ify">
Сыновей своих всяк ищет.
Перифан
Слава храбрым воинам!
Эпидик
Тут же и красотки, сколько в городе их ни было,
Разодевшись, побежали все встречать любовников
И ловить. А как на то я обратил внимание:
У иных ведь прямо сети под одеждой спрятаны.
Подхожу к воротам, вижу: та уж дожидается,
Вместе с ней идут четыре флейтщицы.
Перифан
С кем, Эпидик?
Эпидик
С той, в которую влюблен твой сын уж много лет, с кем он
220 Честь твою спешит и деньги погубить, тебя, себя.
У ворот его ждала уж.
Перифан
Вишь, какая гадина!
Эпидик
Нарядилась, разоделась в золото, по-модному:
Все к лицу и очень мило.
Перифан
А во что оделася?
В царский плащ? А то, пожалуй, нарядилась нищенкой?
Эпидик
Водостоком: вот для платья вам еще название.
Перифан
Крышу целую надела, что ли?
Эпидик
Что тут странного?
Будто не гуляют наши женщины по улицам,
На себя надев именья целые? Не мало их!
Вот когда налог назначат, мы кричим - нет сил платить,
А налог для дам, крупнее, - этот нами платится.
Каждый год у них для платья новые названия:
То резная, то сплошная туника, рубашечки,
Вышивочки, вырезочки, сборочки, оборочки,
230 Желтые, шафранные, свои и иностранные,
Голубые и рябые - сколько чепухи у них!
Даже у собаки имя взяли.
Перифан
Как?
Эпидик
Лаконика.
А от этаких словечек аукцион мужьям готов.
Апекид
Ну, а то, о чем ты начал?
Эпидик
Слышу, сзади две других
Меж собою так болтают. Я тут отодвинулся,
Сделал вид, что разговора их совсем не слушаю.
Слышал хоть не все, однако главное успел схватить
240 В их беседе.
Перифан
Любопытно.
Эпидик
Говорит одна другой,
Идя рядом...
Перифан
Что такое?
Эпидик
Помолчи, услышишь все.
Ту, в которую влюбился сын твой, чуть заметили:
"Вот счастливая какая женщина! Любовник-то
Выкупить ее желает!" А другая: "Кто такой?"
Ну, а эта называет Стратиппокла ей в ответ,
Перифана сына.
Перифан
Горе! От тебя что слышу я!
Эпидик
Так и есть. Так вот, услышав разговор такой у них,
Я туда-сюда и ближе подбираться к ним,
Будто бы толпа толкает против воли.
Перифан
Понял я.
Эпидик
250 Спрашивает тут другая: "Кто тебе рассказывал?"
Как же! Ей от Стратиппокла нынче принесли письмо,
Будто денег в рост он занял в Фивах у процентщика
И привез для этой цели.
Перифан
Ну, теперь уж я пропал!
Эпидик
Будто от самой слыхала, даже и письмо прочла.
Перифан
Как тут быть? Теперь совета у тебя прошу, сосед.
Апекид
Что-нибудь придумать надо поскорей, и дельное,
Он, того гляди, приедет или тут уж.
Эпидик
Если б мне
Полагалось быть умнее вас, совет бы дельный дал.
Оба будете довольны.
Перифан
А какой же, Эпидик?
Эпидик
260 Очень подходящий.
Апекид
Что же ты сказать колеблешься?
Эпидик
Вы умней, за вами слово раньше, наша очередь
Уж потом.
Перифан
Да говори же!
Эпидик
Вы смеяться будете.
Апекид
Нет, нисколько.
Эпидик
Если план мой подойдет, воспользуйтесь;
Если - нет, тогда вы сами поумней придумайте.
Тут не для себя я сею или жну: тебе служу.
Перифан
Ну, спасибо. Удели же мудрости твоей и нам.
Эпидик
Выбери жену для сына твоего немедленно,
Ту ж арфистку, что он хочет на свободу выкупить,
Ту, которая его так портит, - отомсти ты ей
И устрой, чтоб ей до самой смерти быть рабынею.
Апекид
270 Так и следует.
Перифан
Согласен что угодно сделать я,
Лишь бы так оно и вышло.
Эпидик
А теперь и случай есть
Действовать, покамест в город не вернулся; завтра лишь
Будет здесь он, - не сегодня.
Перифан
Как узнал ты?
Эпидик
Знаю я.
Из вернувшихся сказал мне кто-то: будет завтра он.
Перифан
Что ж, по-твоему, должны мы делать?
Эпидик
Так, я думаю,
Будто для себя арфистке хочешь ты свободу дать,
Будто сам в нее влюбился.
Перифан
Для чего так?
Эпидик
Вот вопрос!
Ты успеешь сторговаться, прежде чем вернется сын.
Ей скажи, что выкупаешь, чтоб на волю выпустить.
Перифан
Понимаю.
Эпидик
А купивши - сплавь ее из города
Прочь куда-нибудь. Но если ты иного мнения...
Перифан
280 Нет, чудесно!
Эпидик
Ну, а ты как?
Апекид
Что же я могу сказать?
Вижу сам, что хитроумно все тобой придумано.
Эпидик
Колебания со свадьбой для него отпали бы,
И твое желанье в тягость не было б ему.
Перифан
Умно!
Дельно!
Эпидик
Так скорее действуй.
Перифан
Дело говоришь, ей-ей!
Эпидик
От тебя как отвести нам это подозрение,
Я придумал.
Перифан
Дай узнать мне.
Эпидик
Слушай, так и будешь знать.
Апекид
Вот ума палата!
Эпидик
Нужен человек, который бы
За арфистку отдал деньги. Не хочу я, чтобы ты
Это сделал, - и не нужно.
Перифан
Почему?
Эпидик
Подумают -
Из-за сына ты хлопочешь.
Перифан
Хорошо!
Эпидик
Как будто ты
Их желаешь меж собою разлучить. Не вышло бы
290 Из такого подозренья трудности какой-нибудь.
Перифан
Где ж найдем мы человека к делу подходящего?
Эпидик
Он вот будет самый лучший: сможет осторожным быть,
Он знаток в правах, в законах.
Перифан (Апекиду)
Ну, благодари его.
Эпидик
Я ж как следует устрою это все. Арфистки той
Разыщу тебе владельца, приведу к тебе сюда,
Деньги с ним снесу.
Перифан
Какая ж ей цена без лишнего?
Эпидик
Ей-то? Мин, пожалуй, сорок, - это наименьшее.
Больше дашь - с меня получишь сдачи. Тут обмана нет.
Впрочем, эти деньги будут заняты не больше чем
Десять дней.
Перифан
Но как же это?
Эпидик
Да в нее другой влюблен:
300 Золотом богатый воин из Родоса, страх врагам
И хвастун. Ее он купит и охотно деньги даст.
Согласись лишь - и с большою прибылью останешься.
Перифан
Хорошо бы!
Эпидик
Да получишь.
Апекид
Так иди домой теперь.
Деньги для него достань там. Я на площадь. Ты туда
Приходи.
Эпидик
Не уходи же раньше, чем приду к тебе.
Апекид
Буду ждать тебя все время.
(Уходит.)
Перифан
Ну, ступай за мною в дом.
Эпидик
Ты иди, считай. Нисколько я не задержу тебя.
Эпидик.
Эпидик
Нет в Аттике участка плодороднее,
По-моему, чем наш вот этот Перифан.
Пусть он запрет свой шкаф и запечатает -
Я выколочу деньги сколько вздумаю.
310 Боюсь, однако, ежели дознается,
Мне в прихлебалы розгу даст хорошую,
Чтоб дочиста объела спину мне она.
Одна тревога: где достать наемную
Арфистку, Апекиду показать ее?
Да что я! Утром мне велел старик нанять
И привести к нему арфистку на дом, петь
Ему во время жертвоприношения!
Ее вот и найму и предварительно
Дам наставленье, как ей старика надуть.
Ну, в дом теперь отправлюсь у хозяина
Взять денег. Как мотать-то начал наш старик!
Стратиппокл, Херибул.
Стратиппокл
320 Мука ждать! Вот измор! Вот беда! Эпидик
Обещал ласково, а вот чем кончится!
Долго как мучусь я! Знать хочу, ладится
Или нет!
Херибул
План один не убьет и других.
Я же с самого начала тотчас понял, что тебе
На него питать надежду нечего.
Стратиппокл
Так я пропал.
Херибул
Вздор! К чему тебе терзаться? Попадись мне только он,
Безнаказанно не дам я нас рабу высмеивать.
Стратиппокл
От него чего ж ты хочешь? Сам богат ты непомерно,
330 А говоришь, нет ни гроша. Нет толку другу от тебя.
Херибул
Имей я деньги, обещал бы с радостью. Но все-таки
Хоть что-нибудь, хоть как-нибудь даст кто-нибудь да где-нибудь.
Надежды не теряй: глядишь, со мною будет счастье.
Стратиппокл
Ну тебя, слюнявый!
Херибул
Что ты выдумал бранить меня?
Стратиппокл
Ох, что-нибудь да как-нибудь! Болтаешь ты, чего и нет!
Не хочу слушать я, от тебя помощи
Мне не больше, чем от тех, кто не рожден еще на свет.
Эпидик, Стратиппокл, Xерибул.
Эпидик (к дому)
Исполнил ты свой долг, и мне пора за свой приняться.
На этот счет спокоен будь. А это - без надежды
Пропало для тебя! Совсем погребено! Ты только
340 Доверься мне: я делаю, что делали и наши.
О боги! Богатейший день сегодня вы мне дали:
И легкий и удачливый! К чему, однако, медлить -
Отсюда эмигрировать и под своим присмотром
Отправить этот провиант в колонию? Себя я
Задерживаю. Это что? Два друга возле двери,
Мой господин и Херибул. Вы что - тут? Получай-ка.
&nb