агоприятно и насмешливо... {От тела} скончавшегося
старца Зосимы {для чего-то} исходит {тлетворный дух}, и это смущает иноков,
считавших его святым.
{Не так бы}, положим, обо всем этом нужно было писать, оставаясь,
заметим, даже вполне на "почве действительности". Положим, было бы гораздо
лучше сочетать {более сильное мистическое чувство с большею точностью
реального изображения:} это было бы правдивее и полезнее, тогда как у г.
Достоевского и в этом романе {собственно мистические} чувства все-таки
выражены слабо, а чувства {гуманитарной идеализации} даже в речах иноков
выражаются весьма пламенно и пространно.
Все это так. Однако, сравнивая "Братьев Карамазовых" с прежними
произведениями г. Достоевского, нельзя было не радоваться, что такой русский
человек, столь даровитый и столь искренний, все больше и больше {пытается
выйти} на настоящий церковный путь; нельзя было не радоваться тому, что он
видимо стремится замкнуть наконец в определенные и священные для нас формы
лиризм своей пламенной, но своевольной и все-таки неясной морали.
Еще шаг, еще два, и он мог бы подарить нас творением истинно великим в
своей поучительности.
И вдруг эта {речь}! Опять эти "народы Европы"! Опять это "последнее
слово всеобщего примирения"!
Этот "всечеловек"!
- И {ты тоже}, Брут!
Увы, и {ты тоже!.}.
Из этой речи, на празднике Пушкина, для меня по крайней мере
(признаюсь), совсем неожиданно оказалось, что г. Достоевский, подобно
великому множеству {европейцев} и русских {всечеловеков, все еще} верит в
мирную и кроткую будущность Европы и радуется тому, что нам, русским, быть
может и скоро, придется утонуть и расплыться бесследно в безличном океане
космополитизма.
{Именно бесследно! Ибо} что мы принесем на этот (по-моему, скучный до
отвращения) {пир всемирного} однообразного братства? Какой {свой}, ни на что
чужое не похожий, след оставим мы в среде этих {смешанных людей
грядущего..}. "толпой"... если не всегда "угрюмою"... то "скоро
позабытой"...
Над миром мы пройдем без шума и следа,Не бросивши векам ни мысли
плодовитой, Ни гением начатого труда... (37)
Было нашей нации поручено одно великое сокровище - строгое и неуклонное
церковное православие; но наши лучшие умы не хотят просто "смиряться" перед
ним, перед его {"исключительностью"} и перед тою {кажущейся сухостью},
которою всегда веет на романтически воспитанные души от всего
установившегося, правильного и твердого. Они {предпочитают "смиряться"}
перед учениями антинационального эвдемонизма, в которых по отношению к
Европе даже и нового нет ничего. Все эти надежды на земную любовь и на мир
земной можно найти и в песнях Беранже, и еще больше у Ж. Занд, и у многих
других.
И не только имя Божие, но даже и {Христово имя} упоминалось и на Западе
по этому поводу не раз.
Слишком {розовый} оттенок, вносимый в христианство {этою речью г}.
Достоевского, есть {новшество} по отношению к Церкви, от человечества ничего
особенно благотворного в будущем не ждущей; но этот оттенок не имеет в себе
ничего - ни особенно русского, ни особенно нового по отношению к
преобладающей европейской мысли XVIII и XIX веков.
Пока г. Достоевский в своих романах говорит {образами}, то, несмотря на
{некоторую личную примесь} или {лирическую субъективность} во всех этих
образах, видно, что художник вполне и более многих из нас - {русский
человек}.
Но выделенная, извлеченная из этих русских образов, из этих русских
обстоятельств чистая мысль в этой последней речи оказывается, как почти у
всех лучших писателей наших, почти вполне европейскою по идеям и даже по
происхождению своему.
{Именно мыслей-то} мы и {не бросаем до сих пор векам!.}.
И, размышляя об этом печальном свойстве нашем, конечно, легко поверить,
что мы скоро расплывемся бесследно во {всем} и во {всех}.
Быть может, это так и нужно; но чему же тут радоваться?.. Не могу
понять и не умею!..
III
Итак (скажет мне кто-нибудь), вы позволяете себе отрицать не только
возможность повсеместного "воцарения правды", "мирной гармонии" и
"благоденствия" на земле, но даже как будто противополагаете все это
христианству как вещи с ним несовместные, изображаете все это чуть-чуть не
антитезами его... Вы забыли даже катехизис, в котором всегда приводится
текст: "Бог любы есть..." (38) "Писатель, которого вы сами высоко цените и
которого вы в начале предыдущего письма назвали не только даровитым и вполне
русским, но и весьма полезным, шаг за шагом, слово за словом, явился у вас
под конец того же письма человеком, почти вредным своими заблуждениями,
{чуть-чуть не еретиком!.."} Но чего же вы хотите после этого? Чего же вы
требуете от России нашей и от нас самих?
О воцарении "правды" и "благоденствия" на земле я не буду здесь много
говорить, потому что по этому вопросу все люди, мне кажется, разделяются,
очень просто, на расположенных этому идеалу верить и на пожимающих только
плечами при подобной мысли, противной одинаково {и реальным законам природы,
и всем главным и самым влиятельным из известных нам положительных религий}.
Для убеждения первых (то есть верующих в "благоденствие" и "правду")
нужно говорить долго и подробно, а это невозможно в статье или письме,
имеющем специальную цель; вторые же (не расположенные этому верить) поймут
меня и с полуслова. Это - о всемирном "благоденствии" и о человеческой
"правде".
О "гармонии" я постараюсь сказать особо, если успею, потому что слово
"гармония" я понимаю, по-видимому, иначе, чем г. Достоевский и многие другие
современники наши. Теперь же объяснюсь примером, кратко и мимоходом. Пушкин
сопровождает Паскевича (39) на войну; присутствует {при сражениях. Много
людей убито, ранено, огорчено и разорено}. Русские победителями вступают в
Эрзерум. Сам поэт испытывает, конечно, за все это время множество {сильных и
новых ощущений}. Природа Кавказа и Азиатской Турции; вид {убитых и раненых;
затруднения и усталость} походной жизни; возможность {опасности}, которую
Пушкин так рыцарски любил; удовольствия штабной жизни при торжествующем
войске; даже {незнакомое ему дотоле} наслаждение восточных бань в Тифлисе...
После всего этого, или под влиянием всего этого (в том числе и под влиянием
крови и тысячи смертей), Пушкин пишет какие-нибудь прекрасные стихи в
восточном стиле.
Вот {это гармония}, примирение антитез, но не в смысле мирного и
братского {нравственного согласия}, а в смысле поэтического и взаимного
восполнения противоположностей и {в жизни самой}, и в искусстве.
Борьба двух великих армий, взятая отдельно от всего побочного во
всецелости своей, есть проявление {"реально-эстетической гармонии"..}.
А если бразильский император сидит в Петербурге за столом в обществе
русских ориенталистов, до того уже все восточное давно утративших (положим),
что их очень трудно отличить со стороны от любого европейского бюргера,- то
это не столько гармония, сколько {унисон}, очень мирный {унисон}, скучный,
немного деревянный и очень бесплодный, то есть на нравы и понятия {самих
ориенталистов практически не действующий, их более восточными и
оригинальными людьми не делающий}. При таком понимании слова "гармония" я не
могу и говорить о ней в смысле не гармонического или не эстетического
братства однообразных народов будущего, если бы я даже в это братство имел
право верить и {как. реалист, и как христианин}.
В глазах реалиста, то есть человека, не имеющего права делать
предсказания без предыдущих, даже и приблизительных, примеров, подобное
благоденственное братство, доводящее людей даже до субъективного постоянного
удовольствия, не согласуется ни с психологией, ни с социологией, ни с
историческим опытом. В глазах христианина подобная мечта противоречит
{прямому} и очень {ясному} пророчеству Евангелия об ухудшении человеческих
отношений {под конец света}.
Братство {по возможности} и гуманность действительно рекомендуются
Священным Писанием Нового Завета {для загробного спасения личной души;} но в
Священном Писании {нигде не сказано, что люди дойдут посредством этой
гуманности до мира и благоденствия. Христос нам этого не обещал... Это
неправда:} Христос приказывает, или советует, всем любить ближних {во имя
Бога;} но, с другой стороны, пророчествует, что Его многие не послушают.
Вот в каком смысле гуманность новоевропейская и гуманность христианская
являются несомненно антитезами, даже очень трудно примиримыми (или
примиримыми {эстетически}, только в области поэзии, как {жизненной}, так и
{художественной}, то есть в смысле {увлекательной и многосложной борьбы)}.
Удивляться этому или ужасаться такой мысли не следует. Это очень понятно,
хотя и печально. Гуманность есть идея {простая;} христианство есть
представление {сложное}. В христианстве между {многими другими} сторонами
есть и гуманность, или любовь к человечеству "о Христе", то есть не из нас
прямо истекающая, а {Христом даруемая и Христа за ближним провидящая,- от
Христа и для Христа}. Гуманность же простая, "автономическая", шаг за шагом,
мысль за мыслью может вести к тому сухому и самоуверенному утилитаризму, к
тому эпидемическому умопомешательству нашего времени, которое можно
психиатрически назвать mania democratica progressiva* <* Мания демократии и
прогресса (лат.)>. Все дело в том, что мы претендуем {сами по себе}, без
помощи Божией, быть или очень добрыми, или, что еще ошибочнее, быть
полезными. Я говорю - ошибочнее, ибо доброту еще свою, порывы искренней
любви и милосердия человек не может не чувствовать - это {факт невольного
сознания}. Но как быть уверенным {в пользе} не только всем, но и многим?
Спасая одного, я, может быть, врежу кому-нибудь другому. Христианство мирит
это легко именно тем, что, с одной стороны, не верит в прочность и
постоянство автономических добродетелей наших, а с другой - долгое
благоденствие и покой души считает вредным. Оскорбителю оно говорит: "Кайся:
ты согрешил". Оскорбленному внушает: "Эта обида тебе полезна; рукой
неправедного человека наказал тебя Бог; прости человеку и кайся перед
Богом".
Горе, страдание, разорение, обиду христианство зовет даже иногда
{посещением Божиим}.
А гуманность простая хочет стереть с лица земли эти {полезные} нам
обиды, разорения и горести...
В этом отношении христианство и гуманность можно уподобить двум сильным
поездам железной дороги, вышедшим сначала из одного пункта, но которые,
вследствие постепенного уклонения путей, должны не только удариться друг об
друга, но даже и прийти в сокрушающее столкновение** <** Уподобление это
принадлежит не мне; но оно так прекрасно, что я хотел непременно
воспользоваться им. Оно принадлежит Прево-Парадолю, застрелившемуся в
Америке (40). Он прилагал его к Франции и Германии еще до войны 1870 года и
предсказывал поражение своей отчизны.>.
Во всех духовных сочинениях, правда, говорится о любви к людям. Но во
всех же подобных книгах мы найдем также, что {начало премудрости} (то есть
религиозной и {истекающей из нее} житейской премудрости) есть "страх Божий",
простой, {очень простой страх} и загробной муки, и других наказаний в форме
земных истязаний, горестей и бед.
Отчего же г. Достоевский не говорит {прямо об этом страхе}? Не потому
ли, что {идея любви привлекательнее}? Любовь красит человека, а страх
унижает. Но, во-первых, перед христианским учением добровольное унижение о
Господе (то есть самое "смирение", которое так уважает и г. Достоевский)
лучше и {вернее для спасения души}, чем эта гордая и невозможная претензия
ежечасного незлобия и ежеминутной {елейности}. Многие праведники
предпочитали удаление в пустыню {деятельной} любви; там они {молились Богу
сперва} за свою душу, а {потом} за других людей; многие из них это делали
потому, что очень правильно не надеялись на себя и находили, что покаяние и
молитва, то есть {страх и своего рода унижение}, вернее, чем претензия
{мирского незлобия} и чем {самоуверенность деятельной любви} в многолюдном
обществе. Даже в монашеских общежитиях опытные старцы не очень-то позволяют
увлекаться деятельною и горячею любовью, а прежде всего учат {послушанию,
принижению, пассивному прощению обид..}. И это все считается до
невероятности трудным, в особенности для тех людей, которые воображают себя
уже "смиренными" и в "миру" {собственными усилиями} для монастыря
подготовленными. Случаями поразительного падения этих духовных Икаров,
нередко весьма искренних и благородных, наполнена история монашества от
начала его и до нашего времени.
Да, прежде всего {страх}, потом "смирение"; или прежде всего -
{смирение ума}, презрительно относящегося не к себе только одному, но и ко
всем другим, даже и гениальным человеческим умам, беспрестанно ошибающимся.
Такое смирение шаг за шагом ведет к вере и страху пред именем Божиим, к
{послушанию учению} Церкви, этого Бога нам поясняющей. {А любовь - уже
после}. Любовь кроткая, себе самому приятная, другим отрадная, всепрощающая
- это плод, венец: это или награда за веру и страх, или особый дар
благодати, {натуре} сообщенный, или случайными и счастливыми условиями
воспитания укрепленный. Как в особый дар благодати я охотно верю искренности
и любви, когда дело идет, например, о самом ораторе, то есть о натуре высоко
одаренной; но совсем другое я чувствую, когда я думаю о большинстве
слушателей его, восхищавшихся, я уверен, {больше любовью к Европе, чем
любовью ко Христу и действительно к ближнему..}.
Есть, однако, в числе разных многочисленных родов и оттенков
человеческой любви один особый род, который может и неверующего и
несмиренного человека {своим} путем привести и к вере, и к смирению, а потом
даже и к той любви человечества о {Боге}, которой достигали столь немногие
во все времена, да и то приблизительно, подобно тому как к квадратуре круга
приближается подвижной многоугольник, к полному и неподвижному кругу
Божественной чистоты.
Но об этой любви я не стану говорить своими словами. Прежде меня и
лучше меня сказал о ней, почти в одно время с г. Достоевским, другой русский
христианин, в речи менее прославленной, но в одном отношении более
правильной, чем речь г. Достоевского.
Я говорю о К. П. Победоносцеве. Почти в то самое время, когда в Москве
так шумно праздновали память Пушкина, ели, пили, убирали памятник венками,
рукоплескали, плакали и даже падали в обморок, радуясь, что мы наконец-то
"созрели" или, вернее, {перезрели} до того, что нам остается только заклать
себя на алтаре всечеловеческой (то есть просто европейской) демократии, этот
русский христианин, о котором я вспомнил, один, по должности своей,
счастливо совпадающей с его чувствами и призванием, посетил далекую
Ярославскую епархию, и там, на выпуске в училище для дочерей священно- и
церковнослужителей, состоявшем под покровительством в Бозе почившей
императрицы, сказал слово, которое "Московские ведомости" по справедливости
назвали прекрасным и возвышенным и которое я бы желал назвать
{благородно-смиренным} (41).
Вот отрывки из этой речи. Сперва г. Победоносцев говорит о том, как
поминать покойную их покровительницу: "Она сама завещала всем любящим ее
{поминать ее на литургии, когда приносится бескровная Жертва на престоле
Господнем..."} "До последних дней жизни она поминала с глубокою
признательностью тех, кто ввел ее в Церковь и показал ей {нашу церковную
красоту. Любите вы выше всего на свете нашу святую Церковь так, как любит
человек, однажды узнавши, верховную красоту и ничего не хочет променять на
нее..."} И еще:
"Только чрез Церковь можете вы сойтись с народом просто и свободно и
войти в его доверие".
Потом:
"Одно прочно - простые дела милосердия алчущего напитать, жаждущего
напоить, нагого одеть, а выше всего темную душу осветить светом
богопознания, холодную согреть огнем любви,- вот дела, которые пойдут вслед
за нами".
В чем же разница между этими двумя речами, одинаково прекрасными в
ораторском отношении?
И там "Христос", и здесь "Божественный Учитель". И там и здесь -
"любовь и милосердие". Не все ли равно? Нет, разница большая, расстояние
неизмеримое...
Во-первых, в речи г. Победоносцева Христос познается не иначе как
{через Церковь: "любите прежде всего Церковь"}. В речи г. Достоевского
Христос, {по-видимому} по крайней мере, до того помимо Церкви доступен
всякому из нас, что мы считаем себя вправе, даже не справясь с азбукой
катехизиса, то есть с самыми {существенными} положениями и {безусловными}
требованиями православного учения, приписывать Спасителю никогда не
высказанные им обещания "всеобщего братства народов", "повсеместного мира" и
"гармонии".
Во-вторых - о "милосердии и любви". И тут для внимательного ума большая
разница. "Милосердие" г. Победоносцева - это {только личное} милосердие, и
"любовь" г. Победоносцева - это именно та непритязательная любовь к
"ближнему" - именно к {ближнему}, к {ближайшему}, к {встречному}, к тому,
кто под рукой,- милосердие к {живому, реальному} человеку, которого слезы мы
видим, которого стоны и вздохи мы слышим, которому руку мы можем пожать
действительно как брату в {этот час..}. У г. Победоносцева нет и намека на
собирательное и отвлеченное человечество, которого многообразные желания,
противоположные потребности, друг друга борющие и исключающие, мы и
представить себе не можем даже и в настоящем, не только в лице грядущих
поколений...
У г. Победоносцева это так ясно: любите Церковь, ее учение, ее уставы,
обряды, {даже догматы}, (да, даже {сухие} догматы можно, благодаря вере,
любить донельзя!). Будет вам {приятна церковь}, или (скажем проще)
понравится вам ходить почаще к обедне или посещать {внимательно} монастыри -
вы захотите лучше понять учение; понявши учение, будете, {по мере сил вашей
натуры}, жить по-христиански или по крайней мере понимать все
по-христиански, как понимал по-христиански столь {дурно живший мытарь}.
Церковь скажет вам вот что: "Не претендуйте постоянно пылать и пылать
любовью..." Дело вовсе не в ваших высоких порывах, {которыми вы
восхищаетесь,-} дело, напротив того, в покаянии и даже в некотором унижении
ума. Не берите {на себя лишнего}, не возноситесь все этими высокими и
высокими порывами, в которых кроется часто столько гордости, тщеславия,
честолюбия. Будьте свободолюбивы, если вам угодно, на почве политической
(хотя и это не совсем правильно, ибо апостол говорит, что даже иноверному и
несправедливому начальству надобно повиноваться (42)), но ради Бога, на
почве религиозной учитесь скромно у Церкви и, даже еще проще и прямее
говоря, учитесь у русского духовенства, у этого сословия столь
несовершенного и нравственно, и умственно. Оно весьма несовершенно, это
правда; быть может, оно по условиям исторического воспитания вышло несколько
суше, несколько грубее нас, {по-дворянски} воспитанных мирян, это правда...
Но оно {знает учение} Церкви; и даже (путей у Бога много!) самая эта сухость
его могла располагать его сопротивляться {порывистым новшествам}. И еще:
разве для горячих порывов необходимы только новшества? Или разве православие
еще не достаточно у нас забыто и в светском обществе, и в ученом, чтобы не
иметь возможности стать опять новым и увлекательным?.. Прекрасный сосуд не
разбит еще, не расплавлен дотла на пожирающем огне европейского прогресса.
Вливайте в него утешительный и укрепляющий напиток вашей образованности,
вашего ума, вашей личной доброты, и {только,-} и вы будете правы.
По-видимому, в некоторых местах речи своей г. Достоевский говорит почти
в том же смысле, в исключительно личном. В этих местах он является
{по-прежнему} вполне христианином - только христианином, {чего-то ясно и
прямо не договорившим и что-то другое, лишнее} вместе с тем {пересказавшим}.
Например:
"Смирись, гордый человек, и прежде всего сломи свою гордость! Смирись,
праздный человек, и прежде всего потрудись на родной "ниве"... Не вне тебя
правда, а в тебе самом; найди себя в себе, подчини себя себе, овладей собой
- и узришь правду. Не в вещах эта правда, не вне тебя и не за морем
где-нибудь, а прежде всего в твоем собственном труде над собою. Победишь
себя, усмиришь себя - и станешь свободен как никогда и не воображал себе, и
начнешь великое дело, и {других свободными сделаешь, и узришь счастье}, ибо
наполнится жизнь твоя, и поймешь наконец народ свой и святую правду его. Не
у цыган и нигде {мировая гармония}, если ты первый сам ее не достоин, злобен
и горд и требуешь жизни даром, даже и не предполагая, что за нее надобно
заплатить".
Недоговорено тут малости: {не упомянуто о самом существенном - о
Церкви}.
{Пересказано лишнее - о} какой-то {окончательной} (?) {гармонии}.
Но оставим эту гармонию, о которой я уже говорил и которая испортила,
по-моему, все прекрасное дело Ф. М. Достоевского. Посмотрим лучше, что такое
это смирение перед "народом", перед "верой и правдой", которому и прежде
многие нас учили.
В этих словах: {смирение перед народом} (или как будто перед мужиком в
специальности) - есть нечто очень сбивчивое и отчасти ложное. В чем же
смиряться перед простым народом, скажите? Уважать его телесный труд? Нет;
всякий знает, что не об этом речь: это само собою разумеется и это умели
понимать и прежде даже многие из рабовладельцев наших. Подражать его
нравственным качествам? Есть, конечно, очень хорошие. Но не думаю, чтобы
семейные, общественные и вообще {личные, в} тесном смысле, качества наших
простолюдинов были бы все уж так достойны подражания. Едва ли нужно
подражать их сухости в обращении со страдальцами и больными, их
немилосердной жестокости в гневе, их пьянству, расположению столь многих из
них к постоянному лукавству и даже воровству... Конечно, не с этой стороны
советуют нам перед ним "смиряться". Надо учиться у него "смиряться"
{умственно, философски смиряться, понять}, что в его {мировоззрении больше
истины}, чем в нашем...
{Уж одно то хорошо, что наш простолюдин Европы не знает и о
благоденствии общем не заботится:} когда мы в стихах Тютчева читаем о
долготерпении русского народа и, задумавшись, внимательно спрашиваем себя:
"В чем же именно выражается это долготерпение?" - то, разумеется, понимаем,
что не в одном физическом труде, к которому народ так привык, что ему долго
быть без него показалось бы и скучно (кто из нас не встречал, например,
работниц и кормилиц в городах, скучающих по пашне и сенокосу?..). Значит, не
в этом дело. Долготерпение и смирение русского народа выражались и
выражаются отчасти в охотном повиновении властям, иногда несправедливым и
жестоким, как всякие земные власти, отчасти в преданности учению Церкви, ее
установлениям и обрядам. Поэтому смирение перед народом для отдающего себе
ясный отчет в своих чувствах есть не что иное, как {смирение перед тою самою
Церковью, которую советует любить г. Победоносцев}.
И эта любовь гораздо осязательнее и понятнее, чем любовь {ко всему
человечеству}, ибо от нас зависит узнать, чего хочет и что требует от нас
эта Церковь. Но чего завтра пожелает не только все человечество, но хоть бы
и наша Россия (утрачивающая на наших глазах даже прославленный иностранцами
государственный инстинкт свой), этого мы понять не можем наверно. У Церкви
есть {свои незыблемые правила} и есть {внешние формы -} тоже свои
собственные, особые, ясные, видимые. У русского общества нет теперь ни
{своих} правил, ни {своих} форм!..
Любя Церковь, знаешь, чем, так сказать, "угодить" ей. Но как угодить
человечеству, когда входящие в состав его миллионы людей между собою не
только не согласны, но даже и {не согласимы вовек?.}.
Эта вечная несогласимость нисколько не противоречит тому стремлению к
однообразию в идеях, воспитании и нравах, которое мы видим теперь повсюду.
{Сходство прав и воспитания только уравнивает претензии, не уменьшая
противоположности интересов}, и потому только усиливает возможность
столкновения.
{Любить Церковь -} это так понятно!
Любить же {современную} Европу, так жестоко преследующую даже у себя
римскую Церковь,- Церковь все-таки, великую и апостольскую, несмотря на все
глубокие догматические оттенки, отделяющие ее от нас,- это просто грех!
Отчего же в нашем обществе и в {безыдейной} литературе нашей не было
заметно сочувствия ни к Пию IX (43), ни к кардиналу Ледоховскому (44), ни к
западному монашеству вообще, теперь везде столь гонимому? Вот бы в каком
случае могли совместиться и христианское чувство, и художественное, и
либеральное.
Ибо, с другой стороны, католики - это единственные представители
христианства на Западе (и об этом прекрасно писал тот самый Тютчев, который
хвалил долготерпение русского народа (45)); с другой-истинная гуманность,
живая, непосредственная, не может относиться только к работнику и раненому
солдату.
Человек высокого звания, оскорбляемый и гонимый толпою, полководец
побежденный, подобно Бенедеку или Осман-паше (46), может пробудить очень
живое и глубокое чувство почтительного сострадания в сердцах неиспорченных
односторонними демократическими "сантиментами".
А поэзии, конечно, в папе и Ледоховском больше, чем в дерзком и в
дюжинном западном работнике.
Я думаю, если бы Пушкин прожил дольше, то был бы за папу и
Ледоховского, даже за Дон Карлоса... (47) Революционная современность
претворяет в себя постепенно всю ту старую и поэтическую разнообразную
Европу, которую наш поэт так любил, конечно не нравственно-доброжелательным
чувством, а прежде всего художественным, каким-то пантеистическим...
Я вспоминаю одну отвратительную картинку в какой-то иллюстрации,
кажется в "Gartenlaube" (48) : сельский мирный ландшафт, кусты, вдали роща,
у рощи скромная церковь (католическая). На первом плане политипажа крестный
ход; старушки набожные, крестьяне без шляп; в позах и на лицах именно то
"смирение", которое и в нашем простолюдине в подобных случаях нас трогает.
Впереди - сельское духовенство с хоругвями. Но эти добрые, эти "смиренные
перед Христом" люди не могут дойти до Его храма. Поезд железной дороги
остановился зачем-то на рельсах, и шлагбаум закрыт. Им нужно долго ждать или
обходить далеко. Прямо в лицо священникам, опершись на перила вагона,
равнодушно глядит какой-то бородатый блузник.
Политипаж был видимо составлен с насмешкой и злорадством...
О, как ненавистно показалось мне спокойное и даже красивое лицо этого
блузника!
И как мне хочется теперь в ответ на странное восклицание г.
Достоевского: "О, народы Европы и не знают, как они нам дороги!" -
воскликнуть не от лица всей России, но гораздо скромнее, прямо от моего лица
и от лица немногих мне сочувствующих: "О, как мы ненавидим тебя,
{современная Европа}, за то, что ты погубила у себя самой все великое,
изящное и святое и уничтожаешь и у нас, несчастных, столько драгоценного
твоим заразительным дыханием!." Если такого рода ненависть - "грех", то я
согласен остаться весь век при таком грехе, рождаемом любовью к Церкви... Я
говорю - "к Церкви", даже и католической, ибо если б я не был православным,
желал бы, конечно, лучше быть верующим католиком, чем эвдемонистом и
либерал-демократом!!! Уж это слишком мерзко!!..
ПРИМЕЧАНИЕ 1885 ГОДА
Есть люди, весьма почтенные, умные и Достоевского близко знавшие,
которые уверяют, что он этою речью имел в виду выразить {совсем не то}, в
чем я его обвиняю; они говорят, что у него при этом были даже некие {скрытые
мечтания апокалипсического характера}. Я не знаю, что Ф. М. {думал} и что он
{говорил в частных беседах с} друзьями своими; это относится к интимной
биографии его, а не к публичной {этой} речи, в которой и тени намека нет на
что-нибудь не только "апокалипсическое" (то есть {дальше} определенного
учения Церкви идущее), но и вообще очень мало истинно религиозного - гораздо
меньше, чем в романе "Братья Карамазовы". Так как в недостатке смелости и
независимости Ф. М. Достоевского уж никак обвинять нельзя, то эту речь надо,
по моему мнению, считать просто ошибкой, необдуманностью, промахом какой-то
нервозной торопливости; ибо в его собственных сочинениях, даже и ранних,
можно найти много мыслей, совершенно с этим культом "всечеловека", "Европы"
и "окончательной гармонии" несовместных.
Например, в "Записках из подполья" есть чрезвычайно остроумные насмешки
именно над этой окончательною гармонией или над благоустройством
человечества. Если Достоевский имел в виду все-таки {что-то другое}, так
надо было прямо это сказать и хоть намекнуть на это, а то по чему же люди
могут догадаться, что такой умный, даровитый, опытный и смелый человек
говорит в этой речи одно, а думает другое,- говорит нечто очень простое, до
плоскости простое, а {думает о} чем-то очень таинственном, очень
оригинальном и очень глубоком?.. Догадаться невозможно.
Нередко, впрочем, случается и то, что писатель сам в жизни уже дозрел
до известной идеи и до известных чувств, но эти идеи и чувства его еще не
дозрели до литературного (или ораторского - все равно) {выражения}. Он еще
не нашел для них соответственной формы.
Я готов верить, что, поживи Достоевский еще два-три года, он {еще
гораздо ближе}, чем в "Карамазовых", подошел бы к Церкви и даже к
монашеству, которое он любил и уважал, хотя, видимо, очень мало знал и
больше все хотел учить монахов, чем сам учиться у них.
{Лично} я слышал, он был человек православный, в храм Божий ходил,
исповедовался, причащался и т. д.; он дозрел, вероятно, сердцем до
элементарных, так сказать, верований православия, но писать и проповедовать
правильно еще не мог; ему еще нужно бы учиться (просто у духовенства), а он
спешил учить!
Впрочем, большинство наших образованных людей, даже и посещающих храм
Божий и молящихся, так невнимательно и небрежно относится к основам учения
христианского, что, пожалуй, речь более православная не так бы и
понравилась, как эта речь, которая польстила нашей религиозной и
национальной бесцветности и как бы придала ей (этой бесцветности) высший
исторический смысл.
Ошибка оратора, неясность и незрелость его мыслей на этот раз,
вероятно, и доставили ему такой шумный, но вовсе не особенно лестный успех.
Для того, кто этой речи покойного Достоевского не слыхал и не читал или
кто забыл те ее самые существенные строки, которые меня так неприятно
удивили,- я эти строки здесь помещаю. Вот они:
"Стать настоящим русским, стать вполне русским, может быть, и значит
только (в конце концов, это подчеркните) стать братом всех людей,
{всечеловеком}, если хотите. О, все это славянофильство и западничество наше
есть одно только великое у нас недоразумение, хотя исторически и
необходимое. Для настоящего русского Европа и удел всего великого арийского
племени так же дороги, как и сама Россия, как удел своей родной земли,
потому что наш удел и есть всемирность, и не мечом приобретенная, а силой
братства и братского стремления нашего к воссоединению людей. Если захотите
вникнуть в нашу историю после Петровской реформы, вы найдете уже следы и
указания этой мысли, этого мечтания моего, если хотите, в характере общения
нашего с европейскими племенами, даже в государственной политике нашей. Ибо,
что делала Россия во все эти два века в своей политике, как не служила
Европе, может быть, гораздо более, чем себе самой? Не думаю, чтоб от
неумения лишь наших политиков это происходило. О, народы Европы и не знают,
как они нам дороги!
И впоследствии, я верю в это, мы, то есть, конечно, не мы, а будущие
грядущие русские люди поймут уже все до единого, что стать настоящим русским
и будет именно значить: стремиться внести примирение {в европейские
противоречия уже окончательно}, указать {исход} европейской тоске в своей
русской душе всечеловечной и всесоединяющей, вместить в нее с братскою
любовью всех наших братьев, а в конце концов, может быть, и {изречь
окончательное слово великой, общей гармонии, братского окончательного
согласия всех племен по Христову евангельскому закону!"} (49) Я спрашиваю по
совести: можно ли догадаться, что здесь подразумевается некая таинственная
церковно-мистическая и даже чуть не апокалипсическая мысль о земном
назначении России?
Что-нибудь одно из двух - или я прав в том, что эта речь промах для
такого защитника и чтителя Церкви, каким желал быть Ф. М. Достоевский, или я
сам непроницателен в этом случае до невероятной глупости. Пусть будет и так,
если уж покойного Достоевского во всем надо непременно оправдывать. Я и на
эту альтернативу соглашусь скорее, чем признать за этой космополитической,
весьма обычной по духу в России выходкой какое-то {особое} значение!
КОММЕНТАРИИ
Леонтьев Константин Николаевич (1831 - 1891) - писатель, публицист,
литературный критик, по образованию врач; в 60-е - начале 70-х гг. находился
на дипломатической службе на Ближнем Востоке. Как религиозный мыслитель и
публицист, Леонтьев занимал "охранительные" позиции. С 1887 г. жил в Оптиной
пустыни, постригся в монахи. См. о нем: Соловьев Вл. Леонтьев К. И. //
Энциклопедический словарь. Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1896. Т.
34. С. 562 - 564; Бердяев Н. К. Леонтьев - философ реакционной
романтики//Вопросы жизни. 1905. 7. С. 165 - 198; Розанов В. Неузнанный
феномен. СПб., 1911. См. также: Котельников В. Оптина пустынь и русская
литература. Статья третья // Рус. литература. 1989. 4. С. 3 - 20.
О ВСЕМИРНОЙ ЛЮБВИ Речь Ф. М. Достоевского на Пушкинском празднике
Впервые: Варшавский дневник. 1880. 29 июля, 7 и 12 авг. ( 162, 169,
173); затем была напечатана в кн.: Наши новые христиане: Ф. М. Достоевский и
гр. Лев Толстой (по поводу речи Достоевского на празднике Пушкина и повести
гр. Толстого "Чем люди живы?"). М., 1882. Вошла в Собр. соч. Леонтьева с
некоторыми изменениями и с примечанием 1885 г. См. о ней комментарий к "Речи
о Пушкине" Достоевского (Т. 26. С. 483 - 485).
Здесь печатается по изд.: Леонтьев К. Собр. соч. М., 1911. Т. 8. С. 175
- 215.
(1) С приглашением участвовать в празднике Пушкина обратился к Толстому
Тургенев, но получил отказ (см.: Бирюков П. Биография Л. Н. Толстого. М.;
Пг., 1923. Т. 2. С. 179). Фраза Толстого, приведенная Леонтьевым, возможно,
была известна ему в устной передаче, но смысл отношения Толстого к данному
событию она вполне передает.
(2) См.: ВЕ. 1880. 7. В заметке, на которую ссылается Леонтьев, было
сказано, что "речь г-на Достоевского была построена на фальши - на фальши,
крайне приятной только для раздражаемого самолюбия" (с. XXXIII).
(3) Здесь цитируется строка из стихотворения А. С. Пушкина "Отцы
пустынники и жены непорочны..." (1836). См. также стихотворение Ф. И.
Тютчева "Эти бедные селенья..." (1855).
(4) Леонтьев называет общественных деятелей и мыслителей
социалистических убеждений, всех, кто так или иначе был озабочен устроением
земной жизни людей, их счастьем: {Гюго} Виктор Мари (1802 - 1885) -
французский писатель, автор романтических драм "Кромвель" (1827), "Эрнани"
(1830) и др.; {Гарибальди} Джузеппе (1807 - 1882) - национальный герой
Италии; {Прудон} Пьер Жозеф (1806 - 1865) - французский социалист-утопист,
один из основоположников анархизма; {Кабе} Этьен (1788 - 1856) - французский
писатель, идеолог утопического "мирного коммунизма"; {Фурье} Франсуа Мари
Шарль (1772 - 1837) - крупнейший идеолог французского утопического
социализма; {Санд} (Занд) Жорж (наст. имя Аврора Дюпен, по мужу Дюдеван;
1804 - 1876) - французская писательница, в своем творчестве выступала
страстной защитницей свободы личности, женской эмансипации. Ш. Фурье, В.
Гюго, Ж. Санд оказали большое влияние на молодого Достоевского.
(5) Научный, литературный и политический журнал (1880 - 1918), выходил
в Москве, в 80-е гг. придерживался славянофильской ориентации.
(6) В связи с этим интересен отклик С. Франка, частично соглашавшегося
с Леонтьевым и в то же время полагавшего, что "обратная характеристика
Леонтьева по меньшей мере также одностороння". См.: Франк С. Этюды о
Пушкине. Мюнхен, 1957. С. 21.
(7) Моск. ведомости. 1880. 13 июня. 162.
(8) См.: Лука, 10: 31 - 37.
(9) {Зиссерман} Арнольд Львович (1824 - 1897) - публицист, военный
историк. Источник приведенных далее рассуждений Зиссермана не установлен.
(10) Леонтьев перефразирует слова Евангелия: "...сила моя совершается в
немощи... ибо когда я немощен, тогда силен" (2 Коринф., 12: 9, 10).
(11) См. такие произведения Л. H. Толстого, как "Набег" (1853), "Рубка
леса" (1855), "Казаки" (1863).
(12) См., например: Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 359 - 374;
Т. 12. С. 194 - 196.
(13) Отклик А. Д. Градовского на Пушкинскую речь Достоевского под
названием "Мечты и действительность" был напечатан в газете "Голос" (1880.
25 июня. 174).
(14) Матфей, 18: 17.
(15) {Гамбетта} Леон Мишель (1838 - 1882) - французский политический и
государственный деятель, один из лидеров левых республиканцев эпохи Второй
империи, деятель Парижской коммуны.
(16) {Иснар} Максимен (1751 - 1825) - участник событий Великой
французской революции, жирондист, затем сторонник монархии.
(17) {Филарет} (в миру Дроздов Василий Михайлович; 1782 - 1867) -
митрополит московский (1825 - 1867). Имел большое влияние как на церковные,
так и на государственные дела. Здесь цитируется кн.: Государственное учение
Филарета, митрополита Московского/Собрал и подготовил В. [В.] Н[азаревский].
М., 1885. С. 92.
(18) См.: Лука, 10: 31 - 37.
(19) Здесь контаминация из библейских цитат.
(20) {Киновиат -} братия, все население монастыря (киновии); киновия
(от греч. ?????? - общий и ???? - жизнь) - общежительный монастырь; в таких
монастырях братия не имеет собственности (как простые монахи, так и
настоятель), весь труд идет на общую пользу.
(21) {Гартман} Эдуард (1842 - 1906) - немецкий философ-идеалист,
опирался на философию Шопенгауэра и Шеллинга, отрицал идею социального
прогресса, противопоставляя ей пессимистический взгляд на историю. Веру как
в земное, так и в потустороннее счастье людей считал иллюзией.
(22) См.: Откровение, 21: 1.
(23) См.: Матфей, 24: 14.
(24) См.: 1 Фессал., 5: 3.
(25) Матфей, 5: 9, 10; Лука, 6: 21.
(26) Матфей, 5: 7.
(27) Здесь перечислены византийские святые, почитаемые русской
православной церковью.
(28) См.: Т. 10. С. 253.
(29) {Иоанн Златоуст} (между 344 и 354 - 407) - один из "отцов церкви",
крупный христианский писатель, автор проповедей, панегириков, псалмов,
комментариев к Библии, константинопольский патриарх (с 398 г.); был
блестящим оратором. Сочинения Иоанна Златоуста были популярны в Древней
Руси.
(30) {Варсонофий Великий} (VI в.) - отшельник, почитавшийся на
христианском Востоке. Ок. 540 г. удалился в пустыню и жил в полном
уединении. Известно сочинение, содержащее ответы Варсонофия на вопросы
учеников; ответы имеют нравственно-аскетический характер.
(31) {Иоанн Лественник}, (общепринято: Лествичник; ум. между 650 и 680)
- один из "отцов церкви", был настоятелем монастыря на Синае. Автор трактата
о ступенях на пути самоусовершенствования - "Лествица, возводящая к
небесам", или "Лествица райская", представляющего собой руководство к
иноческой жизни и являющегося результатом глубокого самонаблюдения и
самоанализа. Трактат пользовался популярностью в Древней Руси.
(32) {Макарий} (в миру Иванов Михаил Николаевич) и {Антоний} (Путилов
Александр Иванович) - оптинские старцы, видные представители старчества. Их
литературное наследие представлено в основном письмами. См.: Собрание писем
блаженныя памяти оптинского старца иеросхимонаха Макария. Ч. 1 - 6.
Козельск, 1862 - 1863; Письма к разным лицам игумена Антония, бывшего
настоятеля Малоярославецкого монастыря. Изд. Введенской Оптиной пустыни. М.,
1869.
(33) См.: Лука, 8: 32 - 36.
(34) {Сергий Радонежский} (до принятия монашества Варфоломей
Кириллович; 1321 - 1391) - выдающийся деятель русской церкви, основатель
Троице-Сергиевой лавры. Оказал поддержку Дмитрию Донскому в подготовке
Куликовской битвы. Канонизирован, является одним из самых чтимых святых
русского православного пантеона.
(35) {Тихон Задонский} (1724 - 1783) - деятель русской церкви, духовный
писатель, был епископом Воронежским; с 1769 г. поселился в Задонском
монастыре, посвятив себя аскетическому служению. Личность Тихона Задонского
послужила прообразом Тихона в "Бесах" (см.: Т. 11. С. 5 - 30 (гл. "У
Тихона"); Т. 9. С. 511 - 513).
(36) К. Леонтьев не раз и в других своих высказываниях- подчеркивал
свое несогласие с изображением монашества у Достоевского. См., например: Из
переписки К. Н. Леонтьева / С предисл. и примеч. В. В. Розанова // PB. 1903.
4. С. 632 - 652; К. Леонтьев о Владимире Соловьеве и эстетике жизни: (по
двум письмам). М., 1912. С. 29 - 30. Ср.: 3анде? Л. Монашество в творениях
Достоевского (Идеал и действительность) // Записки русской академической
группы в США. Т. XIV. С. 169 - 186.
(37) Из стихотворения Лермонтова "Дума" (1838).
(38) 1 Иоанн, 4: 8.
(39) {Паскевич} Иван Федорович (1782 - 1856) - генерал-фельдмаршал,
командующий русской армией во время русско-турецкой войны 1828 - 1829 гг.
Упоминается Пушкиным в "Путешествии в Арзрум".
(40) {Прево-Парадоль} Люсьен Анатоль (1829 - 1870) - французский
журналист, историк литературы, член французской Академии. Сначала либерал,
противник империи, проделавший эволюцию вправо. Известие о войне с Германией
застает его в США в качестве посла. Разорвав с прежними друзьями и
разочаровавшись в новых, кончает жизнь самоубийством.
(41) {Победоносцев} Константин Петрович (1827 - 1907) - крупный деятель
государства и церкви, обер-прокурор Синода. 9 июня 1890 г. на выпуске
воспитанниц Училища для дочерей священно-и церковнослужителей Победоносцев
произнес напутственное слово которое было опубликовано газетой "Московские
ведомости" (1880. 21 июня. 170). Достоевский в письме к Победоносцеву от
25 июля 1880 г. назвал эту речь "великолепной" (Т. 30 (1). С. 204).
(42) См.: 1 Петр, 2: 13; Тит, 3: 1.
(43) {Пий IX} (в миру граф Д. М. Мастаи-Ферретти; 1792 - 1878) - папа
римский (с 1846 г.). В первый период своего правления поддерживал
национально-освободительное движение против Австрии, однако в период
революции 1848 - 1849 гг. изменил свою политику в сторону реакции. С именем
Пия IX связано провозглашение догмата о "непогрешимости папы" (1870).
(44) {Ледоховский} Мечислав Галька (1822 - 1902) - польский кардинал,
сторонник Пия IX.
(45) Тютчев в статье "Папство и римский вопрос. С русской точки зрения"
(1849) писал о том, что "христианское начало никогда не исчезало в римской
церкви, что оно было в ней сильнее, чем заблуждение и человеческая страсть"
(Тютчев Ф. Поли. собр. соч.: В 1 т. СПб., 1914. С. 500).
(46) {Бенедек} Людвиг Август (1804 - 1881) - австрийский генерал,
участник подавле