Главная » Книги

Белинский Виссарион Григорьевич - Рецензии, январь - апрель 1836 г., Страница 5

Белинский Виссарион Григорьевич - Рецензии, январь - апрель 1836 г.


1 2 3 4 5

div align="justify">   8. См. "Евгения Онегина" Пушкина (гл. III, строфа XXVIII):
  
   С семинаристом в желтой шале
   Иль академиком в чепце!
  
   9. Цитата из оды Державина "Вельможа".
   10. В 1838 г., по поводу другого романа А. П. Степанова (см. выше примеч. 2), Белинский писал, что это "мерзость безнравственная, яд провинциальной молодежи, которая все читает жадно..." (ИАН, т. XI, письмо И. И. Панаеву от 10/VIII 1838).
   11. В "Библ. для чтения" (1835, т. XII, отд. V, стр. 1-18) в рецензии на "Постоялый двор" был приведен отрывок о супружеской любви и следующая оценка: "Мы не читали ничего лучшего ни на каком языке. И подобных мест в "Постоялом дворе" - множество". В указанном далее Белинским месте романа (ч. I, стр. 152) читаем: "Но чего нет на свете? Видели вы стальные печати в Туле с эмблемою довольно забавною и с надписью: у всякого свой вкус. Усач засмеялся во все горло и затопал ногами..."
   12. "Молва" 1836, ч. XI, No 1 (ценз. разр. 2/I), стр. 42-44. Общая подпись к статьям NoNo 2-6: (В. Б.).
   Автор рецензируемой книги - Сергей Строев (псевд. Скромненко), бывший студент Московского университета, входивший в кружок Станкевича. Он был хорошо известен Белинскому.
   13 С. М. Строев, последователь "скептической школы", издал в 1834 г.: "О недостоверности древней русской истории и ложности мнения касательно древности русских летописей", а в 1835 г.: "О мнимой древности, первобытном состоянии и источниках наших летописей". Сенковский назвал первую из этих книг "манифестом юной исторической школы" ("Библ. для чтения" 1835, т. VIII. Литер. летопись, стр. 50-52). Белинский, вероятно, имел в виду рецензию не в журнале, а в газете "Сев. пчела" (1835 г., No 266), в которой о Строеве, с намеком на его псевдоним, писалось: "Хотя ни в заглавии, ни в предисловии к этой книге не выставлено имени ее автора, который скромно называет себя издателем, но эта скромность и достоинство самой книги дают нам право догадываться, что она принадлежит одному молодому ученому, пламенному защитнику новой исторической школы, в короткое время показавшему и критический светлый взгляд свой на науку и сведения свои".
   14. В цитате курсив Белинского.
   15. Метастазио "Артаксеркс": драм. опера, пер. с итал. Петра Медведева, изд. 1738. На стр. 9:
  
   ...уже имеется
   В близости заря утренняя...
   16. "Молва" 1836, ч. XI, No 2 (ценз. разр. 22/II), стр. 64-65. Подпись - (В. Б.).
   Поставленные, вместо имени автора А. М. Пуговишникова, инициалы А. П. должны были ввести в заблуждение неопытного читателя, который мог заподозрить авторство А. Пушкина, А. Полежаева. Сенковский прямо указывал на обычность такого приема для распространения низкопробной литературы ("Библ. для чтения", т. XIV. Литерат. летопись, стр. 68). Поэтому Белинский и поспешил раскрыть "таинственные буквы", назвав фамилию автора.
   17. "Молва" 1836, ч. XI, No 3 (ценз. разр. 5/III), стр. 87-92. Подпись - см. примеч. 25.
   Автор рецензируемых брошюрок - Алексей Тихменев.
   18. Издевательские по тону рецензии на брошюрки А. Т. см. в "Библ. для чтения" 1835, т. X. Литер. летопись, стр. 22-23; т. XII, Литер. летопись, стр. 10 и стр. 46-47. Приводя большую цитату из брошюры А. Т., Сенковский всюду выделял курсивами сие, ибо, оные и т. п. Отрицательные рецензии на брошюры А. Т. были напечатаны также и в "Сев. пчеле" (1835, No 273 и No 282).
   19. В цитате - курсив и вставки в скобках Белинского.
   20. Цитата из "Евгения Онегина" Пушкина (глава II, строфа XI).
   21 "Молва" 1836, ч. XI, No 3 (ценз. разр. 5/III), стр. 92-93. Подпись - см. примеч. 25.
   22. "Молва" 1836, ч. XI, No 3 (ценз. разр. 5/III), стр. 93. Подпись - см. примеч. 25.
   23. Белинский, отмечая курсивом наименование Булгарина "знаменитым романистом двадцатых годов", указывал на то, что из романов Булгарина имел успех лишь первый - "Иван Выжигин", вышедший в 1829 г., после чего "авторитет" Булгарина как романиста совершенно упал.
   24. Чуха - чушь, чепуха. "Книга моя есть чуха,- писал Булгарин,- и я, подобно баронам средних веков, приняв название по имению, по моей книге назвался Чухин..."
   25. "Молва" 1836, ч. XI, No 3 (ценз. разр. 5/III), стр. 95-96. Общая подпись к статьям NoNo 10-15: (В. Б.)
   26. "Молва" 1836, ч. XI, No 4 (ценз. разр. 17/III), стр. 118-131. Без подписи.
   27. "Провинциальные бредни и записки Дормедона Васильевича Прутикова" (см. н. т., No 16).
   28. "Черная женщина" - роман Н. И. Греча, многократно упоминаемый Белинским, в период "Телескопа" и "Молвы", как образец безвкусия и бездарности. В 1838 г., разбирая сочинения Н. И. Греча, Белинский отнесся к нему с большей снисходительностью (см. н. т., No 111).
   29. Курсивом как здесь, так и далее, в пересказе и цитатах, а также замечаниями, заключенными в скобках, Белинский выделяет наиболее курьезные и безграмотные выражения, взятые из текста романа.
   30. "Постоялый двор" - роман А. П. Степанова (см. н. т., No 3).
   31. О Скромненко (псевдоним С. М. Строева) см. н. т., примеч. 12 и 13.
   32. В. Т. Плаксин - автор "Руководства к познанию истории литературы", 1833 г., и "Краткого курса словесности, приспособленного к прозаическим сочинениям", 2 изд., 1835. А. Г. Глаголев - автор "Умозрительных попыток основания словесности", в четырех частях, 1834.
   33. Так называется первая часть сказки "О купцовой жене и о приказчике", выходившей во многих лубочных изданиях, начиная со второй половины XVIII и до второй половины XIX века.
   34. Склаваж - название головного убора, имеющего вид цепи; произведено от французского слова: esclavage - рабство.
   35. "Молва" 1836, ч. XI, No 4 (ценз. разр. 17/III), стр. 132-133. Без подписи.
   36. В объявлении о "Библиотеке романов и исторических записок на 1835 г." было сказано, что она составит от 24 до 30 больших томов. ("Моск. ведомости" 1835, No 28, стр. 1419). Белинский ранее дал рецензии сперва на I-XIII части, а затем на XIV и XV части (см. ИАН, т. I, No 91 и No 106). В последней рецензии он также писал иронически о размере томов "Библиотеки".
   37. К этому месту в "Молве" имеется примечание Надеждина: "Были помещены в "Телескопе".- Изд.". Повести помещались в "Телескопе" под общим заголовком: "Из записок медика" (см. "Телескоп" 1831, ч. V, стр. 473-537 - "Государственный человек"; 1833 г., ч. XIII, стр. 387-400, 484-516 - "Страшная гроза"; 1834 г., ч. XVIII, стр. 201-230 - "Богатый и бедный").
   38. В первых пяти частях "Библиотеки романов и исторических записок" был помещен перевод романа Эджеворт "Елена".
   38. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 111-112. Подпись - см. примеч. 52.
   40. Имя издателя на книге не указано. В рецензии "Библ. для чтения" на то же издание указано, что издателем был А. Ф. Смирдин (т. XIV, Литер. летопись, стр. 31).
   41. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 112-114. Подпись - см. примеч. 52.
   42. "Стихотворения А. Полежаева", М., 1832.
   43. В сборнике "Кальян" находятся переводы: "Троянки. Кантата (Из Делавиня")" и "Бонапарте (Из Ламартина)".
   44. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 124-125. Подпись - см. примеч. 52.
   45. К. М. Базили, служивший в 1830-1833 гг. в Греции, издал в 1834 г. книгу в двух частях: "Архипелаг и Греция в 1830 и 1831 годах", СПб., тип. Греча.
   46. Махмуд II, турецкий султан (1808-1839), предпринявший ряд реформ с целью европеизации Турции.
   47. Имеется в виду статья Сенковского "Способности и мнения новейших путешественников по Востоку" ("Библ. для чтения" 1836, т. XIII, отд. III и IV, стр. 112-145). См. высказывания Белинского о ней в "Ничто о ничем" (н. т., стр. 35-36).
   48. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 125-126. Подпись - см. примеч. 52.
   49. Об отношении Белинского к А. де Виньи см. н. т., примеч. 1531.
   50. Анонимный перевод "Стелло" А. де Виньи был напечатан в "Моск. телеграфе" за 1832 год (часть 46, NoNo 13-15, часть 47, No 16).
   51. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 126. Подпись - см. примеч. 52.
   52. "Молва" 1836, ч. XII, No 5 (ценз. разр. 21/III), стр. 126-128. Общая подпись к статьям NoNo 20-26: (В. Б.).
   Рецензия запоздавшая: уже в No 1 "Моск. ведомостей" за 1835 г. было объявлено о продаже этой книги в магазине К. А. Полевого.
   53. Первая повесть называется "Белокурая коса". В ней рассказывается о девочке из богатого семейства, давшей остричь себе косу, чтобы помочь беднякам деньгами, полученными от парикмахера. "Русая коса" - повесть М. П. Погодина, которая очень нравилась студенту Белинскому (см. "Литер. наследство", т. 56, стр. 336). Перепечатана в "Повестях" Погодина, М., 1832, т. 1, стр. 1-23.
   54. Белинский вскоре изменил свое отношение к В. Бурнашеву и дал отрицательную оценку его книг, выпущенных под псевдонимом Виктора Бурьянова (см. н. т. No 68).
   55. "Молва" 1836, ч. XII, No 6 (ценз. разр. 17/IV), стр. 155-157. Под­пись - см. примеч. 1222.
   56. Об этом издании Н. Полевого и его конкуренции с изданием Плюшара см. н. т., примеч. 702.
   57. "Молва" 1836, ч. XII, No 6 (ценз. разр. 17/IV), стр. 158-159. Подпись - см. примеч. 59.
   58. "Мщение (La Vendetta), эпизод из летописей современной жизни" - с франц. перевел Н. П. - ъ - была напечатана в "Телескопе" 1831, ч. II, NoNo 5-8. "Завещание дилетанта. Повесть из XVI столетия" Россе Сент-Илера была напечатана в "Телескопе" 1834, ч. XXII, NoNo 27, 30, 31.
   59. "Молва" 1836, ч. XII, No 6 (ценз. разр. 17/IV), стр. 159-160. Общая подпись к статьям NoNo 27-31: (В. Б.).
   60. В статье "О критике и литературных мнениях "Московского наблюдателя"" Белинский писал, что фантастические попытки и психологические опыты у французов "всегда неудачны" (н. т., стр. 153).
   61. "Молва" 1836. ч. XII, No 7 (ценз. разр. 30/IV), стр. 197-202. Подпись - см. (В. Б.).
   62. Белинский кратко излагает следующий начальный абзац "Предисловия", подписанного обоими издателями: "Открытые для редакции портфели с.-петербургских г-д литераторов и ученых наполнены дельными статьями, рассуждениями, взглядами, трактатами, из которых, однако ж, многие с одной стороны слишком пространны и серьезны для журнального, или так называемого легкого чтения, с другой стороны, кратки, мелки, брошюрны, чтобы могли составлять собственно книги, а между тем всё, по нашему мнению, так любопытно, что грешно держать их под спудом" (стр. 1).
   63. В "Летописи факультетов" помещены стихотворения: "Пловец" - А. Григорьева; "Семейство роз, элегия" - П. Ершова; "Слеза" - С. Добровольского.
   64. В "Летописи факультетов" с похвалами упоминаются произведения B. Ф. Одоевского (псевдоним Безгласный): "Бригадир", "Катя", "Княжна Мими", "Бал" и др.
   65. Цитата из басни Крылова "Пустынник и Медведь".
   66. Две главы из романа "Женское воспитание" помещены в отделе "Педагогия".
   67. В "Летописи факультетов" были помещены, кроме названных Белинским, статьи по политической экономии, правоведению, статистике, сельскому хозяйству, естественной истории, математике, философии и богословию.
   68. "Молва" 1836, ч. XII, No 7 (ценз. разр. 30/IV), стр. 202-203. Общая подпись к статьям NoNo 34-36: (В. Б.).
   69. "Телескоп" 1835, ч. XXIX, No 17-20 (ценз. разр. 1/V 1836), стр. 241-243. Подпись: Б.
   Примечание относится к стихотворным пародиям: "Русская легенда", "Степь", "Орел и поэт" и "Гроза", автором которых был К. С. Аксаков (псевдоним: К. Эврипидин, К. Эврипидин-Бюргеров). Подобные шуточные примечания Белинского к ранее напечатанным пародиям см. в ИАН, т. I, No 65 и No 127.
   70. Ирония Белинского направлена против Шевырева, статью которого о стихотворениях Бенедиктова (см. примеч. 1481) Белинский пародирует, восхваляя "мысль" и "целомудрие" в стихотворениях Эврипидина (Эврипидин-Аксаков пародировал Бенедиктова). Далее Белинский цитирует статью Шевырева "Перечень наблюдателя" (см. примеч. 1611), приводя его выпад против "людей движения, людей беспокойных" и вскрывая тот характер полицейского окрика, доноса, которым пользовался "светский" критик Шевырев, чтобы заставить поневоле замолчать противников (см. о том же примеч. 1632).
   71. "Телескоп" 1835, ч. XXIX, NoNo 17-20 (ценз. разр. 1/V 1836), стр. 378-386. Без подписи.
   72. В статье - ряд автобиографических сведений. Интерес Белинского к изданиям 18-го века, особенно журналам, подтверждается их наличием в его библиотеке, упоминаниями в переписке (см. "Литературное наследство", т. 55, стр. 431-572; т. 57, стр. 72, письмо К. Г. Белинского к В. Г. Белинскому от 16.VII 1831 г.: "Ты пишешь, чтоб я тебе прислал книгу "Покоющийся трудолюбец", которую ты видел валявшейся в пренебрежении в доме Петра Петровича..."). Об увлечении Белинского в юности трагедией Сумарокова "Димитрий Самозванец", шедшей на сцене Пензенского театра, свидетельствуют мемуаристы Н. Иванисов 2-й и Д. П. Иванов ("Белинский в воспоминаниях современников", 1948, стр. 26 и 56).
   73. Переводчиком "Юлия Цезаря" Шекспира и автором перепечатанного Белинским предисловия к нему был Н. М. Карамзин, о чем Белинский в 1836 г., вероятно, не знал, так как на книге имя Карамзина отсутствовало.
   74. См. ИАН, т. I, примеч. 661.
   75. Замечание о "благородном образе суждения" Сумарокова, вероятно, относится к рассуждениям Сумарокова о словах: чернь, подлый народ и дворянин. В тексте предисловия Сумарокова отсутствует одно слово, возможно изъятое цензурой или редактором. У Сумарокова: "О несносная дворянская гордость, достойная презрения и поругания!" Редактор "Телескопа" неоднократно получал выговоры за нападки на аристократию.
   76. Цитата из басни Сумарокова "Соловей и Кукушка".
   77. "Телескоп" 1835, ч. XXIX, NoNo 17-20 (ценз. разр. 1/V 1836), стр. 386-392. Без подписи.
   78. Белинский коротко излагает отношения между "Библ. для чтения" и Н. В. Кукольником. В 1834 г. Сенковский расхвалил "Торквато Тассо" Кукольника (т. I, отд. V, стр. 37), а в 1835 г. резко отрицательно отнесся к его "Роксолане" (т. IX, отд. V, стр. 44-90). Н. В. Кукольник защищался в "Сев. пчеле" (1835, No 159-161). Сенковский ответил ему ядовитыми "притчами" ("Библ. для чтения", т. XI, отд. VI, стр. 31-32), а в 1836 г. поместил в своем журнале "драматическую фантазию" Кукольника "Джулио Мости" (т. XV, отд. I, стр. 7-194).
   79. Первый "светский" журнал - "Моск. наблюдатель", второй - "Современник" Пушкина. В книге 1 "Современника" Гоголь сочувственно отозвался о борьбе "Литер. приб. к Русск. инвалиду" с "Библ. для чтения" ("О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году").
   80. "Библ. для чтения" 1836, т. XVII, июль, Литер. летопись. Разные известия", стр. 23-24. В первых двух случаях курсив Белинского. Там же Сенковский сообщал, что во все время издания журнала "никто в свете", кроме него, "не имел ни малейшего влияния на состав и содержание "Библиотеки для чтения", т. е. что все редакторы были фиктивными. В связи с отъездом Е. Ф. Корша из Петербурга в 1836 г., Сенковский "решился соединить с званием директора Б. д. ч. звание ее редактора, которого по-настоящему он нес все главные обязанности".
   81. И. А. Крылов, отказался от редакторства в мае 1835 г. В "Библ. для чтения", т. XII, стр. 58, читаем: "Еще с мая месяца... "Библ. для чтения" лишилась лестного руководства, которое принял было на себя знаменитый наш поэт И. А. Крылов. Преклонность лет не дозволила ему продолжать мучительных занятий редактора, которым сделался с того времени Е. Ф. Корш".
   82. Так в цитируемом тексте и в тексте "Телескопа".
   83. Исправлено по цитируемому тексту. В "Телескопе" - "трактат" (опечатка).
   84. "Библ. для чтения" 1836, т. XVII, июль, Литературная летопись, стр. 1-2.
   85. Белинский цитирует "Литературную заметку" из "Литер. приб. к Русск. инвалиду" 1836, No 57 от 15 июля, стр. 455. Отаитский зазнавшийся журналист - Сенковский; старый газетчик, травленый волк - А. Ф. Воейков.
   86. Объявление о книге Булгарина появилось впервые в "Сев. пчеле" за 1835 год, No 245, в качестве добавления к номеру.
   87. Упоминание о "предателях и ренегатах" и о "безбородых Шеллингах и Гегелях" взято из статьи Булгарина, направленной в основном против Белинского, но написанной по поводу сочинения бар. Розена "Петр Басманов". На эту статью Белинский ответил "Журнальной заметкой" (см. ИАН, т. I, No 125).
   88. "Молва" 1836, т. XII, No 8 (ценз. разр. 6/VI), стр. 214. Подпись - см. примеч. 91.
   89. Приведенная цитата вскрывает ироническое отношение Белинского к рецензируемой книжке, высмеять которую открыто он не мог по цензурным соображениям.
   90. "Молва" 1836, No 8 (ценз. разр. 6/IV), стр. 223-225. Подпись - см, примеч. 91.
   91. "Молва" 1836, No 8 (ценз. разр. 6/IV), стр. 225-226. Общая подпись к статьям NoNo 40-44: (В. Б.).
   92. Об издании Н. Полевым "Всеобщего путешествия" Дюмон-Дюрвиля см. н. т., No 5 и No 28 и прим. 681, 691, 702. Это издание печаталось в одной из лучших типографий эпохи Белинского - Августа Семена. Типографии Кузнецова и Пономарева поставляли дешевые издания для рыночной торговли.
   93. "Молва" 1836, т. XIII, No 11 (ценз. разр. 31/VII), стр. 300-310. Подпись - см. примеч. 102.
   94. Подразумеваются лакеи, слуги.
   95. Очень положительный отзыв о "Святочных вечерах" дал Сенковский, который, охарактеризовав неопрятный внешний вид книги, продолжал: "Но вообразите себе радостное удивление, если бы вы стали читать эту книжонку и сквозь все пошлые формы ее увидели в ней ум, шутку, проблеск чувства и воображения и, что всего лучше, что-то русское, национальное, что-то слышанное вами в народе! Это удивление испытали мы, читая "Святочные вечера"", и оно заставило нас порадоваться появлению "Святочных вечеров""... ("Библиотека для чтения" 1836 г., т. XVI, Литер. летопись, стр. 45).
   96. См. примеч. 102. "Михонское болото" находилось, по преданиям греков, у подножия горы Геликон.
   97. "Молва" 1836, ч. XIII, No 11 (ценз. разр. 31/VII), стр. 311-312. Подпись - см. примеч. 102.
   98. Историю мистификации Сенковский, также негодовавший на издание этой брошюры, изложил в своей рецензии на нее так: "Первоначальная выдумка этой дурной мистификации вышла из Нью-Йорка, которого газеты давно уже пробавляются подобными шутками. В Европе сперва господин Гейне пустил ее в ход в брошюрке, которая вышла под заглавием "Die Seleniten", "Луножители", по крайней мере она приписана была ему без всяких оговорок в Брокгаузовых листках. Вскоре явился особою брошюрою и французский перевод нью-йоркской статьи с разными прибавлениями... С этого же сочиненьица сделан немецкий перевод, который послужил основанием русскому..." ("Библ. для чтения", т. XVI, Литер. летопись, стр. 66-79). Указание на авторство Гейне неверно.
   99. "Путешествие Гулливера" Дж. Свифта появилось в печати в 1726 году, первый русский перевод в 1772 г.
   100. "Молва" 1836, ч. XIII, No 11 (ценз. разр. 31/VII), стр. 312-313. Подпись - см. примеч. 102.
   101. По-французски - la future - невеста, futur - будущее.
   102. "Молва" 1836, ч. XIII, No 11 (ценз. разр. 31/VII), стр. 313. Общая подпись к статьям NoNo 47-50: (В. Б.).
   103. "Молва" 1836, ч. XIII, No 12 (ценз. разр. 15/VIII), стр. 326-327. Подпись - см. примеч. 108.
   104. Два отзыва Белинского на это издание см. в н. т., No 5 и No 28.
   105. "Молва" 1836, ч. XIII, No 12 (ценз. разр. 5/VIII), стр. 327-329. Подпись - см. примеч. 108.
   106. Не совсем точная цитата из "Ревизора" Гоголя (действие II, явл. I). Слова Осипа: "Галантерейное, чорт возьми, обхождение!"
   107. Издатель альманаха А. Я. Кульчицкий в начале 1840-х годов стал близким знакомым Белинского, но и тогда Белинский отмечал как характерную его черту "провинциализм" (см. ИАН, т. XII, письмо Белинского к В. П. Боткину от 17/III 1842 г.).
   108. "Молва" 1836, ч. XIII, No 12 (ценз. разр. 15/VIII), стр. 329-330. Общая подпись к статьям NoNo 51-53: (В. В.).
  

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 453 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа