Главная » Книги

Вяземский Петр Андреевич - Письма из Парижа, Страница 2

Вяземский Петр Андреевич - Письма из Парижа


1 2

овесниковъ и что ни одинъ изъ нихъ не могъ-бы требовать отъ автора перемѣны, о которой Французск³й путешественникъ упоминаетъ. "Кто бы ни былъ этотъ цензоръ", прибавляетъ возразитель, "но все понялъ бы онъ, что путешественникъ, который въ письмахъ своихъ сталъ-бы говорить: я пр³ѣхалъ въ Лондонъ и остановился въ улицѣ Риволи, противъ Тюльер³йскаго сада, ходилъ по Пале-Роялю; видѣлъ императора Наполеона и проч.,- былъ-бы признанъ за бѣглеца изъ желтаго дома".
   Девятое письмо г-на Ансело такъ начинается: "Кому невѣдомо, мой любезный Ксавье, что Русск³й народъ суевѣрнѣйш³й изъ всѣхъ народовъ". "Исповѣдую невѣдѣн³е свое въ этомъ отношен³и", говоритъ нашъ соотечественникъ. "Я доселѣ думалъ, что Испанцы и Итальянцы могли похвастаться этимъ жалкимъ преимуществомъ". И противъ доказательствъ, приводимыхъ путешественникомъ, какъ-то: что Русск³й никогда не пройдетъ мимо образа и церкви, не снявъ шляпы и не перекрестившись, нашъ соотечественникъ разсказываетъ о томъ, что видѣлъ въ Итал³и: "тамъ на распят³и, стоящемъ посреди Колизея, вывѣшено объ явлен³е, что кто шесть разъ приложится къ этому кресту, тотъ выиграетъ 200 дней отпущен³я".
   Къ словамъ Французскаго и Русскаго авторовъ можно прибавить, что народъ нашъ, конечно, суевѣренъ, но дѣло въ томъ, что суевѣр³е его заключается въ нѣкоторыхъ обычаяхъ, а не застраховано, такъ сказать, святостью религ³и, и потому безвреднѣе. Что-же касается до уважен³я Русскаго въ предметахъ святыни, то можно привести въ примѣръ суевѣрнаго Ньютона, который всегда обнажалъ голову, когда произносилъ имя Бога.
   "Нерѣдко", продолжаетъ г-нъ Ансело, "слышишь въ церкви, какъ человѣкъ благодаритъ чудотворца Николая за покровительство его въ совершен³и покражи невидимо". Русск³й авторъ выводитъ на свѣжую воду и эту небылицу, замѣчая, между прочимъ, что въ нашихъ церквахъ вслухъ не молятся. Друг³я доказательства г-на Ансело въ суевѣр³и Русскомъ испровержены съ равнымъ успѣхомъ. Несообразности путешественника подтверждаются у него всегда свидѣтельствомъ людей достойныхъ вѣры, людей добросовѣстныхъ (des personnes dignes de foi, de bonne foi); нашъ соотечественникъ смѣется мимоходомъ надъ легковѣр³емъ Француза, который довѣрялъ людямъ, желавшимъ, по видимому, посмѣяться надъ нимъ.
   Въ замѣчан³яхъ своихъ на замѣчан³я г-на Ансело о Русскомъ обществѣ, о разводѣ, размежеван³и обоихъ половъ и проч. мы нѣсколько разнимся съ возразителемъ. Онъ соглашается въ образованности Русскихъ женщинъ, но отстаиваетъ и нашу братью отъ обвинен³й Французскихъ. "Если мужчины", говорить онъ, "страшились бы точно быть въ сношен³яхъ съ женщинами, опасались ихъ превосходства, то не было бы болѣе свадебъ, мужья бѣгали бы отъ женъ, братья отъ сестеръ и проч. и желающ³е вступать въ бракъ были бы принуждены ѣхать въ Парижъ и прибѣгать въ посредству знаменитаго г-на Вильома" {Этотъ г-нъ Вильомъ держитъ родъ справочной свадебной адресъ-конторы въ Монмартрской улицѣ въ Парижѣ, и таимъ образомъ заведен³емъ публичнымъ замѣняетъ нашихъ приватныхъ свахъ.}.
   Возразитель остроумно отшучивается, но, признаюсь, остаюсь при своемъ мнѣн³и впредь до рѣшен³я дѣла.
   Говоря о раннихъ женитьбахъ крестьянъ Русскихъ, будто по приказан³ю и для выгодъ помѣщиковъ, Французск³й авторъ, по свидѣтельству тоже добросовѣстнаго человѣка, прибавляетъ, что это злоупотреблен³е влечетъ за собою злоупотреблен³е еще ужаснѣйшее, которое онъ, не обинуясь, распространяетъ и на весь народъ. Русск³й авторъ сильно возстаетъ противъ этого злонамѣреннаго предположен³я, говоря: "вотъ, правило, основанное на чудовищномъ исключен³и, которое никакъ нельзя приписывать всей нац³и, ибо въ такомъ предположен³и должно бы допустить ужасную безнравственность въ помѣщикахъ и отступлен³е религ³и, съ совершеннымъ развратомъ нравовъ въ крестьянахъ".
   Возражен³е справедливо; но должно признаться, что браки между крестьянами совершаются у насъ весьма рано, вопреки постановлен³ямъ правительства и въ ущербъ успѣхамъ народонаселен³я, слѣдовательно и выгодамъ самихъ семействъ.
   На слѣдующихъ страницахъ Русск³й авторъ изобличаетъ ошибки, въ которыя впалъ Французск³й, а именно, говоря о запрещен³и Жидамъ селиться въ Великоросс³йскихъ губерн³яхъ, о раздѣлен³и дворянства нашего на 14 классовъ, замѣчая, что не дворянство, а чинослов³е такимъ образомъ раздѣляется; о множествѣ раскольниковъ, находящихся въ полкахъ нашихъ. Мимоходомъ, и всегда кстати, онъ указываетъ на несправедливыя или неосновательныя выходки Французскаго путешественника, напримѣръ: на замѣчан³я его о скоромъ охлажден³и Русскихъ вельможъ въ сношен³яхъ ихъ съ чужестранцами, говоря, что когда иностранецъ встрѣчаетъ людей такого свойства, онъ не долженъ-бы придавать всеобщности мнѣн³ю, которое они вселяютъ, но причислять ихъ къ хвастливымъ вѣтрогонамъ (fats), которые встрѣчаются во всѣхъ нац³яхъ; на охотныя повторен³я Француза о кнутѣ, который, по словамъ возразителя, видѣнъ въ Росс³и только въ рукахъ палача, но довольно часто въ книгѣ г-на Ансело; на забавное опасен³е путешественника, который дрожалъ за добродѣтель свою, сильно угроженную въ Валдаѣ прелестями торговокъ баранками; на разсказы его о Цыганахъ и приписан³е Русскому языку Французскаго выражен³я, совершенно ему чуждаго: проѣсть имѣн³е свое, manger sa fortune - галлицизмъ; у насъ говорится прожить, промотать, проиграть свое имѣн³е. Не такъ-ли? Послѣднее выражен³е есть преимущественно коренной руссицизмъ, часто употребляемый въ обществѣ нашемъ. Опровергая замѣчан³я путешественника, что въ военномъ воспитан³и нашемъ обучен³е унтеръ-офицеровъ и солдатъ превосходитъ обучен³е офицерское, онъ весьма кстати напоминаетъ ему, что баронъ Дамасъ, нынѣшн³й министръ иностранныхъ дѣлъ во Франц³и, есть бывш³й воспитанникъ одного изъ С.-Петербургскихъ кадетскихъ корпусовъ.
   Приводя описан³е, составленное г-мъ Ансело о безпорядкахъ, случившихся во время народнаго праздника въ Москвѣ, нашъ соотечественникъ говоритъ: "картина живописная, и ей въ пару нахожу только одну: раздачу, производимую на Елисейскихъ поляхъ въ Парижѣ, когда выдаютъ съѣстные припасы народу, который за ними кидается въ грязь или пыль и руками и ногами бьется, вырывая добычу другъ у друга. Думаю, что снаряды поливныхъ трубъ были бы не лишними при этомъ зрѣлищѣ. Театральныя представлен³я даровыя въ Парижѣ ознаменованы отпечаткомъ, почти столь-же дикимъ: дѣло въ томъ, что чернь вездѣ чернь",
   Выпишу еще кое-что изъ главнѣйшихъ возражен³й, въ коихъ нашъ соотечественникъ хладнокровно, но сильно и благоразумно оспариваетъ своего противоборника.
   Въ письмѣ 26-мъ, пишетъ онъ, г-нъ Ансело, прощаясь съ Петербургомъ, посѣщаетъ Казанск³й соборъ и, видя трофеи, разложенные въ этомъ храмѣ, заключаетъ, что тщеслав³е (la vanité) изъ всѣхъ слабостей человѣческихъ болѣе другихъ свойственно Русскому народу, и что Русск³й, говоря иностранцу о памятникахъ отечества своего, не скажетъ никогда: это прекрасно! (ceci est une belle chose), но всегда: ничего нѣтъ этого прекраснѣе въ м³рѣ! (c'est la plus belle chose du monde!) Можно ли такъ легко выводить изъ поговорки, маловажной по себѣ самой, заключен³е противъ цѣлой нац³и и выдавать ей грамоту на тщеслав³е и суетность по такимъ ничтожнымъ доказательствамъ? Правда, авторъ приводитъ далѣе важнѣйшую укоризну. Жезлъ маршала Даву, говорилъ онъ, былъ сокрытъ въ одномъ изъ фургоновъ его, оставленныхъ по приказан³ю маршала. Должно ли величаться трофеемъ, которымъ обязаны забвен³ю? Но нельзя ли также разсмотрѣть это иначе. Два народа воюютъ одинъ противъ другаго; фельдмаршальск³й жезлъ, принадлежащ³й войскамъ одного изъ нихъ, падаетъ изъ руки врага, какимъ бы образомъ ни было; не естественно ли выставить его какъ трофей? Хотятъ ли примѣровъ? Истор³я воинскихъ походовъ изобилуетъ ими. Наполеонъ, находясь въ Берлинѣ и уже въ благопр³ятнѣйшихъ сношен³яхъ съ королемъ Прусскимъ, вывезъ шпагу и орденскую ленту Фридриха великаго, чтобы выставить эти трофеи въ домѣ инвалидовъ. Не ужь-ли фельдмаршалъ Кутузовъ долженъ былъ отослать жезлъ фельдмаршалу Даву съ извинен³емъ, что осмѣлился захватить его? Что касается до городовъ, отъ коихъ Росс³я оставила у себя ключи, то нѣтъ сомнѣн³я, что города эти были осаждены, не смотря на слова г-на Ансело: Данцигъ, Гамбургъ защищались Французскими гарнизонами и, конечно, были съ воротами. Гарнизонъ защищался даже съ героическимъ безстраш³емъ и я былъ тому свидѣтелемъ. Если мы не боялись бы отплачивать г-ну Ансело, то замѣтили бы ему, что никогда не слыхать въ Росс³и похвалъ нашему воинству въ припѣвахъ водевильныхъ; что у насъ нѣтъ ни улицъ, ни мостовъ, украшенныхъ именами побѣдъ, одержанныхъ Русскими войсками. Но я лучше люблю призвать въ свидѣтельство Французскихъ воиновъ, сражавшихся съ Русскими; если они не откажутъ имъ въ справедливости заслуженной, то безъ сомнѣн³я признаютъ ихъ храбрость съ тою же добросовѣстностью, съ какою Русск³я почитаютъ Французск³я войска храбрѣйшими изъ всѣхъ тѣхъ, противъ коихъ сражались".
   Путешественникъ говоритъ: "злодѣйства рѣдки въ Росс³и, потому что умѣренное кровообращен³е не возжигаетъ сильныхъ страстей и потому что различныя состоян³я общества, отдѣленныя другъ отъ друга, не бываютъ подвергаемы сей стычкѣ выгодъ, честолюб³й обманутыхъ, самолюб³й уязвленныхъ, которыя заставляютъ умы кипѣть въ странахъ, гдѣ зван³я сближаются и мѣшаются". - "Разсматривая сей запросъ", изъясняетъ возразитель, "нахожу, что преступлен³я важнѣйш³я и чаще встрѣчаемыя совершаются съ умышлен³емъ, слѣдовательно быстрое обращен³е крови не причиняетъ преступлен³й; всѣ злодѣйства, совершаемыя въ минуту изступлен³я, отнесены правовѣдцами въ категор³ю ниже первыхъ и не подвергаютъ даже во Франц³и смертной казни. Что же касается до послѣдней части разсужден³я г-на Ансело, могу, кажется, отвѣчать, что нельзя приписывать соприкосновен³ю, въ коемъ находятся различныя знан³я общества, стычку личныхъ выгодъ и побужден³е къ преступлен³ямъ. Уб³йства совершаются по большей части изъ побужден³й ненависти, мщен³я, или корыстолюб³я. Слѣдовательно, гдѣ же бы чаще, какъ не въ Росс³и, должны они случаться, посреди сихъ переходящихъ сношен³й между слабымъ и сильнымъ, бѣднымъ и богатымъ, рабомъ и господиномъ?
   "Для опредѣлен³я истинной причины рѣдкости злодѣйствъ въ Росс³и, надлежало бы прожить нѣсколько лѣтъ въ губерн³и, удаленной отъ столицы: тутъ безпристрастный наблюдатель могъ бы увѣриться, что Русск³й крестьянинъ, только по виду суровый и дик³й, на самомъ дѣлѣ добродушенъ, нравомъ кротокъ, исполненъ благочест³я, основаннаго на Евангельскомъ учен³и. Въ подтвержден³е этому мнѣн³ю, мы приведемъ размышлен³е, весьма остроумное, г-на Ансело объ образѣ набора войскъ, удаляющаго негодяевъ изъ деревень: это безъ сомнѣн³я одна изъ дѣльныхъ причинъ нравственности, замѣчаемой путешественниками въ Росс³и".
   Далѣе возразитель входитъ въ нѣкоторое разноглас³е съ Французскимъ авторомъ, по предмету знаменитаго пожара Московскаго. Впрочемъ, пока истор³я въ свое время не произведетъ надъ этимъ запросомъ окончательнаго слѣдств³я, въ которому нельзя было ей приступать по горячимъ слѣдамъ, еще много будетъ разноглас³я въ сужден³яхъ но этому дѣлу. Всяк³й, по личнымъ видамъ, мнѣн³ямъ, догадкамъ, вертитъ его по своему и все безъ удачи. Во всякомъ случаѣ можно, кажется, замѣтить: пожаръ не былъ слѣдств³емъ общей хѣры, принятой жителями единодушно. Начальство, то-есть графъ Ростопчинъ, имѣло, безъ сомнѣн³я, желан³е предать непр³ятелю Москву не иначе, какъ объятую пламенемъ; но до какой степени самъ Ростопчинъ могъ привести это предположенье въ дѣйств³е, и привелъ его, это остается еще донынѣ историческою тайною. Когда Москва загорѣлась, въ ней почти вовсе не было хозяевъ домовъ, и вѣроятно никто, выѣзжая изъ города, не оставилъ дворнику приказан³я зажечь домъ свой, по вступлен³и непр³ятеля. Самое дѣйств³е пожара, въ отношен³и пользы, принесенной имъ дѣлу спасен³я отечества, подлежитъ еще изслѣдован³ямъ. Если, какъ единогласно признано, одна изъ существеннѣйшихъ причинъ гибели Наполеона въ Росс³и было долгое пребыван³е его съ войскомъ въ Москвѣ, то какъ почитать пожаръ столицы средствомъ, въ тому содѣйствовавшимъ? Онъ бы долженъ былъ, напротивъ, вытѣснить изъ стѣнъ горящихъ врага, помышлявшаго о покоѣ, и устремить его по слѣдамъ нашего отступившаго воинства. Съ другой стороны, если смотрѣть на пожаръ единственно какъ на рѣшительную демонстрац³ю, то нельзя согласовать соразмѣрность средства съ цѣлью. Нашъ соотечественникъ совершенно правъ, когда отвергаетъ предположен³е путешественника, что графъ Ростопчинъ могъ быть въ этомъ случаѣ слѣпымъ оруд³емъ Англ³йскаго министерства. Французскимъ политикамъ мелкаго разбора вездѣ мерещится Англ³йское золото и коварство Альб³она.
   Вотъ чѣмъ Русск³й авторъ противорѣчитъ мнѣн³ю Французскаго о бѣдности нашей драматической литтературы. "Неоспоримо", говоритъ онъ, "что мног³я изъ трагед³й Русскихъ не что иное какъ переводы, или списки лучшихъ Французскихъ трагед³й, но и с³и послѣдн³я не всѣ-ли почти заимствованы у древнихъ, не только въ окладахъ драмы, характерахъ, мысляхъ, но даже большею част³ю и въ содержан³яхъ своихъ? Аристотель не правитъ-ли еще и нынѣ драматическимъ Парнассомъ Франц³и? На сто трагед³й, составляющихъ списокъ театровъ обѣихъ столицъ нашихъ, треть изъ нихъ не принадлежитъ-ли истор³и народной, подражан³ямъ Англичанамъ и Нѣмцамъ? Переводы Французскихъ трагед³й не лучш³я произведен³я наши, а истинно превосходныя творен³я наши суть народныя трагед³и Озерова и Крюковскаго. Онѣ достойны вниман³я, особливо человѣка съ дарован³емъ, каковъ авторъ Людовика IX. Что-же касается до препятств³й, преграждающихъ рожден³ю комед³и народной, признаюсь только, что затруднен³е существуетъ, но препятств³я не могутъ быть почитаемы за необоримыя. Неприступная неприкосновенность (l'inattaquable inviolabilité) царедворцевъ, вопреки предположен³ю автора, не столь важное преткновен³е. Къ тому-же, драматическое творен³е не есть сатира личная, и у насъ много комед³й, въ коихъ выставлены на сцену пороки людей должностныхъ, лихоимство судей и проч. Бывали также примѣры, что люди въ почестяхъ высокихъ узнавали себя въ нѣкоторыхъ комед³яхъ; но правительство допускаетъ существован³е произведен³й, представляемыхъ съ соглас³я театральнаго управлен³я и такъ сказать подъ руководствомъ сановниковъ государственныхъ, коимъ обыкновенно оно ввѣряется. Смѣю даже сказать, что цензура драматическая въ Росс³и независимѣе Французской. Женитьба Фигаро, запрещенная въ Парижѣ, разыгрывается въ Петербургѣ даже съ славнымъ своимъ монологомъ. Г-нъ Ансело, мало знающ³й дворянство губерн³й нашихъ, столь многочисленное, совершенно отличное отъ высшей аристократ³и и коего нравы обозначены отпечаткомъ рѣшительно своеобразнымъ, полагаетъ, что комед³я искала-бы вотще смѣшныхъ недостатковъ, для обличен³я ихъ на сценѣ; но въ этомъ отношен³и онъ можетъ быть увѣренъ, что предстоитъ для человѣка съ дарован³емъ поле обширное, на коемъ онъ можетъ пожинать съ успѣхомъ. Удачныя комед³и Фонъ-Визина, князя Шаховскаго, Грибоѣдова и проч. и проч. ручаются за достовѣрность словъ моихъ; первый, въ своемъ Недорослѣ, изобразилъ воспитан³е деревенскаго дворянина съ истиною классическою; Бригадиръ его также произведен³е совершенно народное. Князь Шаховской, авторъ болѣе пятидесяти театральныхъ творен³й, представилъ провинц³альнаго дворянина со всѣми странностями, ему свойственными, въ прекрасной комед³и своей Полубарск³я Затѣи. Наконецъ г-нъ Грибоѣдовъ явилъ доказательство истиннаго дарован³я остроумнѣйшею картиною смѣшныхъ причудъ гостиныхъ нашихъ".
   Въ примѣчан³и соотечественникъ нашъ распространяется въ похвальнѣйшихъ отзывахъ о комед³и Аристофань и жалѣетъ, что г-нъ Ансело не знаетъ ея, потому что она истинно мастерское творен³е (un véritable chef-d'oeuvre). Во всѣхъ этихъ замѣчан³яхъ о театрѣ нашемъ, кажется, возразитель имѣлъ въ виду болѣе Французовъ, чѣмъ Русскихъ, и былъ увлеченъ патр³отизмомъ, извинительнымъ передъ чужими. Дома можно указать на нѣкоторые обчеты въ исчислен³яхъ его. Гдѣ эти сто трагед³й, которыя играютъ на театрахъ нашихъ? Гдѣ наши подражан³я Нѣмецкимъ и Англ³йскимъ трагед³ямъ? За исключен³емъ Орлеанской Дѣвы, нѣтъ ни одного. Литтературные бюджеты, какъ и друг³е, не всегда вѣрны при провѣркѣ дѣйствительности, и тутъ часто на бумагѣ много, а на лицо мало. Въ трагед³яхъ Озерова только одна народная, и та не лучшая; Крюковскаго трагед³я, будь сказано между нами, довольно слабая Французская трагед³я, въ которой много прекрасныхъ Русскихъ стиховъ. Комед³я Грибоѣдова не есть еще принадлежность Русскаго театра и, слѣдовательно, не можетъ здѣсь идти въ дѣло. Въ Полубарскихъ Затѣяхъ много забавнаго, но комед³я сама по себѣ не образцовая. Парижъ видитъ ежемѣсячно на маленькихъ театрахъ своихъ явлен³я такого рода. Транжиринъ - передѣланный на Русск³е нравы Мольеровъ: Мѣщанинъ во дворянствѣ; только у Мольера болѣе истиннаго остроум³я и комической соли. Комед³я Аристофанъ также еще не напечатана и потому рано говорить о ней критически; но, кажется, можно безъ грѣха сказать заранѣе, что это творен³е, совершенно Греческое на Русскомъ театрѣ, было бы совершенно Русскимъ на Греческой сценѣ. Впрочемъ, все это, повторяю, будь сказано между нами: Французамъ это не нужно знать. Чего ихъ жалѣть? Пиши болѣе! говорилъ Суворовъ при составлен³и реляц³й о потеряхъ непр³ятельскихъ. Можно сказать: пиши болѣе! чего ихъ совѣститься? когда считаешь богатства свои передъ иностранцами. Только бѣда въ томъ: у Французовъ есть книга подъ назван³емъ: Иностранный театръ; въ немъ бѣдность наша наголо и намъ нельзя уличить ихъ въ злонамѣренномъ обнажен³и. Они вывели насъ, въ чемъ застали.
   "На повѣрку", говоритъ нашъ соотечественникъ, заключая книжку свою слѣдующими словами: "должно по справедливости признать нѣкоторое достоинство въ книгѣ г-на Ансело.- Но онъ самъ почувствуетъ, надѣюсь, что книга, почти экспромптомъ написанная во время шестимѣсячнаго пребыван³я посреди вихря празднествъ, не можетъ имѣть права на совершенство. Я не сравню его съ толпою другихъ путешественниковъ, которые, пробывъ нѣсколько лѣтъ въ Росс³и, вывозятъ изъ нея воспоминан³я ненавистныя, не находятъ въ ней ни единой добродѣтели, ни единаго добраго качества, и чтобы казаться болѣе интересными, спѣшатъ унизить и оклеветать тѣхъ, у коихъ обрѣли они искренное благородное гостепр³имство.
   "Но если бы мнѣ случилось писать о нравахъ и обычаяхъ народа какого бы ни было, не вдаваясь въ общ³я примѣнен³я, я строго устранялъ бы исключен³я и не терялъ бы изъ вида, что мы всѣ человѣческаго рода и другъ другу подобны, не смотря на легк³е оттѣнки.
   "Впрочемъ, дай Богъ, чтобы всѣ тѣ, кои пишутъ, или будутъ писать о Росс³и, походили въ отношен³я дарован³я и праводуш³я на г-на Ансело. Но, повторяю, пускай не торопятся они, чтобы не заслужить упрека въ пристраст³и или легкомысл³и. Книгѣ г-на Ансело не достаетъ, безъ сомнѣн³я, одной зрѣлости, а она пр³обрѣтается только долгимъ пребыван³емъ; и потому почитаю себя въ правѣ заключить тѣмъ, что шести мѣсяцевъ не довольно, чтобы узнать государство".
   А тебѣ довольно ли моихъ писемъ, чтобы узнать книгу г-на Ансело?

Г. Р.-К.

  
   Примѣчан³е. Въ Телеграфѣ подписывалъ я иногда статьи мои этими тремя буквами, чтобы сбивать съ толку Московскихъ читателей. Эта подпись должна была означать пр³ятеля моего Григор³я Римскаго-Корсакова, очень всѣхъ въ Москвѣ извѣстнаго. Самъ онъ не былъ литтераторомъ, но былъ вообще литтературенъ, любознателенъ и въ пр³ятельской связи съ образованнѣйшими людьми своего времени. Онъ нѣсколько годовъ провелъ во Франц³и и въ Итал³и: и по возможности изучилъ политическ³я и общежительныя свойства той и другой страны. Друг³я статьи въ томъ же Телеграфѣ подписывалъ я буквою А, что означало Асмодей, мое Арзамасское прозвище. Бывали статейки мои и за подписью Журнальный сыщикъ. Но здѣсь встрѣчались и контрафакц³и, поддѣлки. Самъ издатель Телеграфа, или друг³е, тайные по особымъ поручен³ямъ чиновники его, подписывались подъ мою руку. Такъ, что я, перелистывая Телеграфъ, не могу теперь заподлинно знать про иную статью, моя ли она, или нѣтъ. Подобныя мелк³я журнальныя непр³ятности, а болѣе всего крутой переворотъ въ литтературномъ направлен³и самого издателя, побудили меня совершенно отстраниться отъ всякаго участ³я въ Телеграфѣ.
  
   1875.
  

Другие авторы
  • Сухотина-Толстая Татьяна Львовна
  • Пассек Василий Васильевич
  • Щиглев Владимир Романович
  • Муратов Павел Павлович
  • Груссе Паскаль
  • Сандунова Елизавета Семеновна
  • Григорьев Сергей Тимофеевич
  • Соллогуб Владимир Александрович
  • Уоллес Эдгар
  • Баранов Евгений Захарович
  • Другие произведения
  • Купер Джеймс Фенимор - Зверобой
  • Полонский Яков Петрович - Полонский Я. П.: биобиблиографическая справка
  • Модзалевский Борис Львович - И. А. Крылов. (Новые данные для его биографии).
  • Каронин-Петропавловский Николай Елпидифорович - 3. Фантастические замыслы Миная
  • Андерсен Ганс Христиан - Г. Х. Андерсен: биографическая справка
  • Лавров Петр Лаврович - Стихотворения
  • Лесков Николай Семенович - Леон дворецкий сын
  • Одоевский Владимир Федорович - Езда по московским улицам
  • Бентам Иеремия - Краткая библиография
  • Корнилович Александр Осипович - Об увеселениях российского двора при Петре I
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 367 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа