Главная » Книги

Языков Николай Михайлович - Неизвестный сонет Н. М. Языкова

Языков Николай Михайлович - Неизвестный сонет Н. М. Языкова


  

В. Коровин

Неизвестный сонет Н. М. Языкова

  
   Русская литература, N 4, 1961.
  
   Татевский архив Рачинских - богатейшее собрание рукописных материалов, относящихся к биографии Е. А. Баратынского. Но этим не исчерпывается его ценность для истории русской литературы. В коллекции С. А. Рачинского, входящей в Татевский архив, есть автографы Ф. И. Тютчева, Н. М. Языкова, К. К. Павловой и других поэтов. В 1916 году подробная опись собрания Рачинского была сделана в книге "Е. А. Баратынский. Материалы для биографии", вышедшей под редакцией Ю. Н. Верховского. Однако ни Верховский, ни другие исследователи, изучавшие материалы этого собрания, не обратили внимания на список стихотворения "На праздник ваш принес я два привета",1 сделанный рукой С. А. Рачинского и им же подписанный "Языков". Стихотворение помещено последним на двойном листе (лл. 23-24) после списков лирических произведений А. С. Хомякова ("Nacht-sttick") и Н. М. Языкова ("Милы очи ваши ясны", "Живые, нежные приветы", "Увы! я убежден решительно и верно"). Само расположение стихотворения среди уже известных произведений Языкова, опубликованных лишь после смерти поэта, говорит об авторитетности списка Рачинского. В этом еще более убеждает сопоставление стихотворения с напечатанным Верховским в книге "Е. А. Баратынский. Материалы для биографии" стихотворением "Увенчанный и пристыженный вами", автограф которого, кстати сказать, также был найден в архиве Рачинского.2
   Приводим текст найденного нами списка неизвестного стихотворения Языкова:
  
   На праздник ваш принес я два привета,
   Две похвалы хранящим вас богам.
   Во славу муз младые ваши лета
   Обречены возвышенным трудам.
  
   Я чувствую прекрасный долг поэта.
   Гордяся им, я посвящаю вам
   Игривый звук заздравного сонета,
   Моей души усердный фимиам.
  
   Краса и честь Москвы первопрестольной,
   Вам юноши своей станицы вольной
   Державную вручили булаву,
  
   И весело мне перед вашим саном
   Склонить свою казацкую главу,
   Вскруженную любезным атаманом!
  
   Последние строки сонета текстуально близки двум последним строкам из стихотворения "Увенчанный и пристыженный вами":
  
   Но - ваш казак - я вечно не забуду,
   Как пошутил со мной мой атаман.
  
   Подобное совпадение не является простой случайностью: два стихотворения, в которых совершенно одинаково выражено отношение поэта к другому лицу ("казак" - "атаман"), принадлежат одному автору и посвящены, очевидно, одному и тому же лицу.
   Стихотворение "Увенчанный и пристыженный вами" до сих пор не "разгадано" комментаторами. В 1916 году Верховский при публикации этого стихотворения не дал к нему никаких комментариев. Несмотря на все усилия редакторов собраний стихотворений Языкова, и в наше время стихотворение "Увенчанный и пристыженный вами" сопровождается следующим примечанием: "К какому времени относится и кому посвящено, установить не удалось".3
   Между тем ряд косвенных данных, содержание самих произведений, а также сопоставление со стихотворениями, посвященными Языкову, позволяют довольно точно определить адресат сонета "На праздник ваш принес я два привета" и стихотворения "Увенчанный и пристыженный вами".
   Оба стихотворения найдены в собрании Рачинского, оба обращены к женщине. Из первого стихотворения известно, что эта молодая женщина обладала поэтическим талантом, жила в Москве ("Во славу муз младые ваши лета Обречены возвышенным трудам", "Краса и честь Москвы первопрестольной"). Наиболее вероятный адресат этих стихотворений К. К. Павлова (К. Яниш), с которой Языкова связывала долгая дружба. Это объясняет в то же время, почему стихотворения найдены в архиве Рачинского, который познакомился с Павловой в 1850 году, как об этом писал он в своих воспоминаниях. Павлова относилась к нему сердечно, называла его "племянником", имея в виду свою дружбу с Б. А. Баратынским, которому С. А. Рачинский действительно приходился племянником по матери, Варваре Абрамовне. У Рачинского сохранилось несколько автографов Павловой, а также материалы, связанные с ее именем (письмо А. Гумбольдта к К. К. Павловой и др.).
   Дружба Языкова с Павловой началась значительно раньше. В 1829 году поэт приехал в Москву из Дерпта. В это время К. Яниш (Павлова) уже обратила на себя внимание московских литераторов. Она была частой гостьей в литературных салонах, в том числе знаменитом салоне Зинаиды Волконской, где встречалась с крупнейшими русскими писателями и поэтами. В 1829 году ей вписал в альбом свое стихотворение Баратынский, годом позже к ней обратился с приветственными стихами П. А. Вяземский. Тесные, близкие отношения связывали К. Яниш с А. Мицкевичем, посвятившим ей стихотворение "Когда пролетных птиц несутся вереницы". Знакомыми К. Яниш были также Шевырев, Погодин, Хомяков, Елагины, Киреевские. Общее литературное окружение способствовало укреплению возникшей дружбы с Языковым, который в том же 1829 году обратился к Яниш с сонетом "В былые дни от музы песнопений". Дружеские отношения Павловой с Языковым не прерывались в течение пятнадцати лет, с 1829 по 1844 год. За это время Языков и Павлова не раз обменивались посланиями.
   Сонет "На праздник ваш принес я два привета" относится, по-видимому, к началу возникновения этой дружбы и датируется приблизительно 1829-1831 годами (в 1832 году Языков уехал в Симбирскую губернию).
   Датировка стихотворения, а также установление его адресата подтверждается другими стихотворениями, посвященными Языковым Павловой. В своих посланиях к поэтессе он часто вспоминает о ее поэтическом даре. Об этом он говорит в стихотворениях "Вы, чьей душе во цвете лучших лет" ("И два венка, один другого краше, На голове свилися молодой: Зеленый лавр поэзии чужой И бриллианты музы вашей!"), "Забыли вы меня! Я сам не виноват" ("Как распевает муза ваша? Какой венок теперь на ней?"), "Тогда, когда жестоко болен" ("...стих ваш ясен, как хрусталь"). Там же содержатся намеки на "атаманство" Павловой в поэзии. "Царственно сияющую музу" ее Языков называет "творческой лирой", "любезной начальницей своей", а себя как поэта считает ее "неизменным копьем". Поэтическим комплиментам Языкова нельзя полностью доверять, но они в какой-то мере характеризуют атмосферу внешнего поклонения, окружавшую Павлову в московских литературных салонах (ср.: "Вам юноши своей станицы вольной Державную вручили булаву"), и личное отношение Языкова к поэтессе. В большинстве своих посланий он постоянно упоминает о Москве ("первопрестольная", "белокаменная" Москва), о тех годах своей молодости, когда его дружба с К. Яниш была особенно тесной. Упоминания поэта о Москве имели двоякий смысл - в них отразились личные воспоминания и стремление еще больше приблизить Павлову к славянофильским идеалам, Языков воспринимал Павлову как типично "московскую" по духу поэтессу, полагая, что ей так же дороги славянофильские идеи, как и ему. Поэтому выражение "Краса и честь Москвы первопрестольной", как назвал Языков Павлову, связано с его последующими высказываниями о поэтессе и переплетается с воспоминаниями о первом приезде в Москву в 1829 году ("В те дни, когда мечты блистательно и живо В моей кипели голове И молодость мою по-канчивал гулливо Я в белокаменной Москве", "В те дни по долгу и по праву, По преимуществу был ваш", "В Москве, где вас, я помню, я Не раз, не два и всенародно Пел горячо и превосходно", "... в ту пору вами моя кружилась голова",4 "...вам отечество Россия, Вам - славной дочери Москвы!", "В достопамятные годы Милой юности моей").
   Таким образом, особенности языковских посланий к Павловой присущи и сонету "На праздник ваш принес я два привета".5 Это дает основание утверждать, что стихотворение было посвящено Павловой и написано в пору молодости Языкова, в его первый приезд в Москву. В стихотворении имеется и прямое указание на "младые лета" поэтессы.
   Все сказанное позволяет сделать вывод, что к числу стихотворений, посвященных Языковым Павловой, следует отнести еще два. Сонет же "На праздник ваш принес я два привета" должен по праву войти в собрание стихотворений поэта.
  
   1 ЦГАЛИ, ф. 427, он. 1, ед. хр. 996, л. 24.
   2 Автограф стихотворения Н. М. Языкова "Увенчанный и пристыженный вами", очевидно, остался неизвестен редактору собраний стихотворений Н. М. Языкова М. К. Азадовскому, который в примечании к этому стихотворению писал: "Впервые опубликовано Ю. Н. Верховским по автографу, хранившемуся в собрании С. А. Рачинского" (Н. М. Языков. Собрание стихотворений. Большая серия "Библиотеки поэта". "Советский писатель", 1948, стр. 420; курсив мой, - В. К.). Однако автограф этого стихотворения сохранился и находится в собрании С. А. Рачинского (ЦГАЛИ, ф. 427, оп. 1, ед. хр. 986, л. 70).
   3 Н. М. Языков. Полное собрание стихотворений. "Academia", 1934, стр. 855; см. также: Н. М. Языков. Собрание стихотворений, стр. 420.
   4 Ср. в стихотворении "На праздник ваш принес я два привета": "... казацкую главу, Вскруженную любезным атаманом!".
   5 Те же особенности свойственны и стихотворениям "Живые, нежные приветы", "Милы очи ваши ясны", "Вы скоро и легко меня очаровали", а также стихотворению 1835 года "Вами некогда плененный". В них, как и в сонете "На праздник ваш принес я два привета", говорится о поре молодости, о "юношах-поэтах". М. К. Азадовский считал, что все эти стихотворения, вероятно, посвящены Павловой (см.: Н. М. Языков. Собрание стихотворений, стр. 410, 420-421).
  

Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
Просмотров: 290 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа