Главная » Книги

Тютчев Федор Иванович - Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева

Тютчев Федор Иванович - Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева


   Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева --------------------------------------
  Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах. Т.2
  Издание подготовил К.В. Пигарев
  Серия "Литературные памятники"
  М., "Наука", 1966
  OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  Настоящий библиографический указатель является первым опытом учета иностранных переводов стихотворений Тютчева. Работа по его составлению велась в течение последних лет в Музее-усадьбе Мураново имени Ф. И. Тютчева.
  Библиография состоит из 21 раздела, включающих переводы стихотворений поэта на тот или иной язык. Отдельные сборники переводов его стихов помещены в начале раздела. Остальной материал расположен по хронологическому принципу. Вслед за выходными данными издания указывается количество помещенных в нем стихотворений, а в скобках - фамилия переводчика.
  
  
  
   Албанский язык
  1. Fan s. Nоli. Album. Tirane, 1958, f. 121 - пер. 1 стих.
  
  
  
   Английский язык
  1. Versions from Fyodor Tyutсhev. 1803-1873. By Charles Tomlinson. With an introduction by Henry Gifford. London, Oxford University pressf 1960, VIII, 2, 46 - пер. 36 стих.
  2. Translations from russian and german poets by a russian lady. Baden- Baden, 1882, p. 71-73 - пер. 3 стих.
  3. "Rhymes from the Russian", 1891, p. 89-90 - пер. 2 стих.
  4. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings,  15, 1896, p. 97 - пер. 1 стих. (A. G. Coolidge).
  5. "Ladysmith Leader and Wellington Extension News", 1901,  6 - пер. 1 стих. (N. H. Dole).
  6. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings,  35, 1902, p. 135 - пер. 1 стих. (L. A, Magnus).
  7. Anthology of Russian Literature. From the earliest period to the present time. By Leo Wiener. Part II. The nineteenth century. New York and London, 1903, p. 234-236 - пер. 4 стих. (J. Pollen, A. G. Coolidge, N. H. Dole).
  8. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings,  58, 1910, p. 104 - пер. 1 стих. (F. P. Marchant).
  9. "Russian songs and lyrics". Being faithful translations of selections from some of best Russian poets. By John Pollen. London, 1916, p. 105-106 - пер. 2 стих.
  10. "Russian poets and poems "classics" and "moderns", with an introduction on Russian versification. By m-me N. Jarintzov. Vol. I: "Classics". Oxford, 1917, p. 222-227 - пер. 11 стих.
  1 11. "The Slavonic Review", Vol. II,  5, 1923, p. 406 - пер. 1 стих. (W. A. Morisson).
  12. "Anissia". The life-story of a russian peasant, revised and corrected by Leo Tolstoy. London, 1924. - Во введении цитируется 1 стих.
  13. "Му life". As told by the peasant Anissia to T. A. Kouzminskaya. Revised and corrected by Leo Tolstoy. New York, 1924. - Во введении цитируется 1 стих.
  14. "Russian Poetry". An Anthology. Translated by B. Deutsch. New York, 1927, p. 57-64 - пер. 8 стих.
  15. An Anthology of World Poetry. Edited by Mark van Doren. New York, 1928, p. 1002 - пер. 1 стих.
  16. An Anthology of revolutionary poetry by charens. English versions by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky. New York, 1929, p. 348 - пер. 1 стих.
  17. George Z. Patrick. Popular poetry in Soviet Russie. California, 1929, p. 53 - пер. 1 стих. (Bernard Pares).
  17a. "Russian Poems". Translatee! with notes by G. Fillingham Coxwell. London, 1929, p. 104-111 - пер. 16 стих.
  18. "The Slav Anthology". Translated by Edna Worthley Underwood. Portland Maine, 1931, p. 146-147 - пер. 2 стих.
  18a. "The Slavonic and East European Review", Vol. X,  29, 1931, p. 271 - пер. 2 стих. (M. F. Yerrold).
  19. "Verse from Pushkin and others". By Oliver Elton, 1935, p. 174 - пер. 1 стих.
  20. "A book of Russian Verse". Translation into English by varions authors. London - New York, 1943, p. 25-29 - пер. 10 стих. (V. de S. Pinto, M. F. Yerrold, G. M. Bowra, R. M. Hewitt, Christie).
  21. "A Treasury of Russian life and humour". Edited with an Introduction by John Cournos. New York, <1943>, p. 142-143 - пер. З стих. (N. H. Dole, J. Cournos, O. Elton).
  22. Poems irom the Russian by Frances Cornford and Esther Polianowsky Salaman. London, 1943, p. 44-46 - пер. 4 стих.
  23. "Atlantic monthly",  173, 1944, p. 81 - пер. 3 стих. (V. Nabokov).
  24. "Three Russian poets. Pushkin, Lermontov, Tyutchev". In new translations by V. Nabokov. New York, <1944>, p. 32-36 - пер. 10 стих.
  25. The Waggon of life and other lyrics by Russian poets of the nineteenth century. Translated into English by sir Cecil Kisch. The Cresset Press, 1947, p. 27-37 - пер. 10 стих.
  26. Yanko Lavrin. From Pushkin to Mayakovsky. A study in the Evolution of a Literature. London, 1948), p. 91-94, 111-112 - пер. 9 стих. (W. Morisson, B. Deutsch, A. Yarmolinsky, P. E. Matheson). Повторная публикация этих переводов в книге: J. Lavrin. Russian writers. Their lives and literature. New York, <1954>, p. 103-112.
  26a. "A second book of Russian Verse". Translated into English by various hands and edited by G. M. Bowra. London, 1948, p. 31-34 - пер. 7 стих.
  27. "A treasury of Russian Verse". Edited by Abrahm Yarmolinsky. New York, 1949, p. 80-86 - пер. 13 стих.
  27a. "Little treasury of World Poetry". Ed. Hubert Grukmore. 1952 - пер. 4 стих.
  28. Waclaw Lednicky. Russia, Poland and the West. Essays in Literary and Culturel History. London, 1954, p. 128-129 - пер. 1 стих.
  29. Hans К о h n. The mind of modem Russia. New Brunswick, 1955, p. 93 - пер. 1 стих.
  30. "One thousand and one Poems of Mankind, memorable Short Poems from World's Chief Literatures". Comp. Henry W. Wells. - пер. 6 стих.
  31. D. S. Mirsky. A History of Russian literature. From its beginnings to 1900. New York, 1960, p. 136 - пер. 1 стих. Имеются и более ранние издания этой книги.
  32. Richard A. Gregg. Fedor Tiutchev. The evolution of a poet. New York and London, 1965. - 86 стих., не считая отрывков.
  
  
  
   Болгарский язык
  1. Ф. И. Тютчев. Избрани стихотворения. Превел Йордан Ковачев. София, "Посредник", 1935. 64, 2 стр. - пер. 54 стих.
  2. Ф. И. Тютчев. Избрани стихотворения. Преведе от руски Йордан Ковачев. София, 1956, 142, 4 стр. - пер. 98 стих. Предварительную публикацию некоторых переводов см.  5,27-31, 35 и 36.
  3. "Славянин", бр. 69, 5 май 1890 - пер. 3 стих.
  4. "Българска сбирка", кн. IX. Пловдив, 1895, стр. 894-895 - пер. 2 стих. (Ив. Белев).
  5. "Славянские гости", Стихотворен сборник. София, б. г., стр. 93-94 - пер. 2 стих. (И. Ковачев).
  6. "Дума", 1891, кн. 6, стр. 374 - пер. 1 стих.
  7. "Детска почивка", 1900, кн. 9, стр. 194 - пер. 1 стих.
  8. "Лъч", бр. 1, 16 янв. 1902 - пер. 1 стих. (Скиталец).
  9. "Летописи", 1903, кн. 6, стр. 141 - пер. 3 стих. (Б. Д.)
  10. "Славянска беседа". Юбилеен сборник. София, 1905, стр. 70-72 - пер. 3 стих. (Д. К. Попов).
  11. "Славянски глас", 1906, кн. 4, стр. 129-130 - пер. 1 стих.
  12. "Вечерници". Стихове. Бургас, 1907, стр. 5 - пер. 1 стих. (О. Люлин).
  13. "Духовна пробуда", 1907, кн. 8-9, стр. 1 - пер. 1 стих. (Раина Жекова).
  14. "Отломки". Стихове из чуждите поэти. Стара Загора, 1908, стр. 20, 26 - пер. 2 стих. (Ясенов).
  15. "Съвременник", 1908, кн. 8, стр. 24 - пер. 1 стих. (Р. Б-ва).
  16. "Славянски календар за 1908", стр. 33-35 - пер. 1 стих.
  17. "Славянски календар за 1909", стр. 34-36 - пер. 1 стих.
  18. "Българска сбирка", 1910, кн. 6, стр. 416 - пер. 1 стих. (Д. К. Попов).
  19. Славянска антология. София, 1910, стр. 145-147 - пер. 2 стих. (Д. К. Попов).
  20. "Знание", 1911, кн. 5, стр. 333-334 - пер. 1 стих. (Л. Стоянов).
  21. "Литературно ехо", 1917, кн. 16, стр. 3 - пер. 1 стих. (В. Н. С.).
  22. "Детска радост", 1919, кн. 7, стр. 11 - пер. 1 стих. (Драго Попов).
  23. "Възраждане", 1930, кн. 2, стр. 38 - пер. 1 стих. (С. А.).
  24. "Кръгосвят", 1930, бр. 38 - пер. 1 стих. (Ас. Калоянов).
  25. "Кръгосвят", 1930, сб. 40, стр. 3 - пер. 1 стих. (Ас. Калоянов).
  26. "Хиперион", 1931, кн. 8, стр. 354 - пер. 2 стих. (П. Хр. Кишмеров).
  27. "Възраждане", 1933, кн. 9-10, стр. 261 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
  28. "Свобода", бр. 499, 26 ноем. 1934 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
  29. "Свобода", бр. 503, 23 дек. 1934 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
  30. "Братске слово", 1935, кн. 5, стр. 119 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
  31. "Свобода", бр. 506, 20 янв. 1935- пер. 1 стих. (И. Ковачев).
  32. "Литературен глас", бр. 465-466, 6 март 1940 - пер. 5 стих. (В. Пундев).
  33. "Капки роса". София, 1942, стр. 54, 65 - пер. 2 стих. (Ст. Андрейчин).
  34. "Изгрев", бр. 121, 1 март 1945 - пер. 1 стих.
  35. "Славянски поети". Стихотворен сборник. София, 1946, стр. 94 - пер. 2 стих. (И. Ковачев).
  36. "Нов живот", бр. 12, 21 авг. 1947 - пер. 1 стих (И. Ковачев).
  37. "Земледелско знаме", бр. 551, 27 юни 1948 - пер. 1 стих.
  38. "Нов. живот", бр. 19-20, 15-30 дек. 1949 - пер. 1 стих.
  
  
  
   Венгерский язык
  1. Tyutcsev. Versek. Forditotta Szabp Lorinc. (A tanulnanyt es jegyzeteket irta Leszev Iren). Budapest, Uj Magiar Konyvkiado, 1954, 167 1. - пер. 141 стих. Предварительную и повторную публикацию некоторых переводов см.  7-10, 12, 17-19.
  2. "Orosz Kolto'k". Budapest, 1891, 1. 119-120 - пер. 1 стих. (Szabo Endre).
  3. "Uj Hang". 1939, sz, 11, 1. 42-43 - пер. З стих. (Lanyi Sarolta).
  4. Orosz Koltok Antologiaja. Budapest, <1945>, 1. 160- 164 - пер. 10 стих. (Gyori Juhasz Jeno).
  5. "Irodalom-Tudomany", 1946, sz. III, 1. 11 - пер. 1 стих. (Ronay Gyorgy).
  6. "Irodalom-Tudomany", 1946, sz. IV, 1. 10 - пер. 1 стих. (Gaspar Endre).
  7. "Magyarok", 1946, 1. 222. - пер. 1 стих. (Szabo Lorinc).
  8. "Uj Ido'k", 1946, 1. 533 - пер. 1 стих. (Szabo Lorinc).
  9. Az orosz irodalom kincseshaza. Budapest, 1947, 1. 225-228 - пер. 13 стих. (Lanyi Sarolta, Ke-pes Geza, Szabo Lorinc, Kemeny Ferenc, Szily Erno).
  10. "Diarium", 1947, 1. 61, 161 -пер. 2 стих. (Szabo Lorinc).
  11. Orosz Koltok Antologia. Budapest, <1947>, 1.40-42 - пер. 5 стих. (Gaspar Endre, Lanyi Sarolta).
  12. "Sorsunk", 1947, 1. 272 - пер. 2 стих. (Szabo Lorinc) .
  13. "A szabadsag magvetoi". Budapest, 1949, 1. 45 - пер. 1 стих. (Kepes Geza).
  14. "Valogatott muforditasai". Budapest, 1950, I. 254- 261 - пер. 21 стих. (Szabo Lorinc).
  15. "Valogatott muforditasai". Budapest, 1951, <1952>, 1. 170 - пер. 1 стих. (Kepes Geza).
  16. "Kis Ujsag", 1952, 1. 17 - пер. 1 стих. (Lanyi Sarolta).
  17. "Misorfuzet", Budapest, 1953, 1. 1-2 - пер. 1 стих, (Szabo Lorinc).
  18. "Czillag", 1954, sz. 2, 1. 246-247 - пер. 5 стих, (Szabo Lorinc).
  19. "Beke es Szabadsag", 1954, sz. 14, 1. 11 - пер. 2 стих. (Szabo Lorinc).
  20. "Orosz klasszikus kolto'k antologiaja". M6ra ferenc konyvkiado. Budapest, 1961, 1. 343-358 - пер. 19 стих.
  21. Uj szerelmes kalendarium. Budapest, 1963, 1. 388 - пер. 1 стих. (Szabo Lorinc).
  
  
  
   Голландский язык
  1. "Mijn levenslot", een Verhaal door een russische Boerin gedicteerd aan T. A. Koezminskaja herzien en verbeterd door Leo Tolstoi. Vertaling inleiding en aanteekeningen van Ch. Salomon. Haarlem, 1923, p. 13 - пер. 1 стих.
  
  
  
   Датский язык
  1. Ad. Stender-Petersen. Den Russische litterature historie, II, Munich, 1957, p. 322 - пер. 1 стих.
  
  
  
   Испанский язык
  1. "Mi vida". Relato de una campesina rusa dictado a T. A. Kouzminskaia, revisado y corregido por Leon Tolstoi. В журнале "Nacion", 1923, Decembre. - Во введении приводится 1 стих.
  
  
  
   Итальянский язык
  1. T. Tjutchev. Poesie. Traduzione e introduzione di Virgilio Narducci. Roma, Istituto per l'Europa orientale, 1929, 78 p. - пер. 47 стих.
  2. F. J. Тjutсev. Poesie. Pubblicate nel testo originale con introduzione, scelta e traduzioni a cura i Eridano Bazzarelli. Milano, Ugo Mursia ed., <1959>. 8, 295, 1 p. - пер. 109 стих.
  2a. Fedor Tjutcev. Poesie. Prefazione di Angelo Maria Ripellino. Traduzione di Tmnmaso Landolfi. Torino, 1964, 140 p. - пер. 111 стих.
  3. "La mia vita". Racconto dettato da una contadina russa a T. A. Kouzminskaia, riveduto e corretto da Leone Tolstoi. Proemio, traduzione e note di G. Salomon. Milano, 1924, p. 22-23 - пер. 1 стих.
  4. Renato Poggioli. Il fiore del verso russo. , p. 116-118 - пер. З стих.
  5. "Il Castello", 1950,  7-8, p. 525-528 - пер. 6 стих. (E. Bazzarelli).
  6. Ettore Lo Gatto. Storia delia letteratura russa, vol. 6. Roma, 1939, p. 226-231, 234-239, 244- пер. 18 стих. Повторную публикацию некоторых переводов см.  8 и 9.
  7. Ettore Lо Gatto. Storia delia Russia. Firenze, 1946, p. 531 - пер. 1 стих.
  8. Ettore Lо Gatto. Storia delia letteratura russa. , p. 140-142 - пер. 5 стих.
  9. Ettore Lо Gattо. Le pui bella pagine delia letteratura russa, I. Poesia e prosa dalle origini aChehov. , p. 474-479 - пер. 11 стих.
  
  
  
   Китайский язык
  1. Цюй Цю-бай. История сердца в красной столице. 1929. - пер. 2 стих.
  
  
  
   Латинский язык
  1. Григорий Зенгер. Метрические переложения на латинский язык. СПб., 1904, стр. 9, 35 - пер. 2 стих.
  
  
  
   Немецкий язык
  1. Feodor Iwanowitsch Tjutschew's Lyriscke Gedichte. In den VersmaaBen des Originals dem Rus-sischen nachgebildet von Heinrich Noe. Mimchen, G. A. Fleischmann's Buchhandlung, 1861, XIV, 2, 87 S. - пер. 74 стих.
  2. Gedichte von Fedor Iwanowitsch Tjutschew. Im Versmafi der Urschrift von Friedrich Fiedler. Leipzig, Philipp Reclam jun., <1905> ("Reclams Universal Bibliothek",  4721). 80 S. - пер. 133 стих.
  3. A. von Mallitz. Von dem Verstummen. Weimar, 1858, S. 257-258, 268 - пер. 2 стих.
  4. "Russische Revue", 1862, Bd. I, S. 7 - пер. 1 стих. (W. W.).
  5. "Russische Revue", 1863, Bd. I. S. 121-122 - пер. 1 стих. (Fr. Bodenstedt).
  6. Friedrich Bodenstedt's. Gesammelte Schriften. Gesammt-Ausgabe in zwolf Banden. Bd. VII. Berlin, 1866, S. 168 - пер. 1 стих.
  7. Apollonius von Maltitz. Ausgewahlte Gedichte. Weimar, 1873, S. 105 - пер. 1 стих.
  8. "Russlands bedeutendste Dichter von Lomonosow bis auf die Gegemvart", metrisch in's Deutsche ubersetzt von Alexander Wald. Riga, 1880, S. 167-168 - пер. 2 стих.
  9. "Bas Magazin fur die Literatur des In- und Auslandes", Leipzig, 1883,  17, S. 244-245 - пер. 2 стих. (J. Frapan).
  10. "Aus Russischen Dichtern". In deutschen (Ubertragungen gesammelt und herausgegeben von Alexander Tschernow. Halle, 1886, S. 147-150 - пер. 5 стих. (O. Tessen, Wolfsohn, Kolss).
  11. Russische Lyrik in der Versmafien der Originale. Obertragen von Hans Gerschmann. Konigsberg, 1895, S. 38-39 - пер. 2 стих.
  12. "Der russische Parnass". Anthologie russischer Lyriker von Friedrich Fiedler. Dresden und Leipzig, 1899, S. 73-78 - пер. 8 стих.
  13. "Rossija". Russlands Lyrik in Ubertragungen und Nachdichtungen von K. Roellinghoff. Wien - Prag - Leipzig, 1920, S. 114-121 - пер. 5 стих.
  14. "Das Deutsche Buch", 1923, Sonderheft. "Russland" - пер. 1 стих. (W. Groeger).
  15. Ein Schicksal, erzahlt von einer russischen Bauerin. Durchgesehen und verbessert von Leo Tolstoi. Zurich, 1924. - Во введении приводится 1 стих.
  16. Russische Gedichte. Ubertragen und bearbeitet von Dr. Walther Allerhand. Paderborn, 1927, S. 9-10, 20, 26-41, 44-54, 66, 72-73, 77 - пер. 30 стих.
  17. "Dichtung und Welt", 1929,  20 - пер. 1 стих. (Siegfried v. Vegesack).
  18. Wjatscheslaw Iwanоv. Zwei russische Gedichte auf den Tod Goethes. "Corona", 1934, Heft 6, S. 703 - пер. 1 стих.
  19. D. Hiller von Gaertringen. Russische Dichter. Leipzig, 1934, S. 30-50 - пер. 41 стих.
  20. A. Pusсhkin. Ausgewahlte Werke in vier Banden, Bd. I, Moskau, 1938, S. 135 - пер. 1 стих, (приводится в статье В. Кирпотина "Жизнь А. С. Пушкина").
  21. "Die schonsten Gedichte der Weltliteratur von den Anfangen bis heute". Gesammelt und geordnet von Ludwig Goldscheider. Wien, 1936, S. 342 - пер. 1 стих.
  22. Franz Leschnitzer. Verse. Kiev, 1939, S. 45-47 - пер. 3 стих.
  23. Russische Lyrik in Ubersetzungen von Wanda Berg-Papendick. Weirnar, 1939, S. 14, - 24 - пер. 11 стих.
  24. "Russische Lyrik von Puschkin bis Block". Answahl und Ubertragung von Werner von Matthey. Basel, 1943, S. 49-56 - пер. 8 стих.
  25. Russische Gedichte. Eine Auswahl alterer Lyrik. Ubertragen von Wanda Berg-Papendick. Weimar,' 1946, S. 14-24 - пер. 11 стих.
  26. "Neue Welt", 1947,  5, S. 87 - пер. 1 стих. (A. Kurella).
  27. "Russische Liebesgedichte im Urtext". Zusammenstellung und deutsche (Jbertragung von Dr. Wanda Berg-Papendick, Bonn, 1947, S. 11-13 - пер. 4 стих.
  28. "Russische Lyrik von Krylow bis Simonow". Eine Auswahl. Russisch und Deutsch von Reinhold Trautmann. Gottingen, 1947, S. 33-37 - пер. 5 стих.
  29. "Russisches Saitenspiel, durch ein Jahrhundert", deutsch von Johannes von Guenther. Hannover, s 1947, S. 9-10 - пер. 2 стих.
  30. "Der Alexandrit. Russische, Liebesgedichte von Fuji schkin bis auf die Gegenwaft", deutsch von Johannes von Guenther. Heidelberg, 1948, S. 29-27 - пер. 2 стих.
  31. "Lient vom Osten", 1948,  3, S. 119-120 - пер. 3 стих. (W. Berg-Papendick).
  32. "Lient vom Osten", 1948,  5, S. 202 - пер. 1 стих. (W. Berg-Papendick).
  33. "Ost und West", 1948,  11, S: 34-35 - пер. 1 стих. (Е. von Baer).
  34. "Russische Lyrik", Volkslieder und Gedichte des klassischen Zeitalters. Herausgegeben von Paul Friedrich. Berlin, <1948>, S. 148-152 - пер. 4 стих. (Wolfsohn, Hiller von Gaertringen, P. Friedrich).
  35. "Aufbau", 1949,  10, S. 937-940 - пер. 7 стих.
  36. "Berliner Zeitung", 25 August 1949 - пер. 1 стих. (E. von Baer).
  37. "Roland von Berlin", 28 August 1949, S. 5 - пер. 1 стих. (Olimpier).
  38. "Am Fenster". Russische Gedichte libertragen von Hans Baumann. Wolfenbiittel. 1951, S. 22-25 - пер. 4 стих.
  39. "Berliner Zeitung", 8 Februar 1951 - пер. 1 стих. (E. J. Bach).
  40. Rudolf Plank. Die Blatter fallen. Obertragungen aus franzosischer und russischer Lyrik mit den Originaltexten. Karlsruhe, 1952, S. 75-77 - пер. 2 стих.
  41. "Berliner Zeitung", 23 December 1953 - пер. 1 стих.
  42. "Berliner Zeitung", 22 Marz 1956 - пер. 1 стих. (E. J. Bach).
  43. Nicolai von Вubnоff. Tjutcevs philosophische Dichtung. "Festschrift furMax Vasmer zum 70 Geburtstag am 25 Februar 1956". Berlin, 1956, S. 92-103 - пер. 12 стих.
  44. "Geliebtes Ruflland". Russische Gedichte, deutsch von Johannes von Guenther. Berlin, 1956, S. 28-30 - пер. 3 стих.
  45. "Russische Lyrik von Puschkin bis Block". 2 Auflagp Auswahl und Ubertragung von Werner von Matthey. Basel, <1956>, S. 53-60 - пер. 8 стих.
  46. "Russische Gedichte". Ubertragen von Hans Baumann. Gutersloh, 1957, S. 20-23 - пер. 4 стих.
  47. Adolf Stender-Petersen. Geschichte der Russischen Literatur, Bd. 2. Munchen, 1957, S. 322 - пер. 1 стих. (W. Kramer).
  48. "Lyrik aus aller Welt. Liebesgedichte". Ausgewahlt von Johannes von Guenther. Frankfurt/M, 1958, S. 161-162 - пер. 2 стих.
  49. "Lyrik aus aller Welt. Religiose Lyrik des Abend-landes". Ausgewahlt von Johannes von Guenther. Frankfurt/Main, 1960, S. 227-228 - пер. 3 стих.
  50. "Lyrik aus aller Welt. Unsterbliches Saitenspiel. Die schonsten Gedichte". Ausgewahlt von Johannes von Guenther. Frankfurt/Main, 1960, S. 157-159 - пер. 3 стих.
  51. "Solang es dich mein Russland gibt". Russische Lyrik von Puschkin bis Jewtuschenko. Herausgegeben von Roland Opitz. Leipzig, 1961, S. 38-40 - пер. 5 стих. (Hiller von Gaertringen, Fr. Fiedler. J. von Guenther, A. Kurella).
  
  
  
   Норвежский язык
  1. "Minervas kvartalskrift",  2, 1959, 121-123 - пер 3 стих. (Fr. Sejersted).
  
  
  
   Польский язык
  1. A. S. Puszkin, T. I. Тiutсzew. Wybor liryk. Przekiad Tadeusza Stgpniewskiego. L6dz - Wrociaw, Wydawnictwo Wtadystawa Bqka, 1947, str. 53-77 - пер. 20 стих.
  2. Teodor Tiutczew. Wiersze wybrane. Przeiozyli Kazimierz Andrzej Jaworski, Tadeusz Stepniewski, Julian Tuwim. Pod redakcja. K. A. Jaworskiego i K. W. Zawadzinskiego. Lodz - Wrociaw, Wydawnictwo Wladysiawa Baka, 1948, 133 str. - пер. 140 стих. (К. A. Jaworski, J. Tuwim, T. Stcpniewski, A. Sandauer, M. Jastrun).
  3. Teodor Tiutczew. Poezje. Opracowala Anna Kamienska. Warszawa, Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1957, 217, 2 str. - пер. 150 стих. (M. Buczkowna, T. Chroscielewski, W. Grodzienska, K. A. Jaworski, A. Kamienska, G. Karski, Miriam, L. Podhorski-Okoiow, S. Pollak, A. Sandauer, W. Slobodnik, T. Stepniewski, J. Tuwim, J. Waczkow, J. K. Weintraub, B. Ziranik, E. Zitomirski). Предварительную публикацию некоторых переводов см.  1, 2, 9, 13, 21, 30, 42.
  4. "Zdroj", 1917,  3, str. 78 - пер. 3 стих. (Miriam Zenon Przesmycki).
  5. "Gryf", 1922,  1, str. 14 - пер. 1 стих.
  6. "Czas", 1933,  88, str. 9 - пер. 1 стих. (J. Tuwim).
  7. "Gazeta Polska", 1933,  208, str. 7 - пер. 1 стих. (J. Tuwim).
  8. "Pion", 1933,  7 - пер. 8 стих. (J. Tuwim).
  9. "Wielka literatura powszechna", t. 6. Antologia, Czcsc 2. Warszawa, 1933, str. 639-640 - пер. 7 стих. (W. Slobodnik, A. Тот, Т. Stepniewski).
  10. "Tygodnik Ilustrowany", 1934,  45 (3909), str. 894 - пер. 1 стих. (J. Tuwim).
  11. "Zet", 1936,  6 (98), str. 2 - пер. 1 стих. (J. Waliszewski).
  12. "Gazeta Polska", 1937,  41, str. 3 - пер. 1 стих. (J. Tuwim).
  13. "Ramena", 1945,  1 (61), str. 21-22 - пер. 4 стих. (К. A. Jaworski).
  14. "Kultura", 1945,  2, str. 2 - пер. 1 стих. (B.Ziranik).
  15. "Twerczosc", 1945,  3, str. 77 - пер. 1 стих. (G. Karski).
  16. "Zdroj", 1945,  5, str. 2 - пер. 1 стих. (К. A. Jaworski).
  17. "Odrodzenie", 1946,  36 (93), str. 1 - пер. 1 стих. (J. Tuwim).
  18. "Robotnik", 1946,  6 (402), str. 4 - пер. 1 стих. (P. Hertz).
  19. "Szczecin", 1946,  15/16, str. 122 -пер. 1 стих. (S. Szydlowski).
  20. "Wolnosc", 1946,  93 (504), str. 4 - пер. 1 стих. (С. Biernacka).
  21. "2ycie Literackie", 1946,  1/2, str. 7 - пер. 7 стих. (T. Stepniewski).
  22. "Zycie Literackie", 1946, 5/6, str. 7 - пер. 2 стих. (Т. Stepniewski).
  23. "2ycie Literackie", 1946,  16, str. 14-15 - пер. 5 стих. (К. A. Jaworski).
  24. "Checz", 1947,  1, str. 2 - пер. 1 стих.
  25. "Gryf", 1947,  5, str. 136-137 - пер. 1 стих.
  26. "Arkona", 1948,  10/12 (36/38), str. 4, 29 - пер. 6 стих. (К. A. Jaworski, T. Stepniewski).
  27. "Dziennik Literacki", 1948,  42 (85), str. 3 - пер. 3 стих. (К. A. Jaworski).
  28. "Ramena", 1948,  4/6 (78/80), str. 66 - пер. 1 стих (К. A. Jawqrski).
  29. "Nowiny Literackie", 1948,  48 (88), str. 1 - пер. 4 стих. (К. A. Jaworski). '
  30. "Przyjazn",  8 (30), Warszawa, 1948, str. 29 - пер. 5 стих. (Т. Stepniewski).
  31. "Raz na tydzien". Dodatek do "Kuriera (Szczecidskiego)", 1948,  49, str. 1 - пер. 1 стих. (G. Karski).
  32. "Razem", 1948,  16, str. 6 - пер. 1 стих. (A. Sandauer).
  33. "Robotnik". 1948, Bezplatny dodatek tygodniowy z 13. XI (do  313/1426), str. 3 - пер. 2 стих. (T. Stepniewski).
  34. "Stowo Powszechne", 1948,  334(611) - пер. 2 стих. (Т. Stgpniewski).
  35. "Swiat". Ilustrowany dodatek tygodniowy Giosu Wielkopolskiego, 1948, Jte 41, str. 2 - пер. З стих. (T. Stepniewski).
  36. "Swiat Przygod", 1948,  17(99), str. 3 - пер. 1 стих (J. Tuwim).
  37. "Sztandar Ludu", 1948,  202/1128, str. 3 - пер. 2 стих. (К. A. Jaworski).
  38. "Tworczoea", 1948,  9, str. 79-82 - пер. 7 стих. (К. A. Jaworski).
  39. "Swietlice Dziecigce", 1950,  3, str. 7 - пер. 1 стих. (M. M).
  40. "Dwa wieki poezji Rosyjskiej". Antologia. Ulozyli i opracowali M. Jastrun i S. Pollak. Warszawa1 Czytelnik, 1951, str. 154-166 - пер. 19 стих. (J. Tuwim, G. Karski, K. A. Jaworski, M. Jastrun, A. Sandauer, W. Siobodnik, T. Stgpniewski).
  41. "Tygodnik Powszechny", 1951,  28 (330), str. 3 - пер. 1 стих. (G. Gorski).
  42. Julian Tuwim. Z rosyjskiego, t. I. Warszawa, 1954, str. 35-43 - пер. 15 стих.
  43. "Wrociawski Tygodnik Katolicki", 1956,  38 (159), str. 12 - пер. 2 стих. (Z. Falkowski).
  
  
  
   Румынский язык
  1. "Corabicasa". Bucuresti, Cartea rusa, 1943 - пер. 1 стих. (J. Jesnek).
  
  
  
  Сербско-хорватский язык
  1. "Zora", 1899, 7, str. 222 - пер. 1 стих.
  2. "Pesni6ki zbornik". Sastavio Jovan Maksimovio. Mostar, 1900, str. 16, 128, 133, 135, 215, 407, 409, 410 - пер. 12 стих.
  3. "Bosanska vila", 1904, 13-14, str. 245 - пер. 1 стих. (Krusevicki).
  4. "Srpsko cvece", 1906, 5, str. 138 - пер. 1 стих.
  5. "Stampa", 1908,  123, str. 3 - пер. 1 стих. (Z. Milojkovic).
  6. "Bosanska yila", 1909, 5, str. 70 - пер. 1 стих. (M. Dimitrijevic).
  7. "Dnevni list", 1909,  226, str. 3 - пер. 1 стих. (К. Petrovic).
  8. "Zvono", 1911, 63, str. 3 - пер. 1 стих.
  9. "Bosanska vila", 1911, 10, str. 150 - пер. 1 стих. (К. Petrovic).
  10. "Bosanska vila", 1912, 19-20, str. 260-261 - пер. 14 стих. (J. Maksimovic).
  11. "Zvuci ruske lire". Beograd, 1914 - пер. 4 стих. (R. J. Odavic).
  12. "Beogradski dnevnik", 1921,  5 - пер. 2 стих.
  13. "Epoha", 1921,  604 - пер. 1 стих. (Р. D. M.).
  14. "Zabavnik Epohe", 1921, 14, str. 2 - пер. 1 стих.
  15. "Juzna Srbija", 1922, 14, str. 227-228 - пер. 1 стих. (V. Nemir).
  16. "Zabavnik", 1923, 7, str. 5 - пер. 1 стих.
  17. "Srpski kjijzevni glasnik", 1924, XIII, 3, str. 192- пер. 1 стих. (В. Kovacevic).
  18. "Novi Zivot", 1924/1925, XX, 6, str. 176-178 -пер. З стих.
  19. "Balkan" (Beograd), 1927, 118, str. 5 - пер. 1 стих. (Br).
  20. "Misao", 1932, XXXVIII, 295-296, str. 416 -пер. 1 стих. (V. Pitovic).
  21. "Nedelja pravoslavija", 1936, str. 13 - пер. 1 стих.
  22. "Ruska lirika". Zagreb, 1939, str. 53-55 - пер. 3 стих. (G. Stojanovic).
  23. "Vjesnik", 8/XII 1946,  499, str. 3 - пер. 1 стих. (J. Badalio)
  24. "Antologija svjetske lirike". Zagreb, 1956, str. 710-711 - пер. 4 стих. (G. Vitez).
  
  
  
   Словенский язык
  1. F. J. Тjutсеv. Pesmi. Prevedel Josip Vidmar. Ljubljana, 1952, 93, 7 стр. - пер. 67 стих.
  2. "Ruska antologija v slovenskich prevodih". Zbral Ivan Vesel. V Gorici, 1901, s. 174-179 - пер. 7 стих. (A. Askerc, J. Prijatelj).
  
  
  
   Финский язык
  1. "Venajan runotar". Valikoima venalaista lyrikkaa. Helsinki, 1946, s. 75-80 - пер. 7 стих. (Lauri Viljanen).
  
  
  
   Фламандский язык
  1. "Poesjkien. 1837-1937". Brugge, 1937, стр. 60- пер. 1 стих.
  
  
  
   Французский язык
  1. Theodore Тiоutсheff. Poesies choisies. Traduites du russe par Andre Fontainas et Michel Zet-lin. Paris, Au Sans Pareil, 1922, 46, 2 p. - пер - 35 стих.
  2. F. I. Tiouttchev. Poesies choisies. Publiees en russe avec introduction et notes par Nicolas Otzoupe. Traduites en francais par Charles Salomon. Precedees d'un avant-propos par Andre Mazon. Paris, Institut d'Etudes slaves, librairie H. Didier, 1957, 163 p. - пер. 60 стих.
  3. Les poetes russes traduits en vers francais par le prince Elim Mestscherski, t. 2. Paris, 1846, p. 205- 209 - пер. 2 стих.
  4. Olga Smirnоff. Etudes et souvenirs, "Nouvelle Revue", t. XXXVII, 1885, p. 8 - пер. 1 стих.
  5. Louis Leger. La litterature russe. Notices et extraits des principaux auteurs depuis les origines jusqu'a nos jours. Paris, 1893, p. 529-531 - пер. 2 стих.
  6. Emmanuel de Saint-Albin. Les Poetes Russes. Paris, 1893, p. 186-191 - пер. 10 стих.
  7. "Trente poesies russes". Melodies imitees par Paul Collin. Paris, 1893, p. 156 - пер. 1 стих.
  7a. Petits poemes russes mis en vers francais par Catulle Mendes. Paris, 1893 - пер. 4 стих.
  8. "Nouvelle revue", t. 112. Paris, 1898, p. 489-494 -пер. З стих.
  9. E.-M. de Vogue. La poesie idealiste en Rus-; sie. F. I. Tutcheff. - В кн.: "Regards historiques i et litteraires". Paris, Armand Collin et Cie, s. a., p. 296-306 - пер. 16 стих.
  10. Andre Li rondelle. La poesie lyrique russe. XIX siecle. Paris, "La Renaissance du Livre", s. a., p. 58-79 - пер. 41 стих. Повторную публикацию переводов см.  12.
  11. Anthologie des poetes russes traduits en vers francais par Olga Lanceray. Paris, 1911, p. 3-17 - пер. 13 стих.
  12. "Les lyriques russes". Introduction, traduction et notes par Andre Lirondelle. Paris, 1921, пер. 41 стих.
  13. G. N. Ldоv. Theodore Ivanovitch Tutchev. Monographie. Bruxelles, 1923, p. 9-19 - пер. 18 стих.
  14. "Ma vie". Recit dicte par une paysanne a T. A. Kouzminskaia, revu et corrige par Leon Tolstoi. Traduсtion, notes et introduction de Charles Salomon, Paris, 1923, p. 23-24 - пер. 1 стих.
  15. Leon Tolstoi. Les quatre livres de lecture, 1869-1872. Premiere traduction integrale, avec introduction et notes par Charles Salomon. Paris, 1928, p. 517 - пер. 1 стих.
  16. Ivan Tourgueniev. Memoires d'un chasseffli (Zapiski okhotnika). 1852. Traduit du russe aveс une introduction et des notes par Henri Mongault. - Vol. 2. Paris, 1929, p. 449-450, 588 - nep. 4 стих. (Ch. Salomon).
  17. M. Hоfmann. Histoire de la litterature russe. Depuis les origines jusqu'a nos jours. Paris. 1934.F p. 595-603 - пер. 12 стих.
  18. D. Stremooukhoff. La poesie et l'ideologie de Tiouttchev. Paris, 1937 ("Publications de la Faculte des Lettres de l'Universite de Strasbourg", fasc. 70), p. 58, 76-78, 82-84, 92, 94, 96 ,99-106, 110-111 - пер. 19 стих.
  19. Jacques David. Anthologie de la poesie russe. 1740-1900. Precedee d'une introduction a la poesie russe. Choix, traduction et commentaires de Jacques David. Paris, 1946, p. 182-193 - пер. 17 стих.
  20. Emmanuel Rais et Jacques Robert. Anthologie de la poesie russe du XVIII-e siecle a nos jours. Bordas, 1947, p. 82-93 - пер. 25 стих.
  21. Andre Piot. Poemes russes de Pouchkine a nos jours. Paris, 1956, p. 50 - пер. 1 стих.
  22. Robert Vivier. Traditore... Essai de mise en vers francais de poemes occitans, italiens, espagnols, roumains, polonais et russes de diverses epoques. Bruxelles, 1960, p. 252-254 - пер. 3 стих.
  23. Katia Granоff. Anthologie de la poesie russe du XVIII siecle a nos jours. Paris, 1961, p. 134-152 - пер. 20 стих.
  24. L. Robel. Tjutcev et la nausee. Histoire et philosophie d'un quatrain. - "Cahiers du monde russe et sovietique", 1961,  3, Juillet - Septembre, p. 394 - пер. 1 стих.
  25. "La Poesie Russe". Edition bilingue. Anthologie reunie et publiee sous la direction de Eisa Triolet. Paris, 1965, p. 114-116 - пер. 3 стих. (L. Robel).
  
  
  
   Чешский язык
  1. Fedor Ivanovic Тutсеv. Basne. Prelozil dr. Miloa Matula. Praha, Ceska akademie ved a umeni, nakladem Ceske graficke Unie, 1940 ("Sbornik Svetove Poesie", sv. 178), 87 str. - пер. 72 стих.
  2. F. I. Tjutcev. Nocni hlasy. (Vybor basni). Prelozil Ivan Slavik. Praha, nakladatelstvi Vysehrad, 1948, 58 str. - пер. 43 стих.
  3. Fjodor Ivanovic Тutсev. Vlnobiti. Pielozil Jifi Mulac. Praha, Statni nakladatelstvi krasne literatury, hudby a umeni, 1960. 135 <4> str. - пер. 95 стих.
  4. J. B. Stanek. Basne. Praha, 1851, str. 11-13 - пер. 1 стих.
  5. "Horymir (Pribram)", 1875, c. 33, str. 1 - пер. 1 стих. (Р. L.).
  6. "Slovanska poezije", 1874, c. 1, str. 194 - пер. 1 стих. (F. Vymazal).
  7. "Humoristicke listy", 1876, c. 39, str. 305 - пер. строфы из стих. "Славянам" ("Привет вам задушевный, братья...") - "Давно на почве европейской..." (Vagus).
  8. "Ceska rodina", 1878, с. 7, str. 79 - пер. 1 стих.
  9. "Koleda", 1879, с. 25, str. 387 - пер. 2 стих.
  10. "Kvety", 1879, str. 213-214 - пер. 3 стих.
  11. "Lumir", 1879, str. 489 - пер. 1 стих.
  12. "Ruch", 1879, prosinec, str. 125 - пер. 2 стих.
  13. "Ruch", 1880, с. 9, str. 271 - пер. 1 стих.
  14. "Ruch", 1880/81, с. 18, str. 215 - пер. 1 стих.
  15. "Ruch", 1881, с. 31, str. 371 - пер. 1 стих.
  16. "Ruch", 1886, с. 4, str. 59 - пер. 1 стих.
  17. "Kviti z ruskych luhu", 1885, str. 2, 8, 80 - пер. 3 стих.
  18. "Slovansky Prehled", 1900, с. 9, str. 402-408 - пер. 15 стих. (Fr. Taborsky).
  19. "Plzenske listy", 17.IX 1901, str. 1 - пер. 1 стих.
  20. "Slovansky Prehled", 1913/14, c. 1, str. 1-6 - пер. 10 стих. (Pelisek).
  21. "Topicuv sbornik", 1919/20, c. 10, str. 470 - пер. 1 стих.
  22. "Zeme", 1922/23, c. 1, str. 8 - пер. 1 стих.
  23. "Zeme", 1922/23, c. 12, str. 169 - пер. 1 стих. (Ant. Kurz).
  24. "Kytice starsi i nov. ruske poesie". Praha, 1925, str. 17 - пер. 1 стих. (Ant. Kurz).
  25. "Narodni listy", 1934, c. 83, str. 10 - пер. 1 стих.
  26. "Narodni listy", 1934, c. 93, str. 1 - пер. 1 стих.
  27. "Narodni listy", 1834, c. 168, str. 1 -пер. 1 стих.
  28. "Narodni listy", 1934, c. 282, str. 1 - пер. 1 стих. (Jan Riha).
  29. "Narodni listy", 1934, c. 287 - пер, 1 стих. (Jan Riha).
  30. "Narodni listy", 1934, c. 355, str. 1 - пер. 1 стих.
  31. "Salon", 1940, с. 9, str. 11 - пер. 1 стих. (J. Teichmann).
  32. "Archa", 1945/46, c. 1, str. 19 - пер. 1 стих.
  33. "Archa", 1945/46, с. 5, str. 156 - пер. 1 стих.
  34. "Akord", 1947/48, 5. 6, str. 210 - пер. 2 стих.
  35. "Jaro narodu". Praha, 1948, str. 44, 127 - пер. 2 стих. (J. Zavada).
  36, "Lidova demokracie", 1953, c. 177, str. 5 - пер. 1 стих.
  
  
  
   Шведский язык
  1. Jensen A. Rysk litteratur. Stockholm, 1912, s. 136-137 - пер. 2 стих.
  2. "Rysk lyrik". I urval och oversattning vav Nils Ake Nilsson. Stockholm, 1950, s. 61-67 - пер. 7 стих.
  3. "En bukett Rysk Lyrik". Stockholm, 1953 - пер. 1 стих. (R. Lindkvist).
  4. "Rysk lyrik". Ett urval fran Pusjkin till Pasternak av Nils Ake Nilsson. Stockholm, 1959, s. 53-58 - пер. 6 стих.

Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
Просмотров: 686 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа