сль свою,
Однажды он покинул дом, семью.
А. В. Жиркевич, со слов поэта, рассказывает, как создавалась поэма: "Апухтин... не писал ее систематически по определенному, заранее продуманному плану, а, задавшись темой, набрасывал поэму отдельными местами, пряча исписанные листки, без всякого порядка, в особый ящик. Затем, когда таких листков набралось достаточно, рассортировал он весь этот случайный материал, привел его в известную последовательность, систему, причем кое-что поневоле должен был отбросить" ("Поэт милостию божией" // ИВ. 1906, No 11. С. 500). В основу некоторых эпизодов поэмы положены жизненные наблюдения. Так, во время поездки летом 1866 г. с П. И. Чайковским на остров Валаам поэт был свидетелем события, изображенного в истории послушника Кирилла. По словам биографа поэта М. И. Чайковского, в поэме отразились детские воспоминания Апухтина о поездках с матерью в Оптину пустынь. Основная работа над "Годом в монастыре" была закончена летом 1883 г. в имении Жедринских Рыбница. В течение осени - зимы автор неоднократно читал поэму в кругу друзей и лиц, мнением которых дорожил. "В скольких руках пребывала эта рукопись и скольким лицам она читалась, начиная с первого чтения на твоем новоселье на Кирочной!" - писал он 2 марта 1885 г." Г. П. Карпову - ЦГАЛИ (фонд Панаевой-Карцовой). Только в марте 1884 г. Апухтин решил опубликовать поэму. По-видимому, в этом решении сыграли роль денежные обстоятельства. Во всяком случае, Апухтин сам так объяснял, и тогда и впоследствии, свое намерение печататься после более чем десятилетнего перерыва. Сначала он предложил "Год в монастыре" "Русскому вестнику". Сотрудник журнала Б. В. Маркевич сообщал 15 марта 1884 г. М. Н. Каткову из Петербурга, что у него был Апухтин и заявил о своем желании сотрудничать в "Русском вестнике". "Он предлагает Вам ... для начала поэму свою "Год в монастыре", о которой Вы слышали в бытность Вашу здесь и которую автор читал с огромным успехом во многих здешних гостиных. Вещь действительно прекрасная" (ПД). Сговориться с "Русским вестником" Апухтину не удалось, и поэма появилась в "Русской мысли". "А наша поэма напечатана хорошо,- писал Апухтин Г. П. Карцеву 23 янв. 1885 г.- Есть всего одна опечатка, и то неважная..." (ЦГАЛИ, фонд Панаевой-Карцовой). "Год в монастыре" имел успех, "подписка на "Русскую мысль" вследствие этого усилилась" (письмо Г. П. Карпову от 3 февр. 1885 г. // Там же). В периодической печати появились сразу же критические отзывы (В. П. Мещерского в "Гражданине". 1885, 27 янв.; В. П. Буренина в "Новом времени". 1885, 8 февр.; П. Л. Вакселя в "Jurnal de St-Petersbourg". 1885, 27 янв.). Апухтин внимательно следит за ними и отмечает их в письмах к Г. П. Карцову. Позднее, в майском приложении к "Гражданину", было напечатано прозаическое произведение "Монастырская жизнь (Отрывки из дневника)" за подписью: Свящ. И. Кр-ов, которое воспринималось современниками как пародия на "Год в монастыре". Скорее всего эта публикация и послужила поводом для резкой отповеди поэта в адрес В. П. Мещерского в письме к М. И. Чайковскому (см. примеч. 145). "Год в монастыре" был любимым произведением поэта, им открывались три его прижизненных сборника. "Ты не можешь себе представить,- делился он с Г. П. Карцевым (письмо от 2 марта 1885 г. // Там же),- с каким особенным чувством начал перелистывать рукопись этой квазипоэмы, которую я не могу разлюбить, несмотря на то, что она обесчещена типографским станком. Не только каждая глава ее пережита мною, во и писание каждой главы имеет свою историю". В экз. Изд. 1898, принадлежавшем Блоку, загл. поэмы подчеркнуто. Отрывок со слов "Она была твоя..." (2 мая) в переводе на французский язык В. В. Барятинского - альм. "Денница". Спб., 1900. С. 160. Приукажен - приписан указом к определенному месту жительства. Канон Дамаскина - торжественное рождественское песнопение на слова византийского богослова Иоанна Дамаскина (ум. ок. 754). Здесь Новый год встречают в сентябре. По церковному (допетровскому) календарю Новый год начинался в сент. Великий канон - покаянное великопостное богослужение. Отрывок в тексте представляет собой поэтический пересказ фрагментов канона. Левит - священнослужитель у древних евреев. Стихира - церковное песнопение на библейские мотивы. Рясофорное пострижение - первая степень пострижения в монахи с одеванием рясы. Отрывок со слов "Зачем былого пыл тревожный..." положен на музыку М. Г. Китаиным; со слов "Она была твоя..." - А. М. Алфераки, А. В. Анохиным, А. С. Аренским, А. М. Архангельским, Г. М. Базилевским, С. Д. Волковым-Давыдовым, Г. А. Гольденбергом, А. Т. Гречаниновым, Б. В. Гродзским, М. И. Ивановым, Д. Р. Кайгородовым, МГА. Кузминым, Ц. А. Кюи, С. Лялиным, В. С. Муромцевским, З. А. Рейснер-Куманиной, В. Ф. Самецким, Д. К. Сартинским-Беем, А. Ю. Силиным, А. А. Спиро, А. В. Таскиным, М. Ф. Унгерн-Штернбергом, И. Эбель, Е. Д. Эспозито; со слов "О ты, который мне и жизнь и разум дал..." - С. Д. Волковым-Давыдовым; со слов "Однажды я проснулся..." - Е. Д. Эспозито. М. А. Данилевской написана симфоническая оратория "Год в монастыре" и опера "Призрак" на сюжет поэмы, поставленная на сцене Мариинского театра в Петербурге в сезон 1911-1912 гг.
310. "Вестник Европы". 1889, No 4. - Изд. 1893. Автограф, подаренный Апухтиным А. Ф. Кони,- ПД (архив А. Ф. Кони), под загл. "Последняя ночь", с авторскими поправками и двумя вставками на отдельных листах. Датируется по СпК2, где текст и загл. автографа. Подзаг. "поэма" произведение не имеет, но в письмах автор всюду называл его поэмой. История ее создания изложена отчасти в воспоминаниях об Апухтине А. Ф. Кони (Собр. соч. М., 1969. Т. 7. С. 307) и вырисовывается из переписки Апухтина с Г. П. Карцевым, А. Ф. Кони и А. В. Жиркевичем. Как сообщает Кони, Апухтин заинтересовался "статистическими данными о содержании предсмертных писем самоубийц" и впоследствии сообщил Кони, что работает над поэмой, которая "косвенно будет касаться и Вас". Очевидно, это было в 1886-1887 гг. 9 сент. 1888 г. поэт писал Карцову: ""Последняя ночь"... почти готова, и я пользуюсь твоим отсутствием, чтобы сокращать и уничтожать, ибо, вопреки твоему мнению, нахожу, что для поэзии "в многоглаголании несть спасения"" (ЦГАЛИ, фонд Панаевой-Карцовой). Спустя некоторое время Апухтин сообщил Кони, что вещь окончена, но он не считает себя вправе "пускать ее в обращение", не прочитав ему. (Кони ошибается, относя это письмо к 1885-1886 гг., так как оно отправлено с Кирочной ул., д. 23, где поэт жил с лета 1888 г.). Кони, как писал Апухтин 9 апр. 1889 г. Жиркевичу, "нашел поэму совсем верной в психологическом смысле" и настаивал на включении двух отрывков, по поводу которых Апухтин сомневался (письмо частично опубл. в ИВ. 1906, No 11. С. 498). После выхода поэмы в "Вестнике Европы", где она получила новое название, поэт интересовался впечатлением, произведенным ею на читателей, и просил Жиркевича сообщать ему "свои и чужие замечания". Не соглашаясь с Жиркевичем, приписавшим поэме автобиографический смысл, Апухтин подчеркнул, что он главным образом хотел обратить внимание на "эпидемический характер болезни". "Раз самоубийство сделалось почти ежедневным явлением жизни, оно может служить предметом для поэзии". И далее: "Вы очень метко указали на ее главный недостаток, т. е. на то, что самоубийство недостаточно мотивировано. Я сам это чувствовал, но изменить не мог. Если бы была какая-нибудь ясно определенная причина, то совершенно устранился бы э_п_и_д_е_м_и_ч_е_с_к_и_й характер болезни, на который я хотел обратить внимание" (Там же).
I. СТИХОТВОРЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
329. Печ. впервые по СпК2, где дата без обозначения года: год определен предположительно по косвенным данным.
330. Изд. 1895. Вольный автоперевод ст-ния "Минуты счастья" (см. No 114), сделанный, видимо, специально по заказу, возможно, Е. М. Ольденбургской. Дата в СпК2 без обозначения года, он установлен предположительно в соответствии с годом написания ст-ния "Минуты счастья".
331. Печ. впервые по СпК2. О датировке см. предыдущее примеч.
332. Печ. впервые по СпК2. Датируется по содержанию. Горчаков Александр Михайлович (1798-1883) - дипломат, с 1856 г. министр иностранных дел, с 1867 г. государственный канцлер. Эпиграмма построена на игре слов: chancelier (канцлер) - chance (успех, удача) и на двойном значении слова vice (порок и вице, т. е. приставка, обозначающая заместителя должностного лица).
II. КОЛЛЕКТИВНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
333. Изд. 1896. В ЦГАЛИ (фонд Апухтина) есть несколько списков разных лиц с мелкими разночтениями и загл. "По поводу исторических сведений "Русской старины"", один с датой: 23 февр. 1888 г. С 1896 г. ст-ние печаталось во всех дореволюционных сб. Апухтина. В тетради Карцова его нет. Существует, однако, версия, что ст-ние - плод коллективного творчества, в котором значительная доля принадлежала А. А. Голенищеву-Кутузову, Апухтин же "прибавил лишь конечные 4 строчки стихотворения" (У-ц С. Из литературного прошлого нашей столицы // "Наша старина". 1915, No 6. С. 518). С. Глуховцев в статье "Смех и грех" пишет: "Это прелестное стихотворение, начатое составляться экспромтом, как-то раз вечером в большой компании у ныне покойного Юрия Николаевича Милютина, под впечатлением какой-то невероятной петроградской "утки", было продолжено и закончено графом Кутузовым" ("Наша старина". 1915, No 11. С. 1017). Положено на музыку (фуга для хора) Ю. Л. Карнович.
334. Печ. впервые по автографу ПД (Р. 1, оп. 1, No 48), подписанному: А. А., С. Т. Соавтор Апухтина - очевидно, Сергей Сергеевич Татищев (1870-1915). Ст-ние хранится в ПД вместе с письмами Апухтина к нему начала 1890-х гг. В период переписки с поэтом С. С. Татищев служил офицером Преображенского полка, позднее - с 1906 г.- саратовский губернатор, с 1912 г.- начальник Главного управления по делам печати. Судя по письмам к нему Апухтина, они находились в приятельских отношениях. Среди писем также автографы ст-ний "Когда ребенком мне случалось..." (см. No 245), "Вот тебе старые песни поэта..." (см. No 246).
III. СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ АПУХТИНУ
335. Чайковский П. Забыть так скоро: Романсы и песни. М., Изд. Юргенсона, 1873. Слова Апухтина. Вплоть до последних изданий романсов П. Чайковского (Поли, собр.: В 3-х тт. М., 1978. Т. I. С. 42), а также в ПСС П. И. Чайковского. М., 1959. Т. 5. С. 239 (примеч.) автором текста назван Апухтин. То же относительно романса "Забыть так скоро" (как и романса "Он так меня любил" - см. ст-ние No 320 и примеч. к нему) утверждается в статье В. В. Яковлева "Чайковский и Апухтин" (Яковлев В. В. Избранные труды о музыке. М., 1964. Т. 1. С. 376.). Однако ни в тетрадях Карпова, ни в каких-либо других источниках такого ст-ния нет. Ф. Н. Малинин в неопубликованной статье "Апухтин и Чайковский" (ДМЧ), ссылаясь на рассказ А. В. Панаевой-Карцовой, полагал, что текст ст-ния для романса был значительно изменен композитором, вследствие чего между друзьями возникла размолвка. Версия Малинина приводится в сб. "Музыкальное наследие Чайковского: Из истории его произведений". М., 1958. С. 435.
336. Печ. впервые по черн. автографу ПД (собр. П. А. Дашкова). Автограф карандашом на отдельном листе с датой и припиской: "у Чес(нокова) за обедом". Настроение, выраженное в ст-нии, характерно для некоторых произведений Апухтина не только в его стихах ("Из Байрона" - No 327, "Минуты счастья" - No 114), но и в прозе ("Дневник Павлика Дольского", 1891). Содержание ст-ния, а также склонность поэта к сочинению во время застолий, в частности, в ресторане Чеснокова, где он часто бывал (см. примеч. к ст-ниям "Сон" No 207, "Ал. В. Панаевой" No 300), дают основание атрибутировать ст-ние Апухтину. Настораживает, однако, то обстоятельство, что в собр. Дашкова среди автографов Апухтина есть списки рукой Апухтина ст-ний М. Ю. Лермонтова и А. К. Толстого.
337. Печ. впервые по черн. автографу ПД (собр. П. Я. Дашкова). Автограф карандашом на отдельном листе среди других автографов Апухтина, а также переписанных его рукой ст-ний М. Ю. Лермонтова и А. К. Толстого. Исчерпывающих оснований для окончательной атрибуции ст-ния Апухтину пока нет. Время написания ст-ния неизвестно.