е
спрашивали, кто он такой. Дождавшись в столовой хозяина и _отвесив ему
низкий поклон_, он садился за общую трапезу и кушал на здоровье во славу
божию и в честь русского гостеприимного хозяина, которому и кушанье
показалось бы невкусным, если б за его столом сидело менее ста человек
гостей. Этот обычай известен нам по одному преданию. Мы не дошли еще до
просвещенной расчетливости наших западных соседей, у которых отделенный сын
не придет незваный обедать к отцу; но, несмотря на это, с трудом уже верим,
что русское хлебосольство могло когда-нибудь существовать в таком обширном
размере, и вот почему я нашел необходимым предварить своих читателей, что
этот обычай действительно существовал на Руси и что были у нас такие бояре,
которые находили удовольствие угощать одним и тем же столом и бедных и
богатых, и друзей и незнакомых; одним словом, делиться со всеми богатством,
которым наградил их господь, - и проживать свои доходы дома, а не копить
деньги для того, чтоб проматывать их на чужой стороне, ради _приобретения
себе_ европейского имени. (Ч. IV, стр. 122-123).
Теперь мы понимаем, в чем дело...
Как ни допытывался Мирошев у Костоломова имени графа - тот не хотел его
сказать до обеда. Сели. Мирошеву досталось сидеть подле какого-то отставного
драгунского офицера, который очень странно вел себя и походил на
помешанного. Надо заметить, что и Мирошев служил в драгунах и был в
отставном драгунском мундире. После обеда, узнав от Костоломова, что они
обедали у того самого графа, с которым у него процесс, Мирошев, от простоты
своей, перепугался - и бежать, а с испугу едва мог проговорить свою фамилию
спрашивавшему его о ней дворецкому. На другой день вечером Прохор, к
несказанной своей радости, получил, на имя своего барина, одиннадцать
серебряных ложек. Через несколько часов Мирошев узнал, через разговоры
незнакомых ему людей в гостинице, что отставной поручик Мирошев, обедая у
графа _такого-то_, украл серебряную ложку, а граф, когда ему донесли, велел
отдать ему и остальные одиннадцать, говоря, что, может быть, бедный человек
нуждается, - так пусть уж у него будет целая дюжина... Мирошев с отчаяния о
потере честного имени наговорил короба три великолепных фраз и совсем бы
зарезался, если б Костоломов не напомнил ему о жене и дочери.
Здесь я прерву повествование (которое, впрочем, скоро кончится), чтоб
заметить, какой великий мастер г. Загоскин завязать и развязать узел романа.
Процесс Мирошева явно должен был быть проигран; Мирошев - нищий без земли с
50-ю душами; ему не на что и домой воротиться - беда да и только! Чем
кончиться роману? где быть свадьбе и богатству, которыми оканчивается всякий
порядочный роман в трогательном роде? Но гений там-то и найдется, где
обыкновенный ум потеряется: автор самым естественным образом свел Мирошева с
графом в ту самую минуту, когда уже сам читатель видит, что без участия
графа роману не распутаться. Встреча с графом была несчастна для Мирошева:
она лишила его еще и чести, когда уже он был лишен куска хлеба, - не
беспокойтесь, это не что другое, как "игра трудностями" со стороны автора.
Вы ближе к развязке, чем думаете. Костоломов, идя от Мирошева домой, увидел,
что на какого-то одетого по-немецки человека напали три мужика. Костоломов
разогнал их, а в том, которого спас от них, узнал сыщика Ваньку Каина.
Счастливая встреча, не правда ли?.. - Отец родной, услуга за услугу: помоги
отыскать вора, что, нарядившись в драгунский мундир, украл у графа
серебряную ложку! - Изволь, сударь! - Стучатся молодцы в избушку. Отворить
им замешкались: заметно было, что кого-то прятали. Вошли, а под лавкой лежит
казакин, картуз и драгунская шапка. Гостей встретила баба, торговка всяким
товаром, какой бог пошлет. - Нет ли чего купить, Матренушка? - спросил Каин.
- Вынесла разное платье. - Нет ли серебреца? - Как не быть! - да и тащит
ларец; открыла, а ложка-то тут вот и графский герб на ней... - Где взяла? -
Мещанин продал. - Вот не этот ли, что ходит в этом? - сказал Каин,
вытаскивая из-под лавки казакин, картуз и саблю. Свистнул Каин - налетела
его команда, и скрутили молодца, что был за перегородкою... Видите ли, как
все счастливо случилось, удалось и уладилось? Видите ли, что невинность
всегда оправдается, а преступление всегда откроется?.. Поутру Каин
представил молодца с ложкою к графу. Мирошев, извещенный Костоломовым обо
всем тотчас же, начал каяться в грехе отчаяния... Развязку не мудрено
понять: граф просит у Мирошева извинения, уверяет его, что процесс кончился
в его пользу, дает ему денег на дорогу и пакет, который просит его велеть
Курочкину прочесть при себе вслух. Мирошев униженно благодарит графа и
просит его походатайствовать о месте городничего в Новохоперск для
Костоломова. - Извольте: нам это нипочем. - Наконец, блаженный Мирошев упал
в объятия дородной супруги и чувствительной дочери, а Прохор побежал звать
Курочкина. Между тем, в отсутствие Мирошева, у Кирсанова с отцом была
горячая сцена: молодец так расплакался и так "трогательно" говорил, что
старик махнул рукою - "только, говорит, сам не поеду сватать, а письмо
напишу". Мирошев вследствие правил, бог знает почему навязанных на него
автором, не соглашается на этот вынужденный и неровный брак и говорит жене
книжным нашего времени языком следующую рацею: "Эх, Марья Дмитриевна! теми
ли мы смотрим на нее (то есть на _дочь_) глазами, какими будет смотреть Иван
Никифорович? Она единственное дитя наше, наша радость, наше утешение; а что
она для него? Деревенская барышня, дочь нечиновного дворянина, без всякого
светского образования, помеха всем честолюбивым его видам и вдобавок ко
всему этому - бедная девушка, которая, по смерти отца и матери, получит
пятьдесят душ!.. О _мой друг! и пр_." (ч. IV, стр. 258-259). - "Вот как бы
за нею было душ хоть _двести_", - прибавил он... Тут явился Курочкин с
поклонами и трепетом, чуя беду; распечатал конверт - там купчая на село
Воздвиженское, состоящее из _четырехсот тридцати семи_ душ, со включением в
их число и Курочкина; купчая на имя Мирошева... О великодушный граф!.. И как
все это кстати!.. Добродетельный Мирошев простил Курочкина и, несмотря на
сопротивление Прохора, отпустил его на волю даром. Тут, как нарочно, и
старый Кирсанов раскаялся в своей гордости и - шасть на двор... Боже мой,
как все это кстати!.. Говорите после этого, что на земле нет счастия!..
Вы думаете - конец: нет еще! Автор понял, как больно читателю будет
расстаться скоро с такими прекрасными и нравственными людьми, каковы герои
его несравненного, романа: он показывает нам их всех ровно через пятнадцать
лет после знаменитого дня чтения купчей. Бывшая Варенька Мирошева, а теперь
Варвара Кузьминишна Кирсанова, стала женщиною прекрасною, но _дородною_...
Удивительное счастие для героинь романов г. Загоскина - чуть перестанут
сентиментальничать и выражаться "высоким слогом" - тотчас и разжиреют:
видимая благодать божия!.. Марья Дмитриевна уже очень поустарела, а Кузьма
был еще довольно свеж. У дородной Варвары Кузьминишны было две дочери и сын.
Автор показывает нам всех их за чаем, под липкою: умилительная картина
семейственного счастия!.. Тут сидит и старик Кирсанов, и новохоперский
городничий Костоломов, и новохоперский уездный врач Логинов, супруг Дуняши.
Из их разговоров узнаем, что - Алексей Панкратьич Курочкин, сын бывшего
приказчика, теперь уездный заседатель, - тот, что было лез в женихи
Вареньке, - попал в уголовную. Вертлюгина по духовной покойного мужа владела
его имением; племянник его вступился и доказал, что духовная фальшивая и что
Вертлюгина вложила перо в руку уже умершего своего сожителя и подписала
таким образом духовную, а дуралей Курочкин подписался свидетелем... Боже
мой! какие гнусные дела творились в те блаженные времена, когда "не
благоговели перед наукою, как перед святынею, и не поклонялись искусству,
как божеству, когда тверже верили и пламеннее любили, чем теперь"!..
Далее, из разговоров собеседников узнаём, что Прохор Кондратьевич лежит
при смерти, и не мудрено: ему уже за девяносто. Вдруг докладывают, что
_умер_ и велел барину отдать какой-то ларец: в нем был образок, 10 целковых,
две игрушки и истертые детские башмачки Мирошева...
Из этого длинного изложения содержания длинного романа г. Загоскина
можете видеть, читатель, как легко писать такие романы для всякого, кто
только захочет писать: стоит раз осмелиться, а там уж нетрудно набить руку.
О таланте, идеях и тому подобных вещах нечего и говорить, когда речь идет о
таких романах. Спрашиваем прямо и не шутя: неужели сколько-нибудь
образованный и начитанный человек увидит в Мирошеве и Кирсанове - героев
романа, лица и характеры типические?.. Скажите, чем они отличаются один от
другого, и не похожи ли один на другого, как две капли воды, взятые из
одного и того же пруда?.. Умные люди говорят, что в божием мире нельзя
сыскать двух листочков, совершенно сходных между собою; а тут вдруг два
героя в одном романе, которых нечем отличить друг от друга! Образ мыслей их
один и тот же, язык и фразы - те же; притом в них нет ничего принадлежащего
к их времени. Неужели трудно выдумать, за один присест, сто таких героев,
как две капли воды похожих друг на друга и в то же время ни на кого, ни на
что, даже на самих себя, не похожих? И это искусство, литература, роман...
Но далее... Но что говорить далее? Ведь героини так же хороши, как и герои.
По крайней мере они хоть жиреют с годами, следовательно, изменяются хоть
физически... А сахарные сцены любви, пряничные фразы приторных чувствованьиц
и водяных ощущеньиц?.. И это мы читаем в 1842 году, и это будут хвалить
приятельские журналы и покупать доверчивые покупатели? А что за содержание
романа? Человек получил чудесным (то есть несбыточным) образом наследство и
_таковым_ же образом влюбился и женился, за неумением и неспособностью
сделать что-нибудь более необыкновенное. Этим бы следовало и кончить;
кажется, и сам автор так думал, но, дописав последнюю страницу, верно
решился продолжать на авось, доверившись не фантазии, а руке и перу... Во
второй части являются новые уже герои: зачем же роман назван "Кузьмою
Петровичем Мирошевым"? И опять -что за содержание? - Путаница несбыточно
счастливых событий, страшные хлопоты судьбы, нарушившей законы
действительности, - и все это для того только, чтоб оставить за Мирошевым
его 50 душ и наклеить нос Курочкину!.. Даже не для того, чтоб соединить
"законным браком" два безличные, но добродетельные существа: ибо старик
Кирсанов решился переломить свою гордость и приехать к Мирошевым, ничего не
зная об окончании процесса. Следовательно, процесс, наполняющий собою две с
половиною части романа, не имеет никакого отношения к судьбе "злополучных
любовников"? Итак, к чему же все это и зачем все это? Какой смысл, какая
цель, какое намерение? - И однако ж в романе есть все это: и смысл, и цель,
и намерение, только плохо выраженные, бесталантно выполненные. Но о них
сейчас.
Мы видели, что все герои и героини романа г. Загоскина разделяются на
три разряда: 1, _добродетельные_, 2, _злодеи_, 3, _лица комические_.
Каковы первые- мы уже говорили. Вторые - карикатуры, в которых, однако ж,
есть призрак действительности, как, например, в негодяе Курочкине. Третьи
всех удачнее в лице Федосьи и Прохора. Это не личности, не характеры, но
искусственные олицетворения сословия. Все это, разумеется, лучше бесцветных
героев. Они по крайней мере говорят (человеческим) языком - следствие
влияния Вальтера Скотта даже на "сочинителей" романов. Этот язык грубо и
неизящно верен природе. В Прохоре заключена вся мысль романа; на нем
сосредоточено все вдохновение, весь пафос концепции; он истинный и единый
герой романа, Ахилл этой вывороченной наизнанку "Илиады". Автор любит его,
удивляется ему; он искренно жалеет, что уж нет более таких слуг. Прохор
является на первых страницах романа и сходит с него - на последней. В нем
основная мысль, в нем смысл, цель и намерение романа. Мысль эта -
превосходство нравов старины перед современными, разумность того времени,
когда "не благоговели перед наукою, как перед святынею, и не поклонялись
искусству, как божеству"... Странная ненависть к науке и искусству,
удивительная вражда к просвещению!..
Героиня романа - Федосья. В ней мы видим неоспоримый документ
(запыленный, заплесневелый и подгнивший от времени), доказывающий, что
только во времена суеверия "умеют и твердо верить и горячо любить". Напрасно
даровитый сочинитель не сделал из Прохора и Федосьи злополучных любовников,
в конце романа преодолевающих все препятствия и вступающих в "законный
брак". Тогда бы юное поколение нашего времени знало, у кого учиться
любить...
Но довольно, читатели! Если мы заняли ваше внимание разбором "Кузьмы
Петровича Мирошева" - это потому, что роман г. Загоскина есть тип моральных
и сатирических русских романов нашего времени, глава всех их. Скоро о
подобных явлениях уже не будут ни говорить, ни писать, как уже не говорят и
не пишут больше о Выжигиных, - и цель нашей статьи {30} - ускорить по
возможности это вожделенное время, которое будет свидетельством, что наша
литература и общественный вкус сделали еще шаг вперед...
ПРИМЕЧАНИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
Анненков - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат,
1960.
Белинский, АН СССР - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М.,
Изд-во АН СССР, 1953-1959.
ГБЛ - Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
Герцен - А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР,
1954-1966.
ГИМ - Государственный исторический музей.
ГПБ - Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е.
СалтыковаЩедрина.
ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
КСсБ - В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова
и Н. Щепкина, 1859-1862 (составление и редактирование издания осуществлено
Н. X. Кетчером).
КСсБ, Список I, II... - Приложенный к каждой из первых десяти частей
список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание "по
незначительности своей".
ЛН - "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.
Панаев - И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат,
1950.
ПР - позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
ПссБ - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т.
I-XI) и В. С. Спиридонова (т. XII-XIII), 1900-1948.
Пушкин - А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН
СССР, 1962-1965.
ЦГИА - Центральный Государственный исторический архив.
КУЗЬМА ПЕТРОВИЧ МИРОШЕВ...
СОЧИНЕНИЕ М. Н. ЗАГОСКИНА...
Впервые - "Отечественные записки", 1842, т. XXI, 3, отд. V "Критика",
с. 17-34 (ц. р. 28 февраля; вып. в свет 1 марта). Без подписи. Вошло в КСсБ,
ч. VI, с. 134-166.
"Статья о "Мирошеве", - с глубоким возмущением сообщал Белинский
Боткину 14 марта 1842 г., - не подгуляла бы, если б цензура не вырезала из
нее смысла и не оставила одной галиматьи. После статьи о Петре Великом ни
одна еще статья моя не была так позорно ошельмована, как статья о
"Мирошеве".
1 Первым романом М. Н. Загоскина был "Юрий Милославский, или Русские в
1612 году" (1829), за ним следовали: "Рославлев, или Русские в 1812 году"
(1830), "Аскольдова могила" (1833), "Искуситель" (1838) и "Тоска по родине"
(1839). В 1837 г. вышел сборник повестей Загоскина ("Вечер на Хопре", "Три
жениха", "Кузьма Рощин"); во втором томе "Ста русских литераторов" (1841)
была напечатана повесть "Официальный обед" (см. рецензию на это издание -
наст. т., с. 64-93).
2 После "Ивана Выжигина" (1829) Ф. В. Булгарин написал следующие
романы: "Димитрий Самозванец" (1830), "Петр Иванович Выжигин" (1831),
"Мазепа" (1834), "Записки титулярного советника Чухина, или Простая история
обыкновенной жизни" (1835).
3 Впоследствии, в 1855 г., Н. А. Добролюбов также связывал
возникновение романа в России с именем В. Т. Нарежного (см. его статью "О
русском историческом романе". - Н. А. Добролюбов. Собр. соч., т. 1. М.-Л.,
"Художественная литература", 1961, с. 97).
4 Намек на Ф. В. Булгарина.
6 Из рецензий на "Последний Новик, или Завоевание Лифляндии в
царствование Петра Великого" (1831-1833) см., например: "Московский
телеграф", 1833, 10 (Н. А. Полевой?), "Северная пчела", 1833, 1315 (О.
М. Сомов); о "Ледяном доме" (1835-1838) писал в "Библиотеке для чтения"
(1835, т. XII, отд. V) О. И. Сенковский; оценку этого романа Белинским см. в
"Литературных мечтаниях" (наст. изд., т. 1, с. 119-120)
6 О подражаниях Марлинскому см., например, рецензию на повесть Н.
Мышицкого "Сицкий, капитан фрегата" - наст. изд., т. 3, с. 448-451.
7 Рецензию на 2-е издание "Аббаддонны" см.: наст. изд., т. 3, с.
490-494.
8 Памела - героиня романа С. Ричардсона "Памела, или Вознагражденная
добродетель" (1740), Кларисса и Ловлас - герои его романа "Кларисса Гарлоу,
или История молодой девушки" (1747-1748), Грандисон - герой его романа
"Английские письма, или История сэра Чарльза Грандисона" (1754).
9 По наблюдению Н. И. Мордовченко, "мнение Белинского, что "Дон Кихот"
возбуждает "смех сквозь слезы", находит себе соответствие в его же
замечательной формуле ("смех, растворенный горечью"), которую он дал для
определения своеобразия творчества Гоголя" (Н. И. Мордовченко. "Дон Кихот" в
оценке Белинского. - В сб.: "Сервантес. Статьи и материалы", Л., Изд-во ЛГУ,
1948, с. 35).
10 Имеется в виду книга Вальтера Скотта "Жизнь Наполеона Бонапарта"
(1827; русский перевод С. де Шаплета - 1831-1832).
11 Имеется в виду роман "Пират" (1822).
12 24 августа 1831 г. П. А. Вяземский писал Пушкину: "В Рославлеве нет
истины ни в одной мысли, ни в одном чувстве, ни в одном положении..."
(Пушкин. Полн. собр. соч., т. XIV. Л., 1941, с. 214).
13 Имеется в виду опера "Аскольдова могила" (1835; музыка А. Н.
Верстовского).
14 Начальная строка двустишия А. Лафонтена, которое приводит Н. М.
Карамзин в очерке "Чувствительный и холодный (Два характера)" (1803).
15 Цитата из "Эпистолы г. Елагина к г. Сумарокову" (1753; другое
название -"Сатира на петиметра и кокеток". В 1842 г. она еще не была
опубликована). О скептическом отношении Белинского к А. П. Сумарокову см.
рецензии на издание С. Н. Глинки "Очерки жизни и избранные сочинения А. П.
Сумарокова" (ч. I-III) - наст. т., с. 457-461; 493-498.
16 Цитата из статьи Пушкина "Торжество дружбы, или Оправданный
Александр Анфимович Орлов" (1831).
17 После того, как "Иван Выжигин" был молниеносно раскуплен (при
огромном для того времени тираже - 3 или 4 тысячи экземпляров), право на
издание "Петра Выжигина" (1831) было куплено И. И. и А. И. Заикиными за
цену, в пятнадцать раз превосходившую сумму, в которую обошелся А. Ф.
Смирдину первый роман Булгарина. Но "Петр Выжигин" не имел никакого успеха и
принес издателям огромный убыток (см.: Т. Гриц, В. Тренин, М. Никитин.
Словесность и коммерция (Книжная лавка А. Ф. Смирдина). М., "Федерация",
1929, с. 227-228).
18 Рецензия О. И. Сенковского отличалась издевательски-циничным тоном
("О Фаддей Венедиктович! Где ты? Бросься скорее в мои объятия! Обними меня в
последний раз! ...Я тебя люблю и уважаю, но должен... должен пожертвовать
тобою, принести тебя первого в жертву литературному правосудию для
удостоверения всех и каждого в самостоятельности этого журнала". -
"Библиотека для чтения", 1834, т. II, отд. V, с. 14).
19 О составе романа "Аббаддонны" см. примеч. 9 к рецензии на 2-е
издание этого романа - наст. изд., т. 3, с. 595.
20 Повесть Н. В. Гоголя.
21 Имеется в виду Ганг.
22 См.: "Песни русского народа", изданные И. П. Сахаровым, ч. IV. СПб.,
1839, с. 12 и 24.
23 С яиц Леды - с самого начала. (По греческой мифологии, Леда, к
которой явился Зевс в образе лебедя, снесла два яйца, из которых вылупились
Елена и Полидевк с Кастором.)
24 Царь Федор Иванович правил с 1584 по 1598 г.
25 Здесь и далее курсивы в цитатах принадлежат критику.
26 Имеются в виду военные операции против Пруссии в течение Семилетней
войны (1756-1763).
27 "Несчастный Никанор, или Приключения жизни российского дворянина Н."
- лубочный роман, приписывавшийся М. Комарову, "Повесть о приключении
английского милорда Георга и о бранденбургской маркграфине Фридерике-Луизе"
- самое популярное произведение М. Комарова (см. рецензию критика - наст.
изд., т. 2, с. 448-452).
28 Имеется в виду герой "Недоросля" (1787).
29 Прозвище "Ванька Каин" носил грабитель Иван Осипов, который с 1741
г. стал сыщиком, но продолжал бесчинствовать вплоть до ареста в 1749 г.
30 Данная статья вызвала полемические выступления Булгарина в "Северной
пчеле" (1842, 64) и анонима в "Сыне отечества" (1842, 3, "Критика").
А. Л. Осиповат и Л. С. Пустильник