Главная » Книги

Шмелев Иван Сергеевич - Воспоминания о И. С. Шмелеве, Страница 2

Шмелев Иван Сергеевич - Воспоминания о И. С. Шмелеве


1 2

к "Современные записки" прекратили свое существование.
  

Комментарии

  

Георгий Гребенщиков

КАК МНОГО В ЭТОМ ЗВУКЕ...

  
   Печатается по кн.: Памяти Ивана Сергеевича Шмелева. Сборник под редакцией Вл. А. Маевского. Мюнхен, 1956. С. 57-60.
   Гребенщиков Георгий Дмитриевич (1883-1964) - писатель. В 1920 г. эмигрировал. Жил в Париже. Здесь вышло его 6-томное собрание сочинений. Переехал в США, где основал свое собственное издательство "Алатас". Наиболее известное произведение Гребенщикова - многотомный роман "Чураевы".
  
   1 Чураевка - русский поселок, основанный Г. Гребенщиковым в штате Коннектикут.
  

Александр Зернин

У ШМЕЛЕВА В ЖЕНЕВЕ

  
   Печатается по кн.: Памяти Ивана Сергеевича Шмелева. Сборник под редакцией Вл. А. Маевского. Мюнхен, 1956. С. 33-35.
   Зернин Александр Владимирович (1891-1962) - писатель, автор книги "Балтийцы. Морские рассказы" (Париж, 1931) и ряда статей, рецензий, рассказов в зарубежных периодических изданиях, преимущественно в журнале "Возрождение".
  

М. Дьяченко

У ШМЕЛЕВА В СЕВРЕ

  
   Печатается по кн.: Памяти Ивана Сергеевича Шмелева. Мюнхен, 1956. С. 36-39.
   Дьяченко М. - о нем нам известно только как об авторе этих воспоминаний, а также статьи "Столетняя годовщина блаженной кончины св. Серафима", напечатанной в журнале "Вестник русского студенческого христианского движения" (1933. No 1).
   1 Кульман Николай Карлович (1871-1940) - историк литературы, критик. Написал рецензии на "Родное", "Лето Гоеподне" и "Богомолье" Шмелева и статьи "И. С. Шмелев. К 35-летию литературной деятельности", "И. С. Шмелев в переводах на иностранные языки".
   2 Об истории "Неупиваемой чаши" И. Шмелев рассказал в одном частном письме: "А вот несколько слов о времени создания "Чаши": "писалась "Чаша" - написалась - случайно. Без огня - фитили из тряпок на постном масле, - в комнате было холодно , 6 градусов. Руки немели. Ни одной книги под рукой, только Евангелие. Как-то неожиданно написалось. Тяжелое было время. Должно быть, надо было как-то покрыть эту тяжесть. Бог помог. После сего я четыре года почти прожил в России, в Крыму. Писалось о "Чаше" много, но я не собирал. Она вышла без меня в Европе, в 1920-21 г. (первое издание), тогда и писали. Потом много писали об издании на иностранных языках (она переведена на 10 языков, а может быть, и больше). Конечно, европейцы всего не могут понять. Для сего надо быть не только с Богом в сердце, но (если Бога нет в душе) большим художником-критиком. Ведь европейцы, в большинстве, очень мелки, маленькие они (хотя бы и были художниками). Подлинный писатель - поймет, ибо подлинный-то всегда религиозен (пусть не церковно). Вот писала мне Сельма Лагерлёф: "Наш читатель не сможет объяснить этой рабской покорности Ильи Вашего". Я думаю, что С. Лагерлёф не все постигла. А мне бы так хотелось дать книжечку эту шведскому читателю: проверить. Да вот, хоть и переведена "Чаша", но шведские издатели не ожидают барышей и воздерживаются издавать, хотя "Человек из ресторана" давно переведен и с успехом и оценен Кнутом Гамсуном. Вот Гамсун, может быть, понял бы...
   Вот Вам словечко о "Чаше" я об искусстве вместе". (Русская литература в эмиграции / Под ред. Н. Полторацкого. Питтсбург, 1972. С. 237.)
  

Марк Вишняк

И. С. ШМЕЛЕВ

  
   Печатается по кн.: Вишняк М. Современные записки. Воспоминания редактора. Блумингтон, США, 1957. С. 180-192.
   Вишняк Марк Вениаминович (1883-1975) - публицист, редактор "Современных записок", мемуарист. Окончил юридический факультет Московского университета. Сотрудничал в эсеровских газетах "Труд" и "Воля народа". Был избран секретарем Учредительного собрания. В эмиграции написал об Учредительном собрании книгу. Автор нескольких других книг ("Леон Блюм", "Дань прошлому" и др.) и множества статей в "Современных записках", "Последних новостях", "Днях", "Новом русском слове", "Новом журнале" и др. периодических изданиях.
   1 Гессен Сергей Иосифович (1887-1950) - философ.
   2 В. Руднев одновременно с Вишняком входил в редакционную коллегию "Современных записок". Приводим здесь ранее не публиковавшиеся письма И. Шмелева к В. Рудневу:
  
   14.IX.34 "La Jaure", Allemont (IsХre)
   Дорогой Вадим Викторович,
   Будьте покойны: 3-я часть сокращена, причем я исходил из существа 1-й и 2-й ч., дабы было полное соответствие. 3-я часть и есть третья часть романа и по размеру. Идет как бы "с горы": действие ускоряется. Я выкинул в общем сто страниц всего романа! Проработал над этим весь год!! Самое большее - в 3-ей части 4 2/3 л., т. обр., я даже не использовал всей "льготы", от Вашего имени уступленной. Не ломайте 2-й ч., да мне и жаль иных мест, Вами отмеченных синим. Вся "эмигр." полоса (это не самое важное!) уместилась в 4 л. с малым. Судите сами: для 3-й части я из 118 листов первоначальных оставил только - 70, т. е. убрал 48 стр., а всего из романа вместо 289 стр. дал 188 - т. е. всего сократил на 101 стр., свыше 35%.
   Посылаю верстку одновременно. Будьте же покойны: все в порядке.
   Привет самый сердечный Вам и Вере Ивановне.
   Предполагавшееся мое чтение в Ницце вряд ли состоится: организаторы, кажется, не в силах обеспечить мне нужные 700 fr. (350 фр. покрыть мне поездку на автокаре с О. А. - Grenoble - Nice и обратно 300-350 "на молочишко").
   - Бедна Ницца! (Отложим до буд. времен!) А ехать только для прогулки - не стоит овчинка выделки - себе дороже: я те же 350-400 выработаю за письм. столом и отдохну остающиеся две недели: к 1 окт. - восвояси!
   Жму руку. Ваш Ив. Шмелев.
   Слава Богу, погода чудесная, хожу помаленьку по горам-лесам. Воздух здесь - шампанское! Леса начинают подкрашиваться, как стареющие дамы, только лучше!
  
   24.XI.34 11 ч. 30 м. дня
   Дорогой Вадим Викторович,
   Пожалуйста, известите, что рукопись последней трети "Няни" получили в целости. А то я буду в неизвестности и тревоге. Привет! Ваш Ив. Шмелев
   В рукописи стр. 118-189.
  
   11.XII.1934 Boulogne s/Seine
   Дорогой Вадим Викторович,
   Пневматик пришел без меня, я получил его, вернувшись в 6 1/2 ч. из библиотеки. Ну, что поделаешь, раз уж Вы считаете так - необходимо, я не посягаю на принятое решение: как Вы указали - две строки о "помощи" изъять. Конечно, "дяденька" никак не социалист, а просто "вздорный" и "буржуй" самый размахровый. Тут для социалистов никакой обиды нет: они тоже "головы свои клали". А вот "дяденьки" - то!.. - о них и речь. Эти господа - разве их нет и теперь?! - за личное, за "свой грош" все продадут и предадут. Я вот словами "няни" их и подчеркнул.
   Подчиняюсь, хоть мне и невесело. Будьте здоровы.
   Ваш Ив. Шмелев
   Благодарю Вас за Вашу любезность: Вы потрудились мне переслать п-мо Гущика. Ох, липкий это человек! въедливый! Мало того, что использовал для рекламы мое письмо, - о чем теперь сожалею, т. е. о письме-то, - он теребит опять - получил ли я книгу и что скажу о ней. Желает ответа... Ничего не отвечу!
   3 Бунаков - псевдоним Ильи Исидоровича Фондаминского (1880-1942), одного из пяти редакторов "Современных записок", публициста, общественного деятеля.
   4 Зензинов Владимир Михайлович (1880-1953) - писатель-публицист.
  

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 413 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа