Главная » Книги

Ломоносов Михаил Васильевич - Избранные стихотворения, Страница 4

Ломоносов Михаил Васильевич - Избранные стихотворения


1 2 3 4

; Когда б с тобой, свинья, вовеки не видался;
   Тотчас знал я,
   Что ты свинья,
   Так тщетно тщилась ты лисою подбегать,
   Чтоб врать.
   Родился я во свет не для свиных поклонов;
   Я не страшуся громов,
   Нет в свете сем того, что б мой смутило дух.
   Была б ты не свинья,
   Так знала бы, кто я,
   И знала б, обо мне какой свет носит слух".
   И так наша свинья пред львом не полежала,
   Пошла домой с стыдом, но идучи роптала,
   Ворчала,
   Мычала,
   Кричала,
   Визжала
   И в ярости себя стократно проклинала,
   Потом сказала:
   "Зачем меня несло со львами спознаваться,
   Когда мне рок велел всегда в грязи валяться".
  
   1761
  
   * * *
  
   Блаженство общества всядневно возрастает;
   Монархиня труды к трудам соединяет.
   Стараясь о добре великих нам отрад,
   О воспитании печется малых чад;
   Дабы, что в Отчестве оставлено презренно,
   Приобрело ему сокровище бесценно;
   И чтоб из тяжкого для общества числа
   Воздвигнуть с нравами похвальны ремесла.
   Рачители добра грядущему потомству!
   Внемлите с радостью полезному питомству:
   Похвально дело есть убогих призирать,
   Сугуба похвала для пользы воспитать;
   Натура то гласит, повелевает вера.
   Внемлите важности монаршего примера:
   Екатерина вас предводит к чести сей,
   Спешите щедростью, как верностью, за ней.
  
   Начало сентября 1763
  
  
   СТИХИ НА ТУЯСОК
  
   Услышали мухи
   Медовые духи,
   Прилетевши сели,
   В радости запели;
   Егда стали ясти,
   Попали в напасти,
   Увязли бо ноги,
   Ах, плачут боги,
   Меду полизали,
   А сами пропали.
  
   Между 1732 и 1734
  
  
   ПРАВДА НЕНАВИСТЬ РОЖДАЕТ
  
Какая красота теперь себя являет?
   Какою святостью мой разум восхищает?
   Коль светел и коль чист от ней блистает луч,
   Дерзает против бурь, дерзает против туч?
   Богиня по всему и тишину приводит,
   Во чреве носит плод, и с оным к нам приходит.
   И час уж наступил, и время ей родить,
   Прекрасное дитя нам, смертным, подарить.
   Но коль ужасное чудовище родилось!
   Зубами заскрипев, на матерь устремилось.
   Не так свирепствует презлобной крокодил,
   Которого питал в себе великий Нил.
   Не так несытой волк на паству нападает,
   Как правду ненависть рожденная терзает.
   О Правда, ты наш свет, ты солнечной восход;
   Возможно ль, чтоб тобой рожден был сей урод?
   Ты дщерь всевышнего, ты добрых дел царица.
   Но полон скверны плод! Бессчастна роженица!
  
   1754(?)
  
  
   САТИРА ГОСПОДИНА ЛОМОНОСОВА НА ТРЕДИАКОВСКОГО
  
   Что за дым
   По глухим
   Деревням курится?
   Там раскол,
   Дно крамол,
   В грубости крутится.
   Середи того гнезда
   Поднятая борода,
   Глупых капитонов флаг
   Дал к соборищам их знак.
  
   Все спешат,
   Все кричат:
   "Борода святая!
   Мы с тобой,
   С дорогой,
   В рай идем, пылая.
   Ты нам мера и закон,
   Ты обедня и трезвон.
   О! апостольская сеть,
   Ради мы с тобой сгореть".
  
   Кто зажог?
   Лжепророк.
   Из какого лесу?
   Он один,
   Тресотин,
   Сердцем сроден бесу.
   Он безбожной лицемер,
   Побродяга,суевер.
   Он продерзостью своей
   Ободрил бородачей.
   457
  
   Оным в лесть,
   Добрым в честь,
   Понося, терзает,
   И святош
   Глупу ложь
   Правдой объявляет.
   Только ж, угождая им,
   Мерзок бредом стал своим,
   И, хотя чтить праотцов,
   Он почтил отца бесов.
  
   Оглянись,
   Веселись,
   Адская утроба!
   Твой комплот,
   Скверной род,
   Восстает из гроба.
   Образ твой Герострад,
   Храм зажечь парнасский рад;
   Ад готов тебе помочь,
   День затмить так, как ночь.
  
   Братец твой,
   Керженской,
   Адским углем пышет,
   Как пес зол,
   За раскол
   На святыню дышет,
   На российского Христа
   Отпер срамные уста;
   К защищению бород
   Злой к тебе валится сброд.
  
   Ах, как рад
   Пустосвят
   Для того разпопа,
   Что в тебе,
   Как в себе,
   Видит злу холопа.
   И Аввакум-протопоп
   Поднял лысину и лоб,
   Улыбаясь, на тебя
   Смотрит, злость твою любя,
  
   Что за гам?
   Волаам,
   Июда, Каиафа,
   Чу! кричат:
   "Эй! наш брат,
   Ты не бойся штрафа".
   И от тартарского дна
   Сам поднялся сатана;
   Он поджог тебя назло,
   За свое мстит помело.
  
   Ну ж, хватай!
   Поскоряй,
   Не теряй минуты;
   Тешься так,
   Как и сам,
   В пляску, в валку, в жгуты!
   Как Петрил тебя катал
   И Балакирев гонял.
   Все ревут тебе: "Кураж,
   Тресотин, угодник наш!"
  
   Лжесвятой
   Керженской!
   Как тебя прославить?
   Как почтить,
   Чем кадить,
   Что тебе поставить?
   Вместо ладану и свеч,
   К бородам тебя сожечь,
   Чтобы их поганой смрад
   Был горчае, как сам ад.
  
   1757 (?)
  

ПРИМЕЧАНИЯ

  
   Ода в торжественный праздник высокого рождения Иоанна Третиего 1741 года августа 12 дня. Примеч. к Вед., 1741, 18 августа. Подпись: Л. Датируется периодом с 8 июня (день возвращения Ломоносова из-за границы в Петербург) по 12 августа 1741 г. (день рождения Иоанна Антоновича, которому исполнился год). После восшествия на престол Елизаветы Петровны все издания с упоминанием Иоанна III уничтожались.
   Мои пределы. Ода написана от имени Веселящейся России, в первом лице.
   Смущать не смейте. Намек на реваншистскую войну, начатую Швецией против России в 1741 г.
   Филиппов сын - Александр Македонский; услышав о победе своего отца, заплакал, страшась, что на его долю не останется славных дел.
   Осса - горный хребет в Фессалии, упоминаемый в мифе о борьбе гигантов с богами.
   Денница. Здесь: одно из имен Сатаны.
   Двух колен. По материнской линии Иоанн Антонович принадлежал к русскому царствующему дому, по отцовской - к Брауншвейгскому.
   Тейтон. Намек на падение Западной Римской империи под натиском германцев (тевтонов).
   Гостомысл - легендарный новгородский старейшина, подавший совет пригласить на княжение варяжских князей - Рурика (Рюрика), Синеуса (Синава) и Трувора.
   Игорь (ум. в 945 г.) - киевский князь. Имеются в виду его походы на Византию.
   Внук - Владимир (ум. 1015), великий князь киевский, принявший христианство.
   Дмитрий Донской (1350-1389) - князь московский, разбивший татар во время Куликовской битвы (1380).
   Места Ахайские. Здесь имеются в виду предгорья Кавказа.
   Геон - древнее название, применявшееся к рекам Нилу и Араксу.
   Супруг - муж правительницы Анны Леопольдовны (матери Иоанна III) Антон Ульрих Брауншвейгский (1714-1774).
  
   Первые трофеи Иоанна III, чрез преславную над шведами победу августа 23 дня 1741 года в Финляндии. Примеч. к Вед., 1741, 11 сентября. Печ. по отд. изд. СПб., 1741 (единственный сохранившийся экземпляр - в ГПБ). Датируется периодом с 23 августа 1741 г., когда была одержана победа под Вильманстрандом, упоминаемая в оде, по 29 августа того же года (день тезоименитства Иоанна Антоновича). Первое выступление Ломоносова в печати, подписанное его полным именем. Нарушив "вечный мир", Швеция 27 июля 1741 года начала военные действия, вскоре же потерпев большой урон.
   Лев - герб Швеции.
   В другой на Финских раз полях. Первой победой Ломоносов считает взятие Выборга в 1710 г.
   Градив - подразумевается Карл XII, бежавший после поражения под Полтавой в Турцию и в 1715 г. возвратившийся в Швецию.
   Приход Венеры и Дианы. Преемник Карла XII, шведский король Фредерик I (1676-1751), увлекался галантными похождениями и охотой.
   Лилеи - герб Франции, подстрекавшей Швецию на реваншистскую войну с Россией.
   Секвана - латинское наименование Сены. Здесь намек на французскую дипломатию.
   Эта - гора, на которой погиб Геракл, когда Деянира послала ему пропитанную ядом одежду. Ломоносов сравнивает с поступком Деяниры поведение Франции, толкавшей Швецию на гибель.
   Войны врата - врата храма Януса.
   Зачем ваш сбор у нас стоит? Имеются в виду военные приготовления Швеции на территории Финляндии в 1739-1741 гг.
   Аннин - т. е. Анны Иоанновны.
   Вторая есть - т. е. правительница Анна Леопольдовна (1718-1746).
   Коль близко наша к вам столица! Перед объявлением войны шведские войска находились на расстоянии одного перехода от Выборга.
   Столп и град. Перед началом войны шведы вели фортификационные работы в Вильманстранде, превратив город в крепость.
   Гремит Стокгольм трубами ярко. Манифест об объявлении войны с Россией был оглашен в Стокгольме 28 июня 1741 г. под звуки труб.
   Вечный мир - Ништадтский мир, заключенный со шведами Петром I в 1721 г.
   К трудам избранной наш народ. Ломоносов использует строку из "Оды на взятие Хотина", остававшейся еще не напечатанной.
   Гекла - вулкан в Исландии.
   Атлантские горы - Атласские, на северо-западе Африки.
   Четвертая часть - Америка.
   За нами пушки. Русские войска захватили под Вильманстрандом 12 пушек и одну мортиру.
   Карл - Карл XII.
   Дщерь - здесь: Анна Леопольдовна.
   Велику Анну - Анну Иоанновну.
   Отца отечества отец - Алексей Михайлович. В 1721 г. Сенат и Синод з ознаменование Ништадтского мира определили просить Петра I принять наименования Императора, Великого и Отца отечества.
   Храбрейшу в свете силу править. Генералиссимусом русских войск был назначен отец Иоанна III Антон Ульрих Брауншвейгский, занимавший эту должность номинально.
  
   Ода на прибытие из Голстинии и на день рождения великого князя Петра Феодоровича 1742 года февраля 10 дня. Примеч. к Вед., 1741, 8 декабря и отд. изд. СПб., 1742; - Соч. 1751. - Соч.1757. 7 ноября 1741 г. Елизавета Петровна объявила манифестом о назначении наследником престола своего племянника (сына старшей сестры Анны Петровны) - Карла Петра Ульриха, получившего в России имя Петра Федоровича. 5 февраля 1742 г. он прибыл из Голштинии в Петербург.
   Насильных рук. Намек на бироновщину.
   Седмь морей. См. c. 499.
   Еще в зачатии. Анна Петровна отбыла в Голштинию из Петербурга за шесть месяцев до рождения сына.
   Тессалийские горы - Фессалийские горы в восточной части северной Греции.
  
   Ода на день тезоименитства великого князя Петра Феодоровича 1743 года. Соч. 1751. - Соч. 1757. Отрывки ранней редакции в Рук. Рит. 1744 и Рит. 1748. Написана ко дню тезоименитства Петра Федоровича (29 июня 1743). Ода не была напечатана своевременно, вероятно, по тем же внешнеполитическим причинам, что и предыдущая. 17 июня 1743 г. в Або закончились мирные переговоры и подписан "уверительный акт", а 23 июня заключен мир, который Елизавета подписала только 19 августа 1743 г. Воспользовавшись формой обращения к наследнику, Ломоносов призывает правительство следовать политике Петра I.
   Вождь светил - солнце.
   Великий князь Российский - Петр Федорович (см. с.501).
   Лев - Швеция.
   Наввин - Иисус Навин, легендарный вождь древних иудеев.
   Багдад пылает. Ломоносов имеет в виду персидско-турецкую войну, начавшуюся в мае 1743 г.
   В союзе лживых. Намек на Францию, подстрекавшую шведов к войне.
  
   Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны ноября 25 дня 1752 года. Отд. изд. СПб., 1752. - Соч. 1757.a
   Южны Эфиопы - тропические страны.
   Полдень над Москвой. Елизавета отправилась в Москву 16 декабря 1752 г.
   На древней предков высоте - в Кремле.
   Текут из моря в землю реки. Ломоносов присутствовал на открытии канала и доков в Кронштадте в июле 1752 г.
   Напрасно строгая природа и т. д. Ломоносов предвещает открытие Северо-восточного морского пути вдоль берегов Сибири, которое он приравнивает по значению с открытием Колумба.
   Ольга (ум. 969) - княгиня киевская. По рассказу летописи, употребив военную хитрость (искусство), отмстила древлянам за смерть своего мужа и сожгла их столицу Искорест. Впоследствии приняла христианство.
   И ты в женах благословенна. Здесь имеется в виду царица Наталья Кирилловна (1651-1694), мать Петра I. Ломоносов использует здесь цитату из Евангелия (слова, обращенные к богоматери: "...благословенна ты между женами", - Лука, I, 28).
   Крепит наследие и брак. Имеется в виду брак Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны, совершенный в целях укрепления престолонаследия.
   Участница Петровых дел. Екатерина I, мать Елизаветы.
   Подверглась бедству. Цесаревне Елизавете во время бироновщины грозило заточение в монастырь.
  
   Ода на рождение великого князя Павла Петровича сентября 20 1754 года. Отд. изд. СПб., 1754. - 1757.
   Где Висла, Рен, Секвана, Таг. Метонимическое обозначение стран по главнейшим протекающим в них рекам: Висла - Польша, Рен (Рейн) - Пруссия, Секвана (Сена) - Франция, Таг (Тахо) - Испания.
   Богиня - Елизавета.
   Дражайшие супруги - родители Павла: Петр Федорович и Екатерина Алексеевна.
   Усмешкой родших познавать - цитата из четвертой эклоги Вергилия: "Дитя, начни ты мать познавать по ее смеху".
   Дракон. Здесь подразумевается Турция.
   Восставит вольность многих стран. Имеются в виду освободительные стремления славянских народов на Балканах.
   Младого Михаила. Напоминание о Михаиле Федоровиче, первом царе из рода Романовых, вступившем на престол в семнадцатилетнем возрасте.
   Сармат. Имеется в виду Польша, которая после долгих войн с Россией заключила с ней прочный мир в царствование Алексея Михайловича.
   Новой флот. При Алексее Михайловиче началось построение морского флота. Построенный в 1669 г. корабль "Орел" был сожжен в Астрахани во время восстания Степана Разина.
   Чрез семь сот лет. Имеется в виду династия Рюриковичей, которая, согласно летописному преданию, вела свой род с 862 г.
   Девять лет. Павел родился на десятый год после бракосочетания своих родителей.
  
   На Шишкина. БЗ. 1858, No 16. Эпиграмма на поэта и переводчика Ивана Васильевича Шишкина (1722-1751). Датируется не ранее 1742 г., когда Шишкин окончил Сухопутный шляхетный кадетский корпус и был выпущен прапорщиком в армию, и не позднее 18 октября 1751 г., когда Ломоносов упомянул о нем, как о покойном.
   Марон - Вергилий.
  
   На сочетание стихов российских. "Москвитянин". 1854, No 1/2. Печ. по этой публ. с поправкой в ст. 11 ("завидной" вместо "завистной") по Каз. сб. Сатирический отклик на слова Тредиаковского в трактате "Новый и краткий способ к сложению российских стихов", где указывалось на недопустимость сочетания женских и мужских рифм, что так же "мерзко", "когда бы кто наипоклоняемую, наинежную и самым цветом младости своей сияющую европскую красавицу выдал за дряхлого, черного и девяносто лет имеющего арапа".
   Штивелий - в немецкой литературе начала XVIII в. обозначение ученого педанта; в русской литературе 1740-1750-х годов закрепилось как прозвище В. К. Тредиаковского. Применено к нему и во второй "Эпистоле" (1748) А. П. Сумарокова. О происхождении этого прозвища см.: Акад. изд. Спб., 1891. Т. 2. паг. 2. С. 391-399.
  
   К Ивану Ивановичу Шувалову. Соч. 1784. Ч. 1.
   "Златой младых людей и беспечальной век..." БЗ. 1859. No 15. - Печ. по ПСС. Т. 8, где напечатано по черновому автографу. Послано И. И. Шувалову одновременно с предыдущим. Написано в связи с появлением сатиры "На петиметра и кокеток" И. П. Елагина (1725-1794), поэта, близкого к Сумарокову. Сатира Елагина (опубликована в том же номере БЗ) вызвала полемику, так-как содержала намеки на И. И. Шувалова. Непосредственным ответом на нее была пародия ученика Ломоносова Н. Н. Поповского "Возражение, или Превращенный петиметр" (см. Русская литературная пародия. Л., 1960. С. 684. Б-ка поэта. БС).
   На перву ночь свояком. В сатире Елагина были стихи:
  
   Подобно как жених в последний час пред браком
   Боится, чтоб в ту ночь не быть ему свояком...
  
   "Искусные певцы всегда в напевах тщатся..." "Московский телеграф". 1827, No 20. Ст-ние послано И. И. Шувалову одновременно с двумя предыдущими. Является отголоском давних споров Ломоносова с Тредиаковским об окончании имен прилагательных. Тредиаковский настаивал на том, чтобы прилагательные и местоимения мужского рода на -ый и -ии в именительном падеже множественного числа писались на -ыи и -ии (святыи, которыи, любящии). Ломоносов пародирует эти архаические написания, применяя их к простым словам (свиныи визги), и попутно высказывает свои суждения по орфоэпии (о преимуществах благозвучного московского наречия).
   Трисотин. В комедии Сумарокова "Тресотиниус" под этим именем выведен Тредиаковский.
  
   <На Фридриха II, короля прусского. Сочинение господина Вольтера, переведенное господином Ломоносовым>. Акад. изд., Т. 2. - Печ. по ПСС. Т. 8, где напечатано по Каз. сб. Перевод сатирического послания прусскому королю
   Фридриху II, авторство которого приписывается Вольтеру. Имеет в виду коварную политику Фридриха II, который, заигрывая с Францией, предпочел ей союз с Англией и Ганновером, подготовив таким образом начало Семилетней войны.
   Познали Грецию над шпрейскими струями. Имеется в виду основание Прусской академии в Берлине (на Шпрее).
   Лавров Молвицких. Речь идет о победе прусских войск над австрийцами при Молвице 30 марта 1741 г.
   Бурбон. Бурбоны - королевский дом Франции.
   Лейпцигски врата. Имеется в виду захват прусскими войсками Лейпцига, принадлежавшего Саксонии.
  
   "О страх! о ужас! гром! ты дернул за штаны...". Пекарский. Т. 2. - ПСС. Т. 8. Эпиграмма явилась откликом на переполох в Синоде, вызванный появлением "Гимна бороде".
  
   <Стихи, сочиненные в Петергофе на Петров день 1759 года>. Соч., 1759. Загл. ст-ния извлечено из "Риторики", где означено: "Сюда принадлежат и следующие стихи, сочиненные в Петергофе на Петров день 1759 года" - т. е. на день тезоименитства Петра I, великого князя Петра Феодоровича и Павла Петровича.
  
  
   "Фортуну вижу я в тебе или Венеру...". "Архив князя Воронцова". М., 1872. Кн. 4, С. 502. В "Архиве" Воронцова дано загл. "Стихи Ломоносова в честь императрицы Елисаветы Петровны", которое нами опущено как недостоверное. Вероятно, Ломоносов имел в виду какое-то произведение искусства, возможно мозаики (на это указывает выражение древнего дивлюсь художества примеру). В "Росписи упражнений сего 1759 года" Ломоносов упоминает, что "сочинил краткие стихи" "На Фортуну" (ПСС. Т. 10. С. 395), это и служит основанием для датировки.
   Установила круг- т. е. колесо Фортуны.
   Истинен патрон - здесь: Михаил Илларионович Воронцов (1714-1767), канцлер.
  
   Злобное примирение господина Сумарокова с господином Тредиаковским. "Москвитянин". 1,854, No 1/2. -- ПСС. Т. 8. Ст-ние, возможно, вызвано появлением в журнале Сумарокова "Трудолюбивая пчела" (1759, июнь) статьи Тредиаковского "О мозаике" с завуалированными выпадами против Ломоносова. Ранее Тредиаковский и Сумароков враждовали.
   Сотин (глупый) - здесь: Тредиаковский, ранее выведенный Сумароковым в комедии "Тресотиниус". О происхождении прозвища (Трисотин - трижды глупый) см. Акад. изд. Т. 2, паг. 2. С. 138.
   Аколаст (наглый) - прозвище, данное Ломоносовым Сумарокову; о происхождении этого прозвища см.: Акад. изд. Т. 2, паг. 2. С. 233-236.
   Третей член - намек на советника Академической канцелярии Иоганна Тауберта, содействовавшего Сумарокову в издании "Трудолюбивой пчелы".
   Мигал - намек на привычку Сумарокова часто мигать.
   Пробиновых хвалу унизить од. В "Трудолюбивой пчеле" Сумароков нападал на одический стиль Ломоносова (Пробин - Ломоносов).
  
   Эпитафия. Артемьев. - Печ. по ПСС. Т. 8. Ломоносов добился закрытия журнала "Трудолюбивая пчела", издававшегося в 1759 г. кружком Сумарокова. Поэтому он и предлагает "оплакать" пчелку. В эпитафии содержится намек на Сумарокова, нападавшего в своих сатирах на подьячих.
   Стрелка - местность на взморье в Петербурге, где жил друг Сумарокова поэт И. П. Елагин ("Елагин остров").
  
   "Богиня, дщерь божеств, науки основавших..." Соч. 1784. Ч. 1. - ПСС. Т. 8. Датируется первой половиной февраля 1761 г. на основании приписки Ломоносова к письму М. И. Воронцову от 15 февраля 1761 г. о "просительных стихах", представленных им И. И. Шувалову для императрицы. В стихах речь идет о даровании "привилегии" Академическому университету, которой Ломоносов настойчиво добивался.
   Петрова ревность к ним, любовь Екатерины. Имеется в виду основание Петербургской академии наук Петром I, открытой в год его смерти, при Екатерине I.
   Когда я, середи российских муз стоя и т. д. Во время торжественной "инавгурации" Петербургского университета Ломоносов собирался произнести благодарственную речь императрице.
  
   "Оставь, смущенный дух, презрение сует..." "Архив князя Воронцова". М., 1872. Кн. 4. Датируется по времени пребывания в Петергофе императрицы Елизаветы Петровны с 13 июня по 19 августа 1761 г. Вероятно, относится к тому же времени, что и предыдущее ст-ние, когда Ломоносов пытался через М. И. Воронцова получить подпись Елизаветы на "привилегии" для Университета.
   Российский Зевес - Петр I.
  
   Свинья в лисьей коже. Курганов Н. Г. Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие. Спб., 1769 (не полностью) и БЗ. 1858, No 16 (полностью). - Печ. по ПСС. Т. 8, где опубликовано под условным загл. "Возражение на притчу "Осел во львиной коже". Притча "Свинья в лисей коже"". Загл. восстанавливается по Курганову. Пародия написана в ответ на "притчу" Сумарокова "Осел во львиной коже" ("Праздное время, в пользу употребленное". 1760, 19 февраля. С. 146):
  
   Осел, одетый в кожу львову,
   Надев обнову,
   Гордиться стал
   И, будто Геркулес, под оною блистал...
  
   "Притча" содержала и личные выпады против социального происхождения Ломоносова:
  
   ...когда в чести увидишь дурака
   Или в чину урода
   Из сама подла рода,
   Которого пахать произвела природа,
   Ворчал, Мычал, Рычал, Кричал,
   На всех сердился, -
   Великий Александр толико не гордился.
  
   Он хлеб их отымает. Вероятно, намек на увольнение Сумарокова от управления театром в начале лета 1761 г.
   Однако всё врала. В письме к И. И. Шувалову 19 января 1761 г. Ломоносов писал: "Господин Сумароков, привязавшись ко мне на час, столько всякого вздору наговорил, что на весь мой век станет".
  
   "Блаженство общества всядневно возрастает...". "Учреждение императорского Воспитательного дома для приносных детей и гошпиталя для бедных родильниц в столичном городе Москве". Спб., 1763. Ч. 1., без подп. Написано по случаю манифеста от 1 сентября 1763 г. об учреждении Воспитательного дома "на едином самоизвольном подаянии от публики", т. е. на общественные средства, к сбору которых и призывает Ломоносов. О необходимости такого учреждения он высказывался в письме к И. И. Шувалову "О сохранении и размножении российского народа" (в ноябре 1761 г.).
  

СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ ЛОМОНОСОВУ

  
   Стихи на туясок. Путешествия академика Ивана Лепехина в 1772 году. Спб., 1805. Ч. 4. Опубликовано в этом издании акад. Н. Я. Озерецковским. Доставлено 31 июля 1788 г. помором Степаном Кочневым. По сведениям Озерецковского, стихи были сочинены Ломоносовым в наказание "за учиненный им школьный проступок" и будто бы преподаватель пиитики написал на представленном ему листке: "Pulher!" (лат.: прекрасно!). Все это, однако, напоминает позднейшую легенду, и уж во всяком случае эти стихи не имеют "аллегорического характера", что приписывается им некоторыми комментаторами. Они примыкают к фольклору и школярской поэзии на темы "Смерть и похороны комара", "Муха тонет и ее похороны" и др. (Варианты и замечания см. в кн.: Русская баллада. Л., 1936 / Примеч. В. И. Чернышева (Б-ка поэта. БС).
   Туес (туясок) - название распространенной на Севере лубяной посуды, обычно раскрашенной, в форме небольшого ведерка с крышкой. В туесах хранили масло, ягоды, мед и проч.
  
   Правда ненависть рождает. "Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие". 1755, январь, без подп. На авторство Ломоносова указано Л. Б. Модзалевским в статье "Литературная полемика Ломоносова и Тредиаковского в "Ежемесячных сочинениях" 1755 года" (XVIII век. М.; Л., 1959. Сб. 4. С. 45-65).
  
   Сатира господина Ломоносова на Тредиаковского. БЗ. 1859, No 15. - Печ. по ПСС. Т. 8, где опубликовано по Каз. сб. Исправляется явная описка в Каз. сб. ("капитанов"); предположение Г. П. Блока о каламбурном характере этого разночтения (ПСС. Т. 8. С. 1204) малоубедительно.
   Капитоны - распространенное в XVIII в. название раскольников в антистарообрядческой полемической литературе по имени костромского крестьянина, поселившегося в начале XVII в. в Колесниковой пустыни Костромской губернии и проповедовавшего крайний аскетизм, а также полный отказ от официальной церковной обрядности; традиционно рассматривается как один из предшественников старообрядчества. Упоминание Тресотина дало повод считать это ст-ние сатирой на Тредиаковского. Однако содержание сатиры, высмеивающей преимущественно старообрядцев, и определение Тресотина как керженского лжепророка заставляют в этом усомниться, так как о сочувствии Тредиаковского раскольникам ничего не известно. Указанием на авторство Ломоносова может служить близость строфики этой сатиры к "Студенческой песне" И. X. Понтера.
   Геростад - Герострат из Эфеса (IV в. до н. э.), по преданию поджегший храм Артемиды, чтобы прославиться.
   Пустосвят - см. с. 528.
   Каиафа - иудейский первосвященник, принимавший участие в суде над Иисусом Христом.
   Петрил - Пьетро Мира, итальянский скрипач и актер, приехавший в Россию ок. 1733 г., выступал в роли буффо в интермедиях. Ок. 1736 г. стал шутом Анны Иоанновны, получив прозвище Педрилло.
   Балакирев И. А. (1699-1763) - шут Петра I и Анны Иоанновны.
  

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 746 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа