысла, и нам она именно потому не нравится, что из-за нее может погибнуть напрасно не один храбрый. Кстати о пулях. Любопытны шутливые названия, которыми окрестили их русские солдатики. Однажды г. Б., удивленный каким-то особенным звуком пули, спросил: "Точно ли это пуля?" - "Точно так". - "Отчего же она так странно свистит?" - "Да это молоденькая". "Молоденькими" солдаты называют пули Минье, с чашечками. "А это какая?" - "Это лебедушка". Так называют они пулю глухую, без чашечки, с небольшой впадиной...
   Мы проследили с читателем всю статью г. Б. и повторяем, что она весьма любопытна.
   Затем - мы откланиваемся вам, читатель!
  

Надолго? - Навсегда, быть может.

  
   Каков бы ни показался вам случайный наш голос, раздавшийся среди привычных и, быть может, более приятных вашему сердцу голосов, мы просим вас думать, что этот голос принадлежит людям, горячо любящим свою литературу и еще более свое отечество...

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

  

Варианты наборной рукописи ЦГАЛИ

  
   С. 144.
   29 Теперь мы можем перейти к журналам. / Теперь мы можем перейти к нашей <журналистике>.
   35 "...читатель думает / "Впрочем, читатель думает
  
   С. 146.
   1-2 подельнее обыкновенного фельетонного содержания. / подельнее и поблагороднее обыкновенного фельетонного содержания.
   8-18 Фраза: Учите нас ~ недостаток таланта.- следовала после фразы: "Таланты от бога" ~ благородно мыслящего и чувствующего.
   9-10 укореняйте в нас уважение к доброму и прекрасному / укореняйте в нас уважение ко всему прекрасному и честному
   12-18 обнажайте и преследуйте ~ недостаток таланта. / обнажайте и преследуйте подобные явления во имя [дела и чести и] совести, человеческого достоинства; растолковывайте нам наши обязанности человеческие и гражданские, старайтесь расширить их, распространить в большинстве массу здравых, честных, дельных и благородных понятий, и мы простим вам недостаток таланта.
   20-21 он вправе надеяться, что встретит в каждом/он вправе ожидать в каждом
   22 После: благородно мыслящего и чувствующего. - начато: Да, таланты от бога, но ежели уж взялись вы говорить с публикой, быть постоянным [беседчиком <?>] посредником между ею и литературою, то говорите [ей о том] с него языком достойным ее. И в этом отношении
   34-35 В "Библиотеке для чтения" ~ три статьи / а. Начато: Говоря о "Библиотеке для чтения" и случайности, господствую<щей> в ее редакции касательно выбора статей, мы считаем долгом б. Кстати, заговорив о случайности, господствующей в "Библиотеке для чтения" касательно выбора материалов, мы считаем долгом указать на помещенные недавно в этом журнале три статьи
   38-39 После: вот какова должна бы быть русская критика! - Едва ли нужно говорить, что статейка в "Библиотеке для чтения", остановившая наше внимание, есть явление в этом журнале совершенно случайное. <>
  
   С. 146-147.
   37-1 Вот статьи ее к родному слову, к искусству! / а. Начато: Вот статьи, каких мы желали бы как можно более в русской критике. "Умно, благородно, верно, горячо" [- повторим вслед за одним известным нашим писателем - в письме к нам]. Совершенно согласны с сим суждением, прибавим, что нам известен их автор: это один из даровитых русских писателей и у этого писателя не много найдется б. Автор статей этих - один из даровитейших русских писателей [А. В. Дружинин] - г. Дружинин, но и у этого писателя не много най<дете> вы произведений, которые [выливались бы так из души, так] [исполнены] проникнуты были [любовью ко всему] разумною и благородною любовью к великому русскому поэту, пониманием его произведений, но от которых веяло бы такой прекрасной и разумной любовью к родному русскому слову, к искусству! <фраза нрзб> <>
   39-2 "Умно, благородно ~ кто еще не прочел их. вписано
  
   С. 147.
   6 целую тысячу / целую сотню
   11 об этом романе. / а. об этом романе, достойном серьезного разбора не по достоинств<у> своему (оно ничтожно), а по направлению автора и его намерению; б. об этом романе, заслуживающем серьезного разбора если не по своим достоинствам (их немного), то по направлению и намерению автора. <>
   12-13 роман Диккенса "Тяжелые времена" / превосходный роман Диккенса "Тяжелые времена"
   15 роман Жоржа Санда "Лора"/ довольно посредственный роман Жоржа Санда "Лора"
   22-25 в романе Диккенса ~ эта положительность, фактичность / В романе Диккенса вы видите преобладание той положительности, с которою вздумал бороться сам автор, защищая нежные и идеальные стороны человеческой природы. Эта положительность, практ<ичность>
   30 материальную причину / почти материальную причину
  
   С. 147-148.
   44-6 Словом, во всем и везде - практичность ее проникнут названный нами роман французской писательницы!/ а. Начато: Какая разница с этим вольным, безотчетливым и горячим, может быть, даже не всегда оправдываемым холодным рассудком стремлением ко всему возвышенному, прекрасному, к идеалу, с этим стремлением, которое вы встретите у Жорж Санд! Не филантроп, не моралист, перед Вами человек такой же, как и вы, которому б. Словом, на всё смотрит автор с точки зрения практической необходимости; всё, чего бы ни коснулся on, важно или не важно в глазах его по тому, может ли оно улучшить благосостояние [человека] людей, [утвердить] упрочить человеческое согласие, или наоборот.
  
   С. 148.
   10-12 Нет! если необходимы и благотворны такие романы, как роман Диккенса а романы, о которых мы теперь заговорили / Нет! нужны и такие романы, какие писывала и нынче еще пишет Жорж Санд
   14-15 из благородной и высокой природы автора / из благородной и возвышенной природы автора
   16-17 и, в тоске неудовлетворенной жажды / и, в избытке жажды
   18-19 меткой наблюдательностью в романе Диккенса / меткой наблюдательностью автора в романе Диккенса
   20 счастливое сочетание /счастливое соединение
   24-27 никогда не подействует подобное произведение на сердце ~ такой горячей жаждой деятельности/никогда не подействует такое произведение на молодое, свежее сердце так благотворно, как подействует на него роман, идеализирующий действительность, никогда не наполнит оно этого сердца таким избытком благородных ощущений, такой чистой, горячей жаждой высшей деятельности
   28-29 в идеальной стороне человека видит не подспорье его материальному благу, но условие / в идеальной стороне человека видит не одну необходимость для его материальн<ого> благ<а>, а условие
   33 умным и честным трактатом/умным и честным сочинением
   39 Впрочем, еще пламеннее / Но еще пламеннее
   40-43 ибо Теккерей ~ несравненно глубже Диккенса, несмотря на отсутствие в его романах чувствительности вписано на полях
  
   С. 149.
   7 После: прочесть оба эти романа - один вслед за другим
   10-12 за потерянное время ~ перенестись мыслию! / за время, употребленное на чтение "Тяжелых времен", "Лора" напомнит ему впечатления и стремления юности, [к которой редкий человек не рад бывает перенестись] к которой никогда не скучно переноситься мыслью.
   15-16 Переходим к "Отечественным запискам" ~ г-жи Волковой / Переходим к "Отечественным запискам", которые в VII своем No выводят на сцену новую деятельницу на поэтическом поприще, г-жу Волкову
   25-26 не всякое происшествие хорошо для рассказа / не всякое происшествие годится в рассказ
   34-36 рассказано стихами ~ и названо "Бурлак". / рассказано стихами, и по тону, и по фразам не совсем принадлежащими г. Никитину: некоторые подробности просто повторенье из чужого стихотворения, - и названо "Бурлак".
   41-42 живущего в народной среде / живущего среди народа и не лишенного некоторого дарования
   43 о лице / о труженике
  
   С. 150.
   26 После: в ученых статьях - начато: появляющихся почти
   33-32 и ту неправильность в языке и изложении, которой отличаются / и то неряшество в языке и изложении, которым отличаются <>
  
   С. 151.
   2-4 Теперь этот период ~ литературным журналом. / Теперь этот египетский период науки в России, слава богу, прошел: наука не пренебрегает уже литературным журналом, - но, к сожалению, она переносит еще в него свое университетское изложение. А для журнала нужна не одна любовь к науке, но и любовь к читателям, [то есть] другими словами, нужно горячее желание сделать их [прича<стными>] участниками того великого, прекрасного или полезного, которое составляет сущность каждой науки. Ученый в русском обществе есть прежде всего учитель, наставник, руководитель. Он должен спускаться, наклоняться до русской публики - и мало будет проку, если в наставнике не будет любви к своим ученикам. <>
  
   С. 153.
   36 пословица/драма<тическая> пословица
   37-38 Мы не вовсе чужды симпатии к дарованию г-жи Ольги Н *, и нам / Мы чувствуем симпатию к дарованию г-жи Ольги Н *, и потому нам
   43 стоит только взять / стоит только придумать
   46-47 о метком воспроизведении действительности / Начато: о метком и ярком проявлении
   48 к чему всё это / к чему столько забот
  
   С. 154.
   11-12 с истинно аркадскою наивностию / с величайшею наивностию
  
   С. 155.
   5 иного кушанья / иного блюда
   7 обманчива / ошибо<чна>
   16-17 одна газета, обыкновенно не одобряющая ничего печатаемого в "Современнике" / одна газета, обыкновенно бранящая сплошь всё печатаем<ое> в "Современнике"
   19-20 недобросовестности критики / недобросовестности нашей критики
   26-27 возбуждающая невольную симпатию / Начато: невольно возбуждающая
   31 После: с новым женским талантом. - Читатели наши поймут, почему нам тяжело было видеть несправедливость журналов к первому и такому значительному произведению г-жи Нарской.
   34-35 После: царю Михаилу Феодоровичу". - начато: а. Жалоба состоит в том б. Князь жаловался, что, придя к своему господину
   35-36 Боярский сын Данило Низовцев (жалуется князь) ~ (в светлое воскресенье) / Начато: Боярский сын Данило Низовцев (говорит князь) во светлое воскресение
  
   С. 156.
   18-20 Почему, наконец, сам Данило Низовцев ~ случайностью? / Почему, наконец, сам Данило Низовцев видит в поступке своем нечто как бы нехо<рошее> и старается объяснить его случайностью?
   26 Она отличается / Статья эта отличается
   28-29 г. Б. прибыл в Севастополь из Кишинева / Г. Б., выехав из Кишинева 5 февраля, прибыл в Севастополь
   29-31 в первую же ночь, проведенную на северной стороне, в палатке Александра Ивановича (военного маркитанта), разбужен был / в первую же ночь, проведенную там, разбужен был
   38-39 Напившись чаю у маркитанта ~ в город./Начато: [Когда] Напившись чаю у маркитанта, автор пришел в сарай, где поджидали его солдаты, которые должны были перевезти его
  
   С. 157.
   1 два зуава / три зуава
   9 и он шевелил рукой. / и он еще шевелил рукой.
   12-13 Покинув это тяжелое зрелище ~ поселился в гостинице Шнейдера. / Затем автор переправился в город и по счастливому случаю отыскал себе номер в гостинице Шнейдера, где все нумера были заняты.
   12 Покинув это тяжелое зрелище вписано на полях карандашом
   22-25 (Барак - длинное каменное строение ~ свои вещи.) вписано на полях
   25 Автор / Он
  
   С. 159.
   23 г. Пирогова / великого русского ученого
   25-32 Одно из самых отрадных убеждений ее неоценимые, невознаградимые! / Начато: Одно из отрадн<ейших> убеждений, что всякая личность, одаренная присутствием гения, непременно должна заключать в себе и высочайшее родство с человечеством, соединять в себе высочайшее развитие прекраснейших свойств человеческой природы - [эта отрадная истина - находить себя в великодушии, готовности жертвовать собою для ближнего <?>] - эта прекрасная <?> истина как нельзя лучше подтверждается деятельностью г. Пирогова, покинувш<его> свой пост под Севастополем только после долгой, тяжкой и изнурившей его силы деятельности, имевшей своим результатом тысячи
   33-34 Надо послушать людей ~ г. Пирогов! вписано на полях
   35-36 нет солдатки или матроски / нет матроски или солдатки
   37-38 не учила бы своего ребенка произносить это имя с благоговением. / не учила бы произносить его имя с благоговением. Далее начато: Если есть в наше время личности, на которых отрадно
   38-40 Пройдет войнам разнесут имя Пирогова по всем концам России ~ куда не заглядывала еще ни одна русская популярность... / Пройдет война, и эти воины, эти женщины и дети разнесут имя врача-благодетеля по всем концам России...
  
   С. 159-160.
   41-5 Если есть в настоящее время личности ~ великий и благородный смысл! / Если есть в настоящее время личности, замечательные по бескорыстному служению Науке и Добру, личности, которым сердце отдает охотно и безраздельно лучшие свои симпатии, то конечно к числу таких личностей принадлежит г. Пирогов! [Перебирая в уме <?>] Припоминая и соображая его прекрасную и неутомимую деятельность, приходишь к отрадному заключению, что слова: бескорыстное служение Добру и Науке, - слова, столь часто и легкомысленно повторяемые, - [не есть лишь фраза] могут быть иногда и не фразой ... и тогда заключают они в себе великий и благород<ный> смысл.
  
   С. 160.
   8 Эти же бомбы разбудили его / Гром их разбудил его
   15-16 художественного / мастерского
   18 После: несколько бледным - новых черт оно не представляет
   23-25 Но мы думаем, что читателю ~ Он пошел / Читателю, верно, будет любопытно [погрузиться с автором] опуститься в мину. Вот как это происходило. Автор пошел вдвоем
  
   С. 161.
   14-15 Автору показывали также церковь, устроенную в каземате. / Автор был также в церкви, где молятся защитники Севастополя. Церковь эта устроена в каземате. <>
   21-22 Здесь говела на первой неделе команда бастиона. / Здесь говела на прошлой неделе команда бастиона, но после этого было приказано командующим войсками есть скоромное, вследствие испрошенного на то разрешения Святейшего синода. <>
   32 четвертом вписано на полях карандашом
   33 денщик / денщик офицера
   37-38 черту, довольно общую в русском солдате и вообще в нашем народе./ черту, довольно общую как в русском солдате, так и вообще в нашем народе.
  
   С. 162.
   1-2 но дело идет в настоящем случае / но теперь тут дело идет
   2 в настоящем случае вписано карандашом
   16 от убеждения / а. от выкрика <?> б. от восклицания
   18-19 Перед: В этой логике более героизма - начато: Эта логика едва ли сообразна
   23 г. Б. / г. Берга
   34-35 и, быть может, более приятных вашему сердцу / и, быть может, милых вашему сердцу
   37 и еще более свое отечество... / и еще более сво<ю> родину...
  

КОММЕНТАРИИ

ЗАМЕТКИ О ЖУРНАЛАХ

  

1855-1856

  
   "Заметки о журналах..." писались с июля 1855 по май 1856 г., в самый интенсивный период критической деятельности Некрасова.
   Традиция жанра журнальных обозрений восходила к В. Г. Белинскому. После его смерти обзоры текущей литературы в конце 1840-начале 1850-х гг. вели в "Современнике" А. В. Дружинин ("Письма Иногороднего подписчика...") и И. И. Панаев ("Заметки и размышления Нового поэта о русской журналистике"). Однако в отличие от Белинского эти авторы предпочитали легкую фельетонную манеру изложения. Некрасов, поставив своей целью возродить традиции обозрения, каким оно было при Белинском, задумал единый цикл журнальных обзоров, в которых он предполагал высказаться по важнейшим общественно-литературным вопросам времени (см.: Скатов Н. Н. Н. А. Некрасов - литературный критик. - В кн.: Н. А. Некрасов. Поэт и гражданин. Избр. статьи. М., 1982, с. 16-17; Крупышев А. М. Литературно-критическая программа Н. А. Некрасова в "Заметках о журналах". - В кн.: Некрасовские традиции в истории русской и советской литературы. Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 75. Ярославль, 1985, с. 29-36).
   В осуществлении этого замысла принимали участие В. П. Боткин и Н. Г. Чернышевский. Так, над "Заметками о журналах за июль месяц 1855 года" Некрасов работал вместе с Боткиным, над "Заметками о журналах за декабрь 1855 и январь 1856 года" - вместе с Боткиным и Чернышевским; "Заметки о журналах за апрель 1856 года" и "Заметки о журналах за май 1856 года" писались при участии Чернышевского.
   Вопросы атрибуции решаются на основании следующих данных.
   1. Свидетельство Некрасова в записи его сестры А. А. Буткевич: "Я писал одно время "Заметки о журналах" (в 1855 или 1854 и <18>56 год<ах>). Эти статейки можно отличить, потому что я их, для отличия от других, начинал словами "Читатель..."" (ПСС, т. XII, с. 24). Ср. запись (правда, неточную) в составлявшемся самим Некрасовым списке его прозаических произведений: "Журн<альные> заметки 1856 (семь статеек)" (ГПБ, М. 5766.6, л. 4).
   2. Сведения об авторстве Чернышевского, имеющие своим источником работу, которая была проделана его сыном М. Н. Чернышевским по наборным рукописям и корректурным листам журнала "Современник" (см.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч., т. II, III. СПб., 1906; ср. также списки статей Чернышевского, составленные им самим: Чернышевский, т. XVI (доп.). с. 636-646, 745-749, и, кроме того: Боград Совр., с. 39-42).
   3. Сведения об авторстве Боткина, извлекаемые из переписки Некрасова с Боткиным (см. ниже, в комментариях к отдельным статьям).
   Во всех конкретных случаях авторство отдельных эпизодов, частей журнальных обозрений, написанных Боткиным или Чернышевским, отмечается в комментариях, а в настоящей книге публикуется только собственно некрасовский текст. Исключение представляют "Заметки о журналах за июль месяц 1855 года", в которых воспроизводится и текст, принадлежащий Боткину (с соответствующей оговоркой), поскольку он был написан в значительной мере в соответствии с замыслом Некрасова и подвергнут им существенной правке.
   Полагая возможным, таким образом, опубликовать эту статью в основном корпусе тома, редколлегия издания признает всю сложность и спорность вопроса об авторстве "Заметок о журналах за июль месяц 1855 года". Основанием такого решения служит текстологический анализ найденной А. Я. Максимовичем в 1946 г. рукописи, часть которой написана рукой Некрасова, а часть - рукой Боткина. Обе части возникли в результате совместного обсуждения. Часть рукописи, написанная Боткиным, перебелена. По-видимому, ей предшествовал не дошедший до нас черновой автограф, в котором была значительная правка Некрасова (ср.: Блинчевская М. Я. Некрасов и молодой Чернышевский. - РЛ, 1972, No 3, с. 103-104). Здесь звучит явно некрасовская мысль: "Нет науки для науки, нет искусства для искусства, - все они существуют для общества..." (наст. кн., с. 151); ср. аналогичное высказывание в письме Некрасова к В. П. Боткину от 16 сентября 1855 г.: "Станешь ли служить искусству - послужишь и обществу, и, наоборот, станешь служить обществу - послужишь и искусству".
   Настоящему изданию предшествовала публикация цикла "Заметки о журналах..." А. Я. Максимовичем, включившим в него девять статей (обзоры за июль, сентябрь, октябрь, ноябрь 1855 г., за декабрь 1855 и январь 1856 г., за февраль, март, апрель, май 1856 г. - см.: Максимович А. Я. Заметки о журналах, несобранный литературно-критический цикл Некрасова. - ЛН, т. 49-50. с. 225- 232). Отрывок из обзора за май 1856 г. - отзыв о комедии В. А. Соллогуба "Чиновник" - был приписан Максимовичем Некрасову вслед за А. Н. Пыпиным (Пыпин, с. 232) Максимович но учел свидетельства Чернышевского, который писал Некрасову по этому поводу: "Львов (который написал разбор "Чиновника" соллогубовского...)" (Чернышевский, т. XIV, с. 341). Речь идет о начинающем тогда писателе Н. М. Львове (1821-1872). Ср. также библиографическую справку, опубликованную в "Русском художественном листке" (издававшемся В. Ф. Тиммом): "Первым из написанных его <Н. М. Львова> произведений была статья "Несколько слов о комедии "Чиновник" (из "Записок чиновника")" помещенная в "Современнике" за июнь 1856 г." (1858. 1 марта, No 7). В "Заметках о журналах за май 1856 года" Некрасову могло принадлежать лишь вводное замечание. Редколлегия настоящего издания в соответствии с признаком, указанным Некрасовым (тексты, начинающиеся словом "Читатель..."), считает возможным включить этот фрагмент в данную книгу. В остальной части статьи, написанной Львовым и Чернышевским (разбор материалов журнала "Русская беседа"), участие Некрасова могло быть только редакторским. В ПСС, т. IX небольшая вводная часть из последнего обзора в "Заметки о журналах..." не вошла.
   Цикл журнальных обозрений открывается "Заметками о журналах за июль месяц 1855 года", в известной мере определившими характер и направление последующих "Заметок о журналах..." Некрасова.
  

1855

ЗАМЕТКИ О ЖУРНАЛАХ ЗА ИЮЛЬ МЕСЯЦ 1855 ГОДА

  
   Печатается по тексту первой публикации с восстановлением цензурных исключений по наборной рукописи.
   Впервые опубликовано: С, 1855, No 8 (ценз. разр. - 31 июля, выход в свет - 20 авг. 1855 г.), отд. V, с. 258-276, без подписи.
   В собрание сочинений впервые включено: Собр. соч. 1930. т. III.
   Наборная рукопись, совместный автограф Некрасова и В. П. Боткина (рукой Некрасова: "Читатель, вопреки вашим постоянным фельетонистам ~ Итак, хороших стихов нет в "Отечественных записках""; "В двух последних книжках "Москвитянина" (8 и 9) ~ горячо любящим свою литературу и еще более свое отечество..."; рукой Боткина: "Лучшая статья в этом нумере "Отечественных записок" принадлежит г. Кудрявцеву, ~ поздравить русскую публику с новым женским талантом"), - ЦГАЛИ, ф. 338, оп. 1, ед. хр. 38 (первые два листа отсутствуют).
   В тексте, написанном рукой Боткина, правка почти отсутствует. Некрасовская часть рукописи содержит довольно значительную правку, пометы Некрасова, обращенные к наборщикам ("Ставить " у каждой строки", "Здесь конец выписки, окончание фельетона будет прислано завтра", "Вставка", "После вставки", "Окончание пришлю завтра. Некрасов", "Смотри на особом листке- поместить в текст"), и ряд его указаний наборщикам относительно цитат: "Набирай с печатного, стр. 86, 87, 88", "Набирай с печ<атного>, No 9, стр. 103 и 104". Указания эти касаются изложения содержания очерка Н. В. Берга "Десять дней в Севастополе" (М, 1855, No 9, отд. I, с. 69-128), представляющего собой монтаж цитат с очень незначительной правкой Некрасова (см. об этом: Гин М. М. Статья Н. В. Берга "Десять дней в Севастополе" и "Заметки о журналах за июль месяц 1855 года" Некрасова. - Некр. сб., IX, с. 117-118). Правка, очевидно, производилась Некрасовым непосредственно в тексте "Москвитянина".
  
   В письме Некрасова к Боткину от 1 сентября 1855 г. содержится упоминание о цензурных изъятиях из эпизода о "Дневнике чиновника" С. П. Жихарева: "Милейший Боткин, вероятно, тебя рассердила вымарка о Жихареве в нашем фельетоне...". Эти цензурные пропуски в наст. кн. восстанавливаются по рукописи (см., например, с. 152, строки 3-17). Изъят цензурой был также текст о "необходимости", побуждающей помещать в журналах слабые и посредственные статьи (с. 146; см. об этом: Егоров Б. Н. А. Некрасов и В. П. Боткин. (Новые материалы). - ВЛ. 1964, No 9, с. 252-253).
   Значение этой и последующих статей Некрасова из цикла "Заметок о журналах..." заключалось в том, что здесь впервые после мрачного семилетия 1848-1855 гг. был поставлен вопрос о состоянии и задачах русской литературы и литературной критики в новых условиях общественного подъема. "Заметки о журналах..." положили начало большой дискуссии на эти темы, в которой приняли участие крупнейшие органы русской журналистики тех лет (см.: ОЗ, 1855. No 10, отд. IV, с. 104-107, анонимный автор, по-видимому С. С. Дуцышкин; СПбВ, 1855, 20 сент., No 204, с. 1070-1071: 1856. 26 янв., No 21, с. 111. автор - В. Р. Зотов; П, 1856. No 2. отд. IV, с. 2; БдЧ, 1856. No 1, отд. VI, с. 1-22. автор - О. Колядин (А. И. Рыжов)).
   В критике не раз отмечалась идейная близость комментируемой статьи трактату Н. Г. Чернышевского "Эстетические отношения искусства к действительности" (1855). Некоторые (В. Р. Зотов, С. С. Дудышкин) упрекали автора статьи за эту близость. Показателен факт, сообщенный самим Некрасовым в его автобиографической заметке: "Я писал одно время заметки о журналах. <...> Антонов<ич> принял одну за статью Чернышевского - и наделал оттуда выписок, хваля Чернышевского косвенно. Я ему сказал, что статья моя, он свою так и оставил,- не оговорил" (ПСС, т. XII. с. 24). Эти слова некоторое время никак не комментировались. Между тем Некрасов имел в виду статью М. А. Антоновича "Глуповцы в "Русском слове"" из цикла "Литературные мелочи", опубликованную за подписью "Посторонний сатирик" в "Современнике" (1865, No 2, "Современное обозрение", с. 367-386), где обильно цитируются приписываемые Чернышевскому "Заметки о журналах за июль месяц 1855 года" (см.: Гин М. М. Современники об идейной близости Некрасова и Чернышевского. - В кн.: Н. Г. Чернышевский. Статьи, исследования, материалы. Вып. 5. Саратов, 1968, с. 176-178). То обстоятельство, что Антонович не счел необходимым внести исправления даже после указания Некрасова, весьма знаменательно: видимо, он был убежден, что приведенные им выписки из статьи Некрасова вполне соответствуют взглядам Чернышевского.
  
   С. 142. ...до недавних честных деятелей - славных и обойденных почему-либо славой, сошедших в могилу на наших глазах... - Речь идет о В. Г. Белинском, имя которого с 1848 по 1856 г. запрещено было упоминать в печати.
   С. 142-143. Кто не встречал теперь в обществе людей ~ для которых ~ решены уже все вопросы жизни...- С этим осуждением общественного индифферентизма ("так называемой положительности") перекликаются стихи о "мудрецах" из "стана безвредных" в стихотворении "Поэт и гражданин" (наст. изд., т. II, с 8-9; см. об этом: Гин М. От факта к образу и сюжету. М.. 1971, с. 116-119).
   С. 143. ...касаясь до всего слегка... - Измененная цитата из "Евгения Онегина" А. С. Пушкина (гл. 1, строфа V). У Пушкина:
  
   Имел он счастливый талант
   Без принужденья в разговоре
   Коснуться до всего слегка.
  
   С. 143. ...напомним повесть г. Тургенева "Затишье"...- Повесть И. С. Тургенева "Затишье" была опубликована в "Современнике" (1854, No 9).
   С. 144. ...события ~ когда гроза и сила их восходит на степень совершающихся, например, ныне)... - Имеются в виду события Крымской войны 1853-1856 гг.: осада Севастополя, военные действия в Кронштадте и на Кавказе.
   С. 144. ...(некоторым также должно пожелать и побольше образования и соответствующего таланту развития сердца и других человеческих сторон)... - Подобные недостатки Некрасов видел в А. Ф. Писемском (см. его письмо к Тургеневу от 21 октября 1852 г. и к Боткину от 16 сентября 1855 г.). Ср. аналогичное суждение об "удивительно малообразованных сотрудниках русских журналов" в рассказе "Необыкновенный завтрак" (1843) - наст. изд., т. VII, с. 311.
   С. 144. ...и да исчезнет навсегда ~ какая-то сдержанность или, вернее, осторожность, робость, может быть недостаток веры в собственный ум и сердце... - Ср. отзывы о Тургеневе и Писемском в переписке Некрасова с Боткиным. 24 ноября 1855 г. Некрасов писал Боткину о Тургеневе: "Умница-то он большой, но и ветрогон изрядный, и вывихнут сильно... Вырывая из себя фразерство, он прихватил и неподдельные живые цветы и чуть тоже не вырвал их! Всякий порыв лиризма его пугает, безоглядная преданность чувству для него невозможна. Всё проклятая боязнь расплыться!". 27 ноября 1855 г. Боткин отвечал Некрасову: "...правда всё, что ты пишешь о нашем милейшем младенце <Тургеневе>. Не вошел он еще в собственную колею свою. <...> Мир Ермила <Писемского> - курятник по сравнению с миром Тургенева; но Ермило искренно верит в свой курятник, - и от итого дома в нем; а Тургенев живет словно на квартире" (ГМ, 1916, No 9, с. 175).
   С. 144. ...очень порадовала нас страничка ~ no поводу компиляции г. Лукина "Об опеке и попечительстве". - В. П. Лукин - юрист, автор работ "Опыт практического руководства к производству уголовных следствий и уголовного суда" (1852), "Памятные книги полицейских законов" (1857) и др.
   С. 144-145. "...читатель думает он об обязанностях опекуна..." - Цитата из статьи Лукина "Об опеке и попечительстве" (БдЧ, 1855, т. 132, No 7, "Литературная летопись", с. 9-11).
   С. 145. ...о них говорят с омерзением, как о пресловутом современном авантюристе на Западе см всего, что есть самого презренного и отталкивающего в XIX столетии. - Имеется в виду французский император Наполеон III (Луи Бонапарт. 1808-1873), пришедший к власти в результате переворота 2 декабря 1851 г. А. И. Герцен называл его "величайшим бандитом" "новейших веков" (т. X, с. 75).
   С. 145. ...тут есть истина поважнее той, что петербургское лето похоже на южную осень... - Скрытая реминисценция из "Евгения Онегина" (гл. 4, строфа XI) А. С. Пушкина. У Пушкина:
  
   Но наше северное лето,
   Карикатура южных зим.
  
   С. 146. Учите нас быть лучшими, чем мы есть ~ встретит в каждом журнальном деятеле человека благородно мыслящего и чувствующего. - Ср. об этом в стихотворении Некрасова "Поэт и гражданин" (1855-1856):
  
   Будь гражданин! служа искусству,
   Для блага ближнего живи,
   Свой гений подчиняя чувству
   Всеобнимающей Любви.
   (наст. изд., т. II, с. 9)
  
   С. 146. ...три статьи под названием "А. С. Пушкин и последнее издание его сочинений"... - Речь идет о статьях А. В. Дружинина, опубликованных в "Библиотеке для чтения" (1855, No 3-5).
   С. 146. "Умно, благородно, верно, светло и горячо!" - Неточная цитата из письма Тургенева к Боткину от 17 июля 1855 г.: "Статью о Пушкине я прочел - с великим наслаждением. Благородно, тепло, дельно и верно" (Тургенев, Письма, т. II, с. 282); ср. прямые упоминания о письме Тургенева в рукописных вариантах статьи (наст. кн., с. 290-291); см. также: Блинчевская М. Я. Некрасов и молодой Чернышевский. - РЛ, 1972, No 3, с. 104. Не принимая теории "искусства для искусства" Дружинина, Некрасов солидаризировался с его общей оценкой творчества Пушкина как вечного, непреходящего явления искусства. Некрасов приветствовал присущее Дружинину понимание всеобъемлющей природы пушкинского дарования и мирового значения поэзии Пушкина; Дружинин заговорил об этом значении один из первых, одновременно увидев в поэте воплощение лучших качеств русского национального характера, "русской народности" (см.: Скатов Н. Н. А. В. Дружинин - литературный критик. - В кн.: Дружинин А. В. Литературная критика. М., 1983, с. 18-19). В письме к Дружинину от 6 августа 1855 г. Некрасов говорил по этому поводу: "Они <статьи о Пушкине> достойны человека, о котором писаны: они были бы прекрасны и заметны даже и в лучшую эпоху русской критики, чем теперешняя. В них виден не только знаток и мастер дела, но и благородно мыслящий человек - качество, столь редкое в теперешних авторах, т. е. в их писаниях. Я ужасно жалел, что эти статьи не попали в "Современник", - они могли бы быть в нем и при статьях Чернышевского, которые перед ними, правда, сильно бы потускнели".
   С. 147. ...начало романа "Кандидат в романисты" ~ без разбору направленным как на то, что действительно смешно, так и на то, что составляет самую живую и светлую сторону русской литературы. - Имеется в виду памфлет-пародия анонимного автора "Кандидат в романисты и его роман" (БдЧ, 1855, No 7-8). Направленный против писателей "натуральной школы", памфлет высмеивал литературные чтения и современных литераторов - "толпу полударований-полупосредственностей", которые "бросились на мужичину в надежде быть Тургеневыми" (БдЧ, 1855, No 7, с 48, 57). "Кандидат в романисты и его роман" вызвал критические отзывы в периодике (см.: ОЗ, 1855, No 10, отд. IV, с. 116-117; СПбВ, 1855, 22 дек., No 281, с. 1516).
   С. 147. ...роман Диккенса "Тяжелые времена" ~ и роман Жоржа Санда "Лора" (в "Библиотеке для чтения"). - Роман Ч. Диккенса "Тяжелые времена" был опубликован в "Современнике" (1855, No 5-8) и в "Библиотеке для чтения" (1855, No 5-7); роман Ж. Санд "Лора" - в "Библиотеке для чтения" (1855, No 6, 7).
   С. 147-148. Роман Диккенса превосходен ~ и, в тоске неудовлетворенной жажды, создающего прекрасные идеалы... - О "сандовском" и "диккенсовском" типах романов как о возможных на русской почве впервые писал Тургенев в статье о романе Евг. Тур "Племянница" (1852) (Тургенев, Соч., т. V, с. 373). Для Некрасова это положение было одним из важных в его литературно-этической программе. Ср. его суждения о нравственном значении личности и творчества Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, Т. Н. Грановского (ПСС, т. X, с. 232-233, 254-255, 259).
   С. 147. "Защитники взаимной пользы ~ и тогда гибель ваша неизбежна!" - Цитата из романа Ч. Диккенса "Тяжелые времена" <С, 1855, No 7, отд. I, с. 88).
   С. 148. ...еще пламеннее желали бы мы ей романов, какие пишет Теккерей... - Высокая оценка романов У. М. Теккерея "Английские снобсы" (С, 1852, No 11, 12, прил.) и "Ньюкомы" (С, 1855, No 9-12, прил.; 1856, No 1-8, прил.) содержится в письмах Некрасова к Тургеневу от середины ноября 1852 г. и от 6 (18) декабря 1855 г.
   С. 149. ..."Лора" напомнит ему впечатления и порывы юности, к которой всегда сладко перенестись мыслию! - Ср. с отзывом Некрасова о повестях Тургенева "Фауст", "Яков Пасынков", "Три встреч"!" в письме к Тургеневу от 26 марта (7 апреля) 1857 г.: "... прошу тебя - перечти "Три встречи", - уйди в себя, в свою молодость, в любовь, в неопределенные и прекрасные по своему безумию порывы юности, в эту тоску без тоски - и напиши что-нибудь этим тоном. Ты сам не знаешь, какие звуки польются, когда раз удастся прикоснуться к этим струнам сердца, столько гнившего, как твое, любовью, страданием и всякой идеальностью".
   С. 149. ...в VII нумере "Библиотеки для чтения" есть стихи, но между ними нет замечательных. - В рецензируемой июльской книжке "Библиотеки для чтения" за 1855 г. были опубликованы три стихотворения Л. А. Мея: "Слепец", "К Вакху" и "К девушке" (отд. I, с. 1-8, 45) - и два стихотворения М. Л. Михайлова: "Песня" ("Убаюкай, родная, больную меня...") и "Из Корана" ("Из рода в род твой глас идет...") (отд. I, с. 46).
   С. 149. Когда среди толпы ~ души чистосердечной... - Сокращенная цитата из стихотворения И. П. Волковой (ум. 1901) (ОЗ, 1855, No 7, с. 1).
   С. 149. Г. Гербелю мы не имеем ничего заметить по поводу его стихотворения "Прохожий"... - Н. В. Гербель (1827-1883) - поэт-переводчик, издатель-редактор, библиограф. Печатался в "Библиотеке для чтения", "Отечественных записках", "Современнике". Оригинальные стихотворения Гербеля немногочисленны. Некрасов ценил его переводческую и издательскую деятельность.
   С. 149. ...г. же Никитину мы скажем, что не всякое происшествие хорошо для рассказа ~ о лице, избранном им в заглавие стихотворения.

Другие авторы
  • Марченко О. В.
  • Готшед Иоганн Кристоф
  • Ольденбург Сергей Фёдорович
  • Ибсен Генрик
  • Иловайский Дмитрий Иванович
  • Шекспир Вильям
  • Мстиславский Сергей Дмитриевич
  • Палеолог Морис
  • Гримм Эрвин Давидович
  • Куропаткин Алексей Николаевич
  • Другие произведения
  • Глинка Сергей Николаевич - Стихотворения
  • Толстой Лев Николаевич - Том 29, Произведения 1891-1894, Полное собрание сочинений
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Нежность
  • Булгаков Сергей Николаевич - Русская трагедия
  • Протопопов Михаил Алексеевич - Виссарион Белинский
  • Станиславский Константин Сергеевич - Письма
  • Каронин-Петропавловский Николай Елпидифорович - Каронин С.: Биобиблиографическая справка
  • Толстой Илья Львович - Одним подлецом меньше
  • Короленко Владимир Галактионович - История моего современника
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сочинения Александра Пушкина. Статья первая
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 322 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа