Главная » Книги

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - О диалектах некоторых аборигенных племен Малайского полуострова, Страница 2

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - О диалектах некоторых аборигенных племен Малайского полуострова


1 2 3

div>
   ita, m'bai
   мать
   nah
   nau, bii
   --
   gado
   брат
   tuh
   tuh, pah
   --
   piatn
   сестра
   tuh-jalu
   iiau
   --
   '--
   муж
   gai
   késsij
   limo, simo
   limon'
   жена
   knie
   kne
   --
   kompotn
   ребенок
   auvakanit
   wogn, tanganet
   --
   knon, knotsch
   дочь
   --
   --
   --
   kodo-kanit
   голова
   kui
   kui
   --
   koi
   волосы
   sok
   sogk
  
   suk
   лоб
   pti
   woos' pti
   --
   --
   нос
   mo
   mon
   --
   mu
   глаза
   med
   med
   --
   mot
   ноздри
   hajan-rnoh
   --
   --
   aanmanmno
   рот
   tinim18
   han', nis
   --
   nut
   зубы
   harî
   nis
   --
   limon'
   язык
   lentek
   lentek
   --
   lipes
   ухо
   anten
   anten
   --
   ntokn
   шея
   tenkok19
  
   --
   marokn
   рука (от кисти до плеча)
   blin
   tenrin
   --
   tein
   кисть руки
   pias
   pias
   --
   tein
   грудь
   ahig
   klangis
   --
   gno-kampotn
   живот
   iet
   tscheggen20
   --
   lopot
   спина
   klappe21
   klappe
  
   bahoi
   зад
   hau
   hawe, puntschuk
   --
   --
   penis
   la
   metla
  
   lokn
   vagina
   tek
   kithanoi
   --
   katchen'
   ноги, ступни
   gog
   jokn
   --
   ano kompo22
   кровь
   muhum
   buhum
   --
   --
   кожа
   kiti
   kgitti
   --
   --
   есть
   atji
   tji
   --
   intia, ntie
   пить
   budatsu
   amtom
   --
   diao
   спать
   jazik
   teg23
  
   jetek
   ходить
   jaschib
   tschib
   --
   swag
   бегать
   passit
   loi
   --
   palo
   купать
   ilai
   anlai
   --
   --
   стоять
   njan
   kidjau
   --
   --
   звать
   kun
   kui
   --
   --
   резать
   tschakwen'
   tschatebo
   pako
   --
   иди сюда
   tschibadoi
   do
   --
   --
   нож
   wuen'
   wen
   --
   --
   копье
   ad
   ad, matai
   --
   --
   сумпитан
   blau
   blau
   blahan
   --
   стрела
   tela
   gon, tenlai
   dama
   --
   яд для стрел
   gndok
   dok
   ipo24
  
   лук
   löd'
   loids
  
   --
   слон
   gauii, gago
   tawai, aton
   --
   --
   носорог
   hagab
   koltos', karos'
   --
   --
   птица
   kawau
   kawot'
   --
   --
   курица
   manu25
   --
   kampokn
   --
   собака
   nian, assu26
   e, assu, ood
   tiau
   tschau, diaun
   аллигатор
   baul
   bai
   --
   --
   свинья
   gau
   bis
   kumo
   kmokn
   тигр
   o, patu, kmon', ija
   ogn, malen'
   djagign
   tiasma
   бамбук
   gnu
   --
   --
   --
   банан
   kukeu
   kukeu" 42
   keikei
   diok
   Caladium
   sod
   taku
   --
   --
   cupu
   --
   tjali
   --
   --
   один
   --
   nai(?)
   moi
   moi
   два
   --
   uii (?)
   potn
   dua
   три
   --
   diu
   npe
   npe
   четыре
   --
   --
   prui
   npun
   пять
   --
   --
   --
   massokn
   (?)27
   шесть
   --
   --
   --
   pru(?)27
   семь
   --
   --
   --
   tempo (?)27
  
   * -- означает, что соответствующее слово первоначального языка заменено малайским.
   **' означает, что конечный звук произносится мягко.
  
   Ноябрь 1875 г.
   Эмпанг близ Бейтензорга.
  
   1* РАД. Добавлено: "Да - 'море' в языке туземцев <группы> Агомес (или Хермит)".
   2* РАД. Добавлено: "У каян на Борнео при собирании камфоры также господствуют многие суеверия, как об этом сообщает Беккари (см. Giglioli Е. О. Beccari e suoi viaggi // Nuova Antologia. Sett. 1872)"28.
  

КОММЕНТАРИИ

  

О диалектах некоторых аборигенных племен Малаккского полуострова

  
   Печатается по: Sprachrudimente der Orang-Utan von Johor // Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde. 1876. D. 23. Afl. 3. Bl. 303-308; Einiges über die Dialekte der melanesischen Völkerschaften in der Malayischen Halbinsel // Ibidem. Bl. 309-312. Отдельный оттиск: Einiges über die Dialekte der melanesischen Völkerschaften in der Malayischen Halbinsel (Zwei Briefe an Otto Böhtlingk in St. Petersburg). Batavia. 1876. Перевод на английский язык: Dialects of the Melanesian Tribes in the Malay Peninsula // Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society, 1878. No 1. P. 38-43.
   Впервые на русском языке: СС. Т. 3. Ч. 1. С. 370-378, с опечатками и неточностями.
   В АГО (Ф. 6. Оп. 1. No 46, 48) хранятся две записные книжки (далее: ЗК No 1 и ЗК No 2), в которых имеются записи слов из диалектов аборигенных племен Малаккского полуострова. Эти записи используются в примечаниях. Описание ЗК No 1 и ЗК No 2 см. на с. 451 т. 2 наст. изд.
   На хранящемся в АГО (Ф. 6. Оп. 1. No 99) оттиске этой работы, напечатанной в 1876 г. в Батавии, имеются рукописные авторские добавления (РАД). Они учтены в нашем издании.
   Примечания 1 и 3 подготовлены Д.Д. Тумаркиным. Остальные примечания и введение к ним сделаны Е.В. Ревуненковой.
  
   1 О Бётлингке см. прим. 114 к дневнику "Первое путешествие по Малайскому полуострову" в т. 2 наст. изд.
   2 Камфорный язык (bahasa kapur) - тайный язык, употребляемый сборщиками камфоры в качестве меры предосторожности против духов камфоры, которые подслушивают их разговоры (Wilkinson R.I. Malay-English Dictionary. Mytilene. 1932. P. 510).
   3 Миклухо-Маклай в записной книжке пишет, что слова отбирал очень тщательно, два раза проверял их (ЗК No 1. Л. 60 об.). Сначала в его список попало несколько малайских слов, которые не вошли в публикацию, например диохот (мал. jahat) - 'нехорошо'. Но несколько малайских слов все же осталось (см. прим. 10, 12, 15, 19, 24-26). В ЗК No 1 (л. 60 об. - 61) Миклухо-Маклай записывал слова кириллицей, а при подготовке списка к публикации перевел их на латиницу.
   4 В ЗК No 1 (л. 60 об.) место сбора слов указано довольно точно: между Атена (Тенан) и Индау (Эндау). Здесь обитают племена семелай и темок, которые в антропологическом отношении являются протомалайцами, т.е. близки к джакунам (относимым Миклухо-Маклаем к оран-утанам), во многом сходны с ними по образу жизни и культуре, НО говорят на южносенойских диалектах, входящих в мон-кхмерскую семью языков. По-видимому, слова из этих диалектов и записал Миклухо-Маклай. Джакуны говорят на диалектах, принадлежащих к малайско-полинезийской (австронезийской) семье языков. См. об этом: Ревуненкова Е.В. Н. Н. Миклухо-Маклай об аборигенах и малайцах Малаккского полуострова // Этнографическое обохрение. 1994. No 1. С. 134-148.
   5 В ЗК No 1 только усь.
   6 В ЗК No 1 более правильно - 'огород'.
   7 В ЗК No 1 - тиок.
   8 В ЗК No 1 - кумок.
   9 В ЗК No 1 - капокы.
   10 Bibir - 'губы' (мал.).
   11 Звук, средний между русским и и ы, Миклухо-Маклай передает в латинице то как i (см. lipes, limo, limon), то как ü (например, tü). В кириллице этот звук он обозначает буквой ы (лыпес, лыма, ты).
   12 Betit (мал. betis) - 'икра ноги', lutat (мал. lutut) - 'колени'. Ano-kompo в ЗК No 1 переведено как 'ступня'.
   13 В ЗК No 1 'холодно' - седе.
   14 В ЗК No 1 'один' - мой, муй.
   15 В ЗК No 1 слово дуа зачеркнуто. Это малайское числительное.
   16 Слова, записанные Миклухо-Маклаем, но не включенные в публикацию: бри но бао - 'дождь', лымон - 'зубы', кортокн - 'колено', дирки - 'рыба' (ЗК No 1. Л. 60об.-61).
   17 По мнению современных исследователей, Миклухо-Маклай общался на северо-востоке Малакксйого полуострова (в верховьях рек Келантан и Патани) в основном с семангами, а не с сакаями (сеноями). Слова, проводимые в его втором письме О. Бётлингку, соответствуют лексике семангских племен батек де, кенсиу и некоторых других, а также лексике сеноиских племен, ленох ир и ленох джендженг, языки которых близки к семангским.
   Семангские и сенойские языки входят в мон-кхмерскую группу языков. См. Ревуненкова Е.В. Н. Н. Миклухо-Маклай... С. 137-142.
   18 В ЗК No 2 (л. 40,46), очевидно, правильнее: хаан - 'рот', тыньш - 'зубы'.
   19 3десь для обозначения шеи употреблено малайское слово tengkok.
   20 Миклухо-Маклай стремился уточнять значение слов. В ЗК No 2 (л. 46) чегн - 'грудь'. Значение 'живот', очевидно, правильнее, так как совпадает по звучанию и значению со словом cjn у племени батек де, у которого, как недавно выяснилось, и был Миклухо-Маклай. См. Benjamin G. Austroasiatic Subgroupings and Prehistory in the Malay Peninsula // Oceanic Linguistics. Special Publication No 13. Austroasiatic Studies. Pt. 1. Honolulu. 1976. P. 1Q2; Endicott K. Batek Negritö Religion. Oxford. 1979. P. VIII.
   21 B 3K No 2 (л. 46) название для спины кро, что совпадает с материалами, собранными у различных семангских племен. См. Benjamin G. Austroasiatic Subgroupings. P. 102.
   22 В ЗК No 2 (л. 46) имеется слово калтун ('колено'), которое Миклухо-Маклай не включил в список. Это слово, как показали современные исследования, существует в большинстве семангских и сеноиских языков. См. Benjamin G. Austroasiatic Subgroupings. P. 109.

Другие авторы
  • Корш Нина Федоровна
  • Аппельрот Владимир Германович
  • П.Громов, Б.Эйхенбаум
  • Нерваль Жерар Де
  • Ломан Николай Логинович
  • Мартынов Иван Иванович
  • Вилинский Дмитрий Александрович
  • Каратыгин Вячеслав Гаврилович
  • Бестужев Николай Александрович
  • Индийская_литература
  • Другие произведения
  • Нечаев Егор Ефимович - Нечаев Е. Е.: Биобиблиографическая справка
  • Левинсон Андрей Яковлевич - Гумилев. Романтические цветы
  • Андерсен Ганс Христиан - Свинопас
  • Чулков Георгий Иванович - Избранные стихотворения
  • Бунин Иван Алексеевич - Грамматика любви
  • Дризен Николай Васильевич - По мюнхенским театрам
  • Воровский Вацлав Вацлавович - В кривом зеркале
  • Михайлов Михаил Ларионович - Женщины, их воспитание и значение в семье и обществе
  • Чичерин Борис Николаевич - Мера и границы
  • Добролюбов Николай Александрович - Органическое развитие человека в связи с его умственной и нравственной деятельностью
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 328 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Жанры
  • Рассказ
  • Поэма
  • Повесть
  • Роман
  • Стихотворение
  • Эссе
  • Статья
  • Сборник рассказов
  • Сборник стихов
  • Глава
  • Пьеса
  • Басня
  • Монография
  • Трактат
  • Переписка
  • Дневник
  • Новелла
  • Миниатюра
  • Песня
  • Интервью
  • Баллада
  • Книга очерков
  • Речь
  • Очерк
  • Форма входа