Главная » Книги

Некрасов Николай Алексеевич - Раут (на 1851 год), Страница 2

Некрасов Николай Алексеевич - Раут (на 1851 год)


1 2

Разве это не похоже, например, на следующий отрывок:
  
   "Фатьма! Фатьма! не прожигай меня молнией очей твоих.
   - Аслан, - отвечала грустно фатьма, - мои молньи уже потеряли для тебя свою огнепалящую силу..."
  
   Замечательно также, что в этом отрывке натурщица всё грозит художнику "кулачком".
   Отрывок из путешествия "Два дня в Байрейте" посвящен весь памяти Жан-Поля Рихтера. Путешественник поклонялся его вдове, поклонялся его прекрасной статуе, поклонялся его могиле и очень сердился на Филарета Шаля за то, что тот сказал где-то, будто Жан-Поль носил сюртук изношенный и очень короткий, тогда как, по уверению его вдовы, он носил сюртук длинный...
   Прозаический рассказ г-жи Глинки "Только три недели" отличается тем, что в нем, в противоположность стихотворному рассказу г-жи Павловой, изображается очень благонамеренная и добрая тетка.
   "Раут" г. Сушкова перенес нас в эпоху альманахов, в лета нашей молодости, когда мы жаждали видеть имя свое под каким-нибудь отрывком в две строки и когда стихи вообще преобладали над прозою. Доброе старое время! Тогда ничего не стоило собрать альманах: всякий наперерыв услужливо вручал свои сочинения; а теперь... мы полагаем, что г. Сушкову стоило немалых трудов составить свой сборник. Мы благодарили издателя за благотворительную цель его альманаха; поблагодарим же его еще за то, что он перенес нас хоть на минуту в невозвратные и счастливые года нашей молодости.
  

КОММЕНТАРИИ

  
   Печатается по тексту первой публикации.
   Впервые опубликовано: С, 1851, No 5 (ценз. разр. - 30 апр. 1851 г.), отд. V, с. 1-15, без подписи.
   В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. IX.
   Автограф не найден.
  
   Авторство Некрасова установлено М. М. Гином на основании того, что в рецензию включено стихотворение поэта "Мое разочарование" (см.: наст. изд., т. I, с. 80-82, 601-602) - пародия на "Рассказ Лизы" К. К. Павловой, представляющий собой отрывок из ее поэмы "Кадриль". Эта атрибуция отвергнута Н. М. Гайденковым (Павлова К. Полн. собр. стихотворений. М.-Л., 1964, с. 580 (Б-ка поэта. Большая сер.)). Приписывая рецензию И. И. Панаеву, Н. М. Гайденков делает это категорично, без какой-либо мотивировки: поэтому его мнение не может служить основанием для пересмотра указанной атрибуции.
   Первый альманах под заглавием "Раут" (как и второй и третий выпуски этого издания) отличался обилием авторов, пестротой и разнородностью содержания. Уже в первом выпуске наряду с известными писателями (Н. М. Языков, Ф. И. Тютчев, К. К. Павлова, М. Ю. Лермонтов, А. Ф. Писемский, А. П. Островский, С. П. Шевырев, Е. П. Ростопчина, И. И. Панаев, Н. Ф. Щербина, Ю. В. Жадовская, А. Ф. Вельтман, П. В. Берг) широко публиковались третьестепенные стихотворцы и прозаики, которых даже не всегда можно было назвать профессиональными литераторами (А. Реймерс, М. Котельников, Н. Арсеньева, В. Головина и др.). Широко здесь представлен и сам Сушков, что не осталось незамеченным Некрасовым. Не случайно, выделив несколько значительных литературных имен, он отметил старомодность альманаха и сосредоточил свое внимание на пародийном анализе произведения К. К. Павловой. Упомянутый отрывок из ее поэмы преподносился как одно из значительных произведений сборника, что подчеркивалось примечанием издателя "Раута": "Этот отрывок из повести в стихах "Кадриль" не отрывок, а целая поэма, написанная пятистопным хореем, очень редко встречающимся у нас, особенно в полных пиэсах..." (с. 313). Некрасов иронически обыгрывает это примечание (см.: наст. кн., с. 68-69).
   К замечаниям Некрасова Павлова вынуждена была прислушаться: по свидетельству Е. Казанович, некоторые строки, подчеркнутые в рецензии, были Павловой "переработаны или исключены вовсе" (Павлова К. Полн. собр. стихотворений. Л., 1939, с. 438).
   Хвалебная рецензия на "Рассказ Лизы" была опубликована в "Москвитянине" (1851, т. III, "Критика и библиография", с. 157-158); ответ на нее см.: С, 1851. No 7, отд. VI, с. 42-44.
  
   С. 67. Мы начнем с Лермонтова. Отрывок из его стихотворения "Моряк" доставлен издателю гг. Павловыми. - Поэма М. Ю. Лермонтова была напечатана в "Рауте" под заглавием ""Моряк". Отрывок из стихотворения М. Лермонтова" (с. 197-199) и сопровождалась примечанием издателя: "За стихи Лермонтова и следующие за ними стихи Языкова читатели должны благодарить К. К. и Н. Ф. Павловых".
   С. 69. ...после поэмы "Двойная жизнь" (1848), которой некогда "Современник" посвятил особую статью в отделе критики... - См. анонимную статью в "Современнике" (1848, No 3, отд. III, с. 47- 60).
   С. 69. в дом была взята я к старой тетке... - Здесь и далее цитируется "Рассказ Лизы" К. К. Павловой (с. 313-327).
   С. 74. ...к нам вошел Новый поэт. - О Новом поэте см.: наст. кн., с. 307.
   С. 74. ...приняв позу, какую обыкновенно принимал при своих, импровизациях г. Джустиниани. - Д. Джустиниани (1810-1866) - итальянский поэт и импровизатор, юрист по образованию. С 1840 г. жил в России, в 1851-1859 гг. был лектором Петербургского университета. Автор книги импровизаций "La muse italienne en Russie" (СПб., 1841). Некоторые стихотворения Джустиниани были переведены на русский язык С. П. Шевыревым.
   С. 74. И стих и смелое созвучье ~ Любовь и тишина! - Строки из стихотворения Нового поэта "Отрывок", включенного в издание: [Панаев И. И.] Собр. стихотворений Нового поэта. СПб., 1855, с. 37-38. Пародия на стихотворение К. К. Павловой "Три души" (1845). См.: Ямпольский И. Литературная деятельность И. И. Панаева. - Панаев, с. XXV.
   С. 77. Перевод г. Ф. Тютчева из Шиллера "Поминки" был бы очень хорош, если бы мы не имели перевода Жуковского... - Перевод Тютчева баллады Ф. Шиллера (на сюжет, заимствованный из "Илиады" Гомера) "Праздник победы" впервые опубликован в "Рауте" (с. 103) с примечанием издателя: "Мы имеем два прекрасных перевода этой поэмы: один <А. М.> Мансурова, другой Жуковского под названием "Торжество победителей". Знатоки немецкой литературы удостоверяли нас, что этот новый перевод - самый близкий к подлиннику. "Поминки" случайно попались нам, и мы решились поместить их в нашем "Сборнике" без ведома автора, да уж, видно, такова участь его: князь И. С. Г<агарин> собрал стихотворения Ф. Т<ютчева>, и Пушкин напечатал их в "Современнике"; а Т<ютчев>, живя тогда в Баварии, и не подозревал, что Петербург читает его произведения". Перевод В. А. Жуковского "Торжество победителей" впервые напечатан в альманахе "Северные цветы на 1829 год" (СПб., 1828, с. 3). См. также: Прийма Ф. Я. Некрасов и русская литература. Л., 1987, с. 84-85.
   С. 77. Из поэтов ~ говорливее всех на Рауте оказались гг. фон Лизандер и Долин. - А. Долин - псевдоним издателя "Раута" Н. В. Сушкова, его стихи были напечатаны в сборнике в большом количестве и за его подлинной подписью.
   С. 77. Льются всё слезы да льются - сам я не знаю: о чем? - Цитируется стихотворение фон Лизандера (с. 105).
   С. 77. Не играй мне так ножкой лукаво... - Здесь и далее цитируются стихи Сушкова (с. 59-60).
   С. 77. ...пройдем молчанием стихотворения гг. Зилова, Котельникова, Берга, Миллера и других... - В "Рауте" были опубликованы три стихотворения А. Зилова ("6 декабря 1850 года", "Она", "Сибирский цветок"), стихотворение Ф. Б. Миллера "У няни моей, у старушки..." (см. рецензию на его "Стихотворения. 1841-1848" (М., 1849) - С, 1849, No 10, отд. III, с. 81-87, анонимный автор), стихотворение М. Котельникова "Падучие звезды", стихотворения Н. В. Берга "Конь (с персидского)", "Из Анакреона". К "другим", по-видимому, относились В. Головина, И. Кушнеров, А. Андреев, Е. Судовщиков.
   С. 77. ...не упомянем ни слова и о "Современном ямбе" г. Щербины... - В рецензии на "Дамский альбом" (1853) Некрасов писал: "...хотя г. Щербина и далеко не оправдал надежд, которые возбудил при своем появлении, в нем всё-таки нельзя отрицать некоторого поэтического таланта" (наст. кн., с. 107). Отдельные стихотворения Н. Ф. Щербины, в том числе и названное здесь, Некрасов не раз расценивал как слабые (ср.: наст. том, кн. I, с. 126: см. также письмо Некрасова к И. С. Тургеневу от середины ноября 1852 г.).
   С. 77. ...остановимся на минуту на любопытном стихотворении г. Ф. Глинки ~ мастерскую Брюллова во время его сна... - Стихотворение Ф. Н. Глинки сопровождается в "Рауте" примечанием: "Эти стихи написаны наскоро при осмотре мастерской Брюллова, когда он, одержимый тяжкою болезнию, забылся сном, который не хотелось нарушать" (с. 58).
   С. 78-79. "Граф Петр Александрович. 14 ноября ~ 6 декабря 1773 г. С.-Петербург". - Некрасов приводит полностью текст списка, опубликованный в "Рауте", где он сопровождался примечанием издателя: "Это одна из любопытнейших бумаг, доставшихся мне после моего дяди А. В. Храповицкого" (с. 201-205). А. В. Храповицкий (1758-1819), поэт и переводчик, автор сатиры "Разговор уездных дворян о выборах в судьи" (М., 1790).
   С. 79. ...лучше всех показался нам отрывок из комедии г. Писемского "Ипохондрик". - Об "Ипохондрике" А. Ф. Писемского Некрасов писал в "Петербургских известиях" (С, 1855, No 10, отд. V, с. 186-194; наст. изд., т. XII).
   С. 79. ...о г. Островском вообще говорится в этой же книжке при разборе другого московского сборника - "Комета". - Анонимный автор рецензии на "Комету" (в которой Некрасову принадлежит разбор повести А. В. Станкевича), оценивая "Неожиданный случай" Островского, опубликованный в этом альманахе, резко критикует и отрывок из "Бедной невесты", напечатанный в "Рауте" (С, 1851, No 5, отд. III, с. 10-21). На отношение критиков "Современника" к Островскому накладывала определенный отпечаток его тогдашняя близость к славянофильски настроенной молодой редакции "Москвитянина" (А. А. Григорьев, Б. Н. Алмазов, Т. И. Филиппов, Е. Н. Эдельсон и др.).
   С. 79. Отрывок г. Рамазанова "Римская натурщица" напоминает нам почему-то повести г. Каменского... - Скульптор Н. А. Рамазанов (1815-1867) и литератор П. П. Каменский (1810-1870) сотрудничали в издававшейся студентами Академии художеств рукописной "Домашней художественной газете". Некрасов высмеивает высокопарный стиль этих авторов.
   С. 80. "- Как, - говорит художник натурщице ~ а прямо в сердце...". - Некрасов с незначительным разночтением цитирует "Римскую натурщицу" Рамазанова (с. 51).
   С. 80. Разве это не похоже, например, на следующий отрывок: "Фатьма! Фатьма! ~ мои молньи уже потеряли для тебя свою огнепалящую силу...". - Возможно, приведенный отрывок - пародия Некрасова на подражателей Бестужева-Марлинского. Ср. пародии "Ермак и Зюлейка", "Итальянские страсти" в "Бедных людях" Ф. М. Достоевского (1847) (т. I, с. 52-53).
   С. 80. Отрывок из путешествия "Два дня в Байрейте" посвящен весь памяти Жан-Поля Рихтера. Путешественник ~ и очень сердился на Филарета Шаля... - Автор очерка "Два дня в Вайрейте. (Листки из дорожного дневника)", опубликованного в "Рауте" за подписью "...й", - И. Е. Бецкий (1818-1890), издатель альманаха "Молодик". Имеется в виду следующий отрывок из очерка: "Жан-Поль голову имел большую, широкий прекрасный лоб, глаза голубые, волосы темно-русые. Все черты лица и самая поза статуи, как уверяют, схожи с натурою. Он обыкновенно одевался хотя не модным щеголем, но в одежде его видна была провинциальная изысканность. По белому вязаному весьма странной формы жилету вилась гирлянда зеленых кораллов <...> шея открытая a la Hamlet, без галстука, сюртук изношенный и очень короткий (а Филарет Шаль уверяет в своих "Caracteres et Paysages", что Жан-Поль носил длинный сюртук, что совсем не согласовалось с модою того времени)..." (с. 245). Ф. Шаль (1798-1873) - французский критик, автор статьи "Очерк литературного характера Жан-Поля", в 1844 г. переведенной на русский язык И. Е. Бецким. См. отзыв В. Г. Белинского об этом переводе в рецензии на "Антологию из Жан-Поля Рихтера" (1844) (т. VIII, с. 233).
   С. 80. Прозаический рассказ г-жи Глинки... - А. П. Глинка (1795-1863), поэтесса и переводчица, жена поэта Ф. Н. Глинки.
  

Другие авторы
  • Марло Кристофер
  • Ширяев Петр Алексеевич
  • Пергамент Август Георгиевич
  • Жиркевич Александр Владимирович
  • Толстой Алексей Николаевич
  • Сорель Шарль
  • Соболевский Сергей Александрович
  • Оленин-Волгарь Петр Алексеевич
  • Веселитская Лидия Ивановна
  • Теплов В. А.
  • Другие произведения
  • Григорьев Аполлон Александрович - Князь Серебряный, повесть времен Иоанна Грозного, соч. графа Алексея Толстого
  • Леонтьев Константин Николаевич - Передовые статьи "Варшавского дневника" 1880 года
  • Розанов Василий Васильевич - К кончине П. А. Столыпина
  • Мерзляков Алексей Федорович - Призывание Каллиопы на берега Непрядвы
  • Потехин Алексей Антипович - Крестьянские дети
  • Гейнце Николай Эдуардович - Коронованный рыцарь
  • Негри Ада - Стихотворения
  • Горький Максим - Краткий очерк скверной истории
  • Шекспир Вильям - Буря
  • Маяковский Владимир Владимирович - Клоп
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 369 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа