Главная » Книги

Жуковский Василий Андреевич - М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели Xix века, Страница 3

Жуковский Василий Андреевич - М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели Xix века


1 2 3

ниги Мур заимствовал легендарные сведения о Муканне, взятые д'Эрбело у арабских историков, в частности, их рассказы о его оптических фокусах с искусственной луной, о его самосожжении после известия о том, что его войска разбиты наместником Хорасана и т. д.
   57 А. Ю. Якубовский. Указ. соч. с. 43-44. Представляло бы интерес выяснить, на каких фактических основаниях построена поэма Мура и в чем он дополнил ее собственными вымыслами; мы допускаем, например, что образ Зелики мог быть подсказан Муру какими-то сведениями о примкнувшей к движению Муканны владетельницы селения Нершах (в окрестностях Бухары), с которой жестоко расправился арабский военачальник, а самое селение Нершах, осажденное арабами, превратилось у Мура в крепость Некшеб (Nekscheb), называемую также у д'Эрбело.
   58 См. текст стихотворения "Пери" в "Бумагах В. А. Жуковского", с. 100-103; он воспроизведен у Д. Герхардта ("Vergangene Gegenwartigkeiten", S. 31-34) вместе с немецкими его оригиналами - тремя "картинами" Шпикера под общим заглавием "Die Peri und das Paradies".
   59 "Бумаги В. А. Жуковского", с. 103.
   60 D. Gerhardt. Op. cit., S. 34.
   61 Th. Moore. Poetical Works. Paris, 1829, p. 57-58. Ср. в русском прозаическом переводе "Света гарема" 1827 г.: "Убежим вместе в пустыню; приди, убежим вместе! Аравийские шатры наши дадут тебе убежище простое; но какое сердце будет нерешимо <!> между любовью в шатре и престолом без любви?" ("Сын Отечества", 1827, No 5, с. 57).
   62 К. К. Мердер. Записки.- "Русская старина", 1885, No 3, с. 544: "Представлены были следующие картины: 1) пери, изгнанный из рая гений <!>, просит у ангела. хранящего двери, позволения войти. Ангел отказывает, говоря, что пери должна представить приятный дар небу. Роль пери исполняла вел. княжна Мария Николаевна. Роль ангела - вел. княжна Ольга Николаевна; 2) пери приносит в дар небу каплю крови, пролитой в защиту отечества, но врата рая не отворяются; 3) Махмуд, султан турецкий - его высочество в. кн. Александр Николаевич; 4) умирающий воин - П. Мердер; 5) пери представляет небу в дар слезу раскаяния грешника - и двери рая растворяются" и т. д. Как раз в это время "живые картины" входили в моду в великосветских салонах Москвы и Петербурга. Изобретенный французскими художниками Давидом и Изабе новый сценический жанр интересовал многих; он предоставлял возможность демонстрировать зрителям остановившийся момент действия (иногда идиллический, иногда драматический, кризисный или завершающий, но всегда живописный), его зрительную фиксацию. Описывая живые картины, инсценированные в доме Д. В. Голицына в 1830 г., "Дамский журнал" отмечал, что эти картины, воплощавшие в лицах и декорациях живописные полотна Дж. Доу, Тициана и Рубенса, "действовали с двоякою силою: истины и обмана! Пленяясь неподвижною красотою, блестящею в картине, думаешь тогда же, что сия красота есть дело природы, не искусства,- и чувствуешь такие впечатления, каких нельзя чувствовать ни в какой картинной галерее" (1830, No 3, с. 39-47). Это популярное развлечение упоминают и другие свидетели, например, Пушкин в своем дневнике от 10 апреля 1834 г., рассказывающий о "живых картинах" на вечере у Уварова. Именно о "живой картине" думал и Гоголь, пытаясь представить себе заключительную сцену "Ревизора". В своем "Отрывке из письма, писанного автором после первого представления "Ревизора" к одному литератору" (1836), Гоголь писал, что "это просто немая картина, что все это должно представлять одну окаменевшую группу, что здесь оканчивается драма и сменяет ее окаменевшая мимика <...>, что совершиться все это должно в тех же условиях, каких требуют так называемые "живые картины" (Гоголь. Полн. собр. соч., т. IV. Л., 1951, с. 103). См. об этом также в статье: Ю. Манн. Формула описания у Гоголя.- "Известия АН СССР, серия литературы и языка", 1971, т. XXX, в. 1, с. 30.
   63 О двухактной опере Спонтини "Нурмагала" (либретто М. Герглоца) - см.: F. Fetis. Biographie universelle des musiciens., v. V. Paris, 1875, p. 8.
   64 Это стих из посвящения первой части "Фауста" Гете, любимый Жуковским и много раз цитировавшийся им по памяти с незначительными вариантами (у Гете: "Und manche Hebe Schatten steigen auf"), в первый раз - в стихотворном посвящении "Двенадцати спящих дев", где, обращаясь к своему "благодатному гению", "воздушной подруге юных дней", Жуковский говорит:
  
   Ты образы веселых лет примчала
   И много милых теней восстает.
  
   О частом употреблении Жуковским этой цитаты см.: А. Н. Веселовский. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и "сердечного воображения". СПб., 1904, с. 265.
   65 "Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя", вып. 1. СПб., 1907, с. 50.
   66 Там же, с. 90-91.
   67 В. А. Жуковский. Стихотворения. Л., 1956, с. 650-651.
  

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 172 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа