Главная » Книги

Дашкова Екатерина Романовна - Статьи, Страница 7

Дашкова Екатерина Романовна - Статьи


1 2 3 4 5 6 7

я Петра за неустанную деятельность на благо отечества, благодаря которой Россия стала одной из известнейших держав мира, С. П. Румянцев в то же время весьма прохладно оценивает деятельность Екатерины II (Собеседник. 1783. Ч. 7. С. 164-177).
   Императрица резко ответила автору:
   "...буде я вас задел ненароком, то от того вам лихо не последовало. Письмо ваше явствует, что вы здравы пребываете и, вооружаясь против тщеславия других, сами желаете прославиться" (Собеседник. 1783. Ч. 7. С. 179-180). В следующей части журнала в заметке "Прошение к господам издателям "Собеседника"" редакция продолжила критику автора, который осмелился хвалить Петра I (Собеседник. 1783. Ч. 8. С. 26-33).
   В автобиографических заметках С. П. Румянцев, говоря о статье "Петр Великий", замечает: "Императрица была крайне недовольна и препоручила кн. Дашковой сделать сего моего сочинения пересмотр строгий и мне через журнал объявить" (Автобиография графа С. П. Румянцева // Русский архив. 1869. No 5. С. 850).
   Е. Р. Дашкова, как и Екатерина II, была разгневана статьей "Петр Великий". "Я чувствовала невыразимую досаду, когда на счет императрицы до небес возносили Петра I. Я не сдерживала своих чувств и в этом отношении и, может быть, иногда выражала их слишком горячо" (Пекарский, с. 31).
   Решив поучаствовать в полемике с С. П. Румянцевым в защиту императрицы, Е. Р. Дашкова написала статью, о которой не замедлила сообщить Екатерине: "Прилагаю также небольшую статейку, которую я имею в виду напечатать в 9-м томе, если только ваше величество найдете ее подходящей. Я решила прикрыться плащом "Разносчика", чтобы не узнали моего стиля, и мне хотелось бы, чтобы об этом никто не догадывался до появления книги..." (Викторов, с. 137).
   Статья Е. Р. Дашковой понравилась Екатерине. "Читая статью "Разносчик", я готова была бы поклясться, что она написана мною, до такой степени, по-моему, автор ее удачно подражает мне. Что касается вашей критики, она очень резка и, конечно, справедлива..." (Там же. С. 136).
   В 9-й части "Собеседника" с письмом к издателям опубликованы под псевдонимом "Рыжий Фралка" "Краткие записки разносчика" (Собеседник. 1783. Ч. 9. С. 7-16). Статья Е. Р. Дашковой была написана в виде рассказа разносчика, который, "обходив несколько домов для сбору должных мне денег", в одном из них услышал разговоры "о новейшем сочинении, которое прислал в типографию ни одной звезды во лбу не имеющий писатель". Далее Е. Р. Дашкова устами разносчика отмечает, что это был для него очень счастливый день, так как "говорили все по-русски, не примешивая почти чужестранных слов", а еще и потому, "что разговор шел о Собеседнике".
   В своей статье княгиня повторяет основные екатерининские обвинения в адрес графа С. П. Румянцева, которые сводятся в основном к тому, что он не умеет как следует писать по-русски, что пишет "на французском языке русскими словами", что в статье его много мнимой глубокомысленности и что, "пока по-русски не выучится, русским сочинителем быть не может".
  
   1 Любослов - псевдоним одного из корреспондентов "Собеседника", который подверг критике сочинения, помещенные в 1-й части журнала. См.: Кочеткова И. Д. Любослов - сотрудник "Собеседника любителей российского слова" // XVIII век. М.; Л., 1962. Сб. 5. С. 422-428.
   2 Статья за подписью "Ни одной звезды во лбу не имеющий" была опубликована в "Собеседнике" 1783 г. (Ч. 7. С. 164-167).
   3 Там же. С. 164.
   4 Монгольфье - французские изобретатели воздушного шара, братья: Жозеф (1740-1810) и Этьен (1745-1799). В 1783 г. построили воздушный шар, наполненный горячим дымом; первый полет с людьми состоялся 21 ноября 1783 г. в Париже.
   5 ...бласфемировать (фр. blasphêmer) - богохульствовать, кощунствовать, хулить, поносить.
  

Вечеринка

  
   Печатается по: Собеседник. 1783. Ч. 9. С. 24-246.
   См.: Добролюбов, с. 221; Неустроев, с. 171.
  
   "Вечеринка" - это рассказ об одном вечере, проведенном в доме, "которого хозяйку я почитаю и люблю от всего моего сердца". Когда наш герой приехал в этот дом, то увидел, что хозяйка "сидела одна и занята была единою только скукою". Спасло хозяйку и гостя от скуки только то, что в доме оказался номер журнала "Собеседник", а в нем сочинение Екатерины II "Были и Небылицы". "Прочитав три строки, унял я у почтенной хозяйки зевоту; на седьмой строке сорвал я с нее улыбку, а на десятой начали мы оба смеяться; и так истерика и зевание миновались". Какая чудесная похвала "Собеседнику"! Далее Е. Р. Дашкова внимательно и по-доброму описывает гостей и их занятия в этот вечер. Одно из занятий - беседа о литературе, из которой выясняется, что русских писателей мало читают и знают. И Е. Р. Дашкова не без огорчения восклицает: "Бедные российские писатели! Вот как сочинения ваши читаются. Не худо бы рассмотреть, отчего российское стихотворство кажется погребено с телом бессмертного Ломоносова и отчего подобные ему писатели, ежели ныне таковые есть, остаются в неизвестности, хотя науки и писатели ныне покровительствуемы российскою Минервою более, нежели то во времена прошедшие бывало?".
  
   1 Богданович Ипполит Федорович (1743 (1744)-1803) - писатель, автор поэмы "Душенька" (кн. 1 под загл.: Душенькины похождения. Сказка в стихах. 1778; полное издание (кн. 1-3) 1783; 2-е изд. 1794; 3-е изд. 1799). Богданович создал один из первых образцов шутливой поэмы-сказки в русской поэзии. "Душенька" вызвала восторженные похвалы не только современников, но и крупнейших писателей позднейшей поры. Е. Р. Дашкова неоднократно покровительствовала Богдановичу: в 1763 г. по просьбе княгини он был определен переводчиком в штат генерала П. И. Панина; в марте 1783 г. весь тираж поэмы был куплен Академией наук; Е. Р. Дашкова привлекла Богдановича к сотрудничеству в журнале "Собеседник", в котором он опубликовал ряд стихотворений и статей. См.: Кочеткова Н. Д. Богданович И. Ф. // Словарь русских писателей XVIII века. Л., 1988. Вып. 1. С. 104-109.
   2 Стихи, представляющие вольный перевод Горация, взяты из сочинения М. В. Ломоносова "Предисловие о пользе книг церковных в российском языке". Впервые напечатано: Ломоносов М. В. Собрание разных сочинений в стихах и прозе. Московский университет, 1757. Кн. 1. С. 3-10. Е. Р. Дашкова, видимо, пользовалась этим изданием. См.: Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. М.; Л., 1952. Т. 7. С. 585-595.
   3 Силлогисм, видимо, силлогизм - умствованье.
   4 Диоген, видимо, Диоген Синопский (ок. 400-ок. 325 до н. э.) - древнегреческий философ: практиковал крайний аскетизм. По преданию, жил в бочке.
  

Ответ [Иоанну Приимкову]

  
   Печатается по: Собеседник. 1783. Ч. 10. С. 21-24.
   См.: Добролюбов, с. 221; Неустроев, с. 172.
  
   В 10-й части "Собеседника" было напечатано письмо Иоанна Приимкова к издателям журнала (Собеседник. 1783. Ч. 10. С. 19-21). Автору письма не очень понравилось то, что было написано в предыдущей части журнала об архангелогородской куме. Речь шла о статье Е. Р. Дашковой "Вечеринка" (Собеседник. 1783. Ч. 9. С. 240-246), но название статьи не упоминалось. Вот это письмо:
  

"Господа издатели Собеседника.

  
   Хотя я нахожусь среди читателей и почитателей книги вашей, но заподлинно знаю, что не имею чести быть знаем вами, и для того скажу вам, что я наречен отцом моим при рождении Людбрат. Сие имя не нравилось матери моей, понеже ни в одном переведенном романе оного не читала; она представляла, что Louis громче. Батюшка мой того не оспоривал, ибо ему нравилось, что Louis пишется по-немецки Людвиг, и из того выводил, что мне таковое имя предвестит со временем людьми двигать; но когда призвали приходского попа от святого Пантелеймона на Москве, где я родился, тогда сей оспорил хотение моих родителей, не находя в святцах ни Людбрата, ни Людвига, и вместо того получил я при святом крещении от попа просто еврейское название Иоанн, прозвание Приимков, и племянник я родной известной архангелогородской кумы. Читая на сих днях IX книгу Собеседника, с крайним сожалением увидел я, что тетушка моя не более знакома тем, кои об ней упоминают и пишут, как я племянник ее родной. Хотя тетушка моя родная в одежде следует в точности моде французской, в голосе замыкает важность речи, наполненной чувством, но для изъяснения тех чувствительностей избирает она всегда изражения умножительные и увеличительные, как-то, например, услыша малый стук, она вам скажет, что преужаснейший слышит стук; захочет пить, скажет, что умираю пить хочу; увидит что ни на есть хорошее, петуха или курицу, тотчас услышите, что прелестнейший петух или курица, прекраснейшее лицо, важное пиво, страшная щепка; каковы увеличительные похвалы, таковы и хулы: дурен ли дом и малая горница, тотчас сделается препакостный домишка, премерзостное пугалище. Вы скажете, что во всех тех изражениях тетушка моя потеряла естественное средоточие и что у крайности как у улитки рожки выставлены, поколику отдаляются тем от истинного представления вещи; до того ни мне, ни тетушке моей дела нет, были бы обвешены начала и концы речей наших увеличительными и умножительными словами по моде. Теперь опасаюсь я сам запутаться в таковых объяснительных предложениях и для того прекращаю оные уверением, что я с отличным почитанием пребываю ваш всепокорный Обожатель, занимая у моей тетушки родной на сей случай подчерченное слово

Иоанн Приимков".

  
   Вслед за письмом Иоанна Приимкова в этой же части "Собеседника" был напечатан "Ответ", составленный Е. Р. Дашковой.
  
   1 Вклепаться - принять чужое лицо за знакомое.
   2 Речь идет о статье Е. Р. Дашковой "Вечеринка": Собеседник. 1783. Ч. 9. С. 240-246.
   3 "Были и Небылицы" - сочинение Екатерины II, публикуемое "Собеседником".
  

Путешествующие

  
   Печатается по: Собеседник. 1784. Ч. 11. С. 120-132.
   См.: Добролюбов, с. 221; Неустроев, с. 171-172.
  
   В XVIII в. считалось необходимым для завершения образования совершить путешествие по Европе. Е. Р. Дашкова также полагала, что "для совершенного воспитания человеку, готовящемуся быть полезным обществу", полезно путешествие. Она призывала только помнить, что "не богатство делает знающим, прозорливым и искусным путешественником, но внимание и разум". Далее Е. Р. Дашкова, как человек много путешествовавший, предлагает своеобразный кодекс путешественника, состоящий из пяти правил, которыми необходимо руководствоваться.
   К теме "путешествия" Е. Р. Дашкова обращалась и ранее. Интересно ее письмо к сыну, которое, видимо, написано во время его обучения в Эдинбурге. Письмо содержит некоторые советы по организации путешествий, по пониманию целей и поведения молодого человека во время поездки (Материалы для биографии княгини Е. Р. Дашковой. Лейпциг, 1876. С. 102-108).
   Статья "Путешествующие" является более продуманным размышлением по этой теме. Возможно, примером "полезного путешествия" княгиня считала свои путешествия по Европе. См.: Дашкова Е. Р. Путешествия одной российской знатной госпожи по некоторым аглинским провинциям // Опыт трудов Вольного Российского собрания при имп. Московском университете. 1775. Ч. 2. С. 105-144; Кросс Э. Г. Поездки княгини Е. Р. Дашковой в Великобританию (1770 и 1776-1780 гг.) и ее "Небольшое путешествие в Горную Шотландию" // XVIII век. СПб., 1995. Сб. 19. С. 223-268.
  
   1 Аргос - в древнегреческой мифологии многоглазый великан-сторож, во время сна некоторые из его глаз были открыты.
  

Картины моей родни, или Прошедшие святки

  
   Печатается по: Собеседник. 1784. Ч. 12. С. 17-22; ч. 14. С. 164-166.
   См.: Добролюбов, с. 221; Неустроев, с. 171-172.
  
   1 Святки - праздник, установленный христианской церковью в память рождения и крещения Христа; продолжается 12 дней с 25 декабря (7 января) по 6 (19) января.
   2 Орест и Пилад - герои греческой мифологии; в переносном смысле символ верной дружбы.
  

Моя записная книжка

  
   Печатается по: Собеседник. 1784. Ч. 13. С. 19-41.
   См.: Семенников, с. 35.
  
   Сочинение "Моя записная книжка" состоит из нескольких заметок, сделанных в разные дни недели. Эти записи посвящены описанию нравов современного общества, которые "суть точно не наши нравы". Большая часть заметок содержит рассуждения о воспитании. Эти темы присутствуют и в других сочинениях Е. Р. Дашковой. В одной из заметок речь идет о молодом человеке, который получил образование в Лейдене, после чего путешествовал по Европе и очень долго прожил в Лондоне, "нашед сию столицу по своему вкусу". Это замечание также свойственно Е. Р. Дашковой, которая, как известно, любила Англию.
   После публикации "Моей записной книжки" идет примечание редакции: "Сие прислано от неизвестного сочинителя, обещающего прислать и продолжение, которое по получении впредь и будет напечатано" (Там же. С. 41). Но в последующих частях "Собеседника" ничего подобного обнаружить не удалось. Любопытно, что через несколько лет в "Новых ежемесячных сочинениях" были опубликованы две статьи Е. Р. Дашковой: "Отрывок записной книжки" (1790. Ч. 47. Май. С. 12-19) и "Продолжение отрывка записной книжки" (1791. Ч. 66. Декабрь. С. 3-6), а в журнале "Друг просвещения" - статья "Нечто из записной моей книжки" (1806. Ч. 4. No 12. С. 194-201). Это еще один довод в пользу авторства княгини.
   Статья "Моя записная книжка", как нам кажется, соответствует литературному образу Е. Р. Дашковой, отражая те же мысли, которые высказывались ею в других сочинениях и в той же форме, поэтому она, видимо, может принадлежать Е. Р. Дашковой.
  

Записки тетушки

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1786. Ч. 1. Июль. С. 61-80.
   См.: Семенников, с. 31-32.
  
   Статья "Записки тетушки" написана Е. Р. Дашковой от лица тетушки и состоит из шести глав. В первой главе речь идет о том, что тетушка слыхала, во второй - что видала; в третьей - что читала; в четвертой - что ей удалось наблюдать, в пятой и шестой - предпринята попытка высказать некоторые мысли и соображения, которые Е. Р. Дашковой казались наиболее важными. Заканчивается статья своеобразным нравственно-философским "завещанием". По глубине мысли и по форме изложения "завещание" принадлежит к лучшим страницам, написанным княгиней.
  
   1 Лукиян, видимо, Лукиан (ок. 120-ок. 190) - древнегреческий писатель-сатирик.
   2 Адисон, видимо, Аддисон Джозеф (1672-1719) - английский писатель.
   3 Корнелий, видимо, Корнель Пьер (1606-1648) - французский драматург.
   4 Катон Старший (234-149 до н. э.) - римский писатель. Консул в 195 г. Непримиримый враг Карфагена, поборник староримских нравов.
   5 Это речь Катона, отказывающегося войти в храм Юпитера Аммона. Стихи принадлежат Лукиану. Е. Р. Дашкова перевела их и опубликовала еще в 1763 г. в журнале "Невинные упражнения" (1763. Февраль. С. 55-56). См.: Сухомлинов М. И. Княгиня Екатерина Романовна Дашкова // История Российской Академии. СПб., 1874. Вып. I. С. 23-24, 367-368.
  

Письмо к издателям сих "Сочинений"

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1786. Ч. 5. Ноябрь. С. 67-71.
   См.: Семенников, с. 32.
  
   Здесь Е. Р. Дашкова прибегает к уже известному приему: рассказывает о бывшем при ней разговоре. Тема разговора касается вопроса о том, что такое "добродетель". По мнению автора, добродетель - это "не что иное, как СПРАВЕДЛИВОСТЬ; а из нее уже истекают все изящности и героические подвиги, по которым с удивлением, почтением и признанием сердечным добродетельных людей мы признаем". Далее Е. Р. высказывает предложение об установлении ежегодной премии за лучшее сочинение в стихах или прозе, посвященное добродетели. К письму княгиня прилагает стихи "Отец и дети", которые якобы по ее просьбе были сочинены одним молодым человеком. С некоторой долей уверенности можно считать, что эти стихи принадлежат Е. Р. Дашковой.
   Вот эти стихи:
  
   ПРИТЧА
   Отец и дети
  
   Почти всех женихов мечта известна:
   Хотят, чтобы была невеста их прелестна,
   Богата чересчур, умна и так и сяк.
   Я повествую здесь совсем отличный брак,
   И брак ничуть не модный.
   Жених известный благородный
   Жениться захотел;
   Он добродетели название имел.
   Здесь всяк свидетель,
   Не все в приятели приймают добродетель;
   А с ней вступить в союз, и не на час - на век,
   Какой захочет человек?
   Но как не может быть нигде пустого места,
   Сыскалася невеста:
   И правосудие в союз
   Со добродетелью вступило
   И деток народило.
   Какой был плод преславных оных уз?
   Великодушие, геройство,
   Премудрость, кротость, честь, душевное спокойство
   Суть брака оного плоды.
   О детках сих везде различные суды:
   Всяк век и всяк народ, имея разны нравы,
   Различны честности кладет уставы.
   Геройством греческа кичилася страна,
   Быть хлебосолкою России честь дана;
   И разные народы
   Во добродетели различны зрели моды;
   Но добродетель есть везде всегда одна,
   То отрасли ее, ее то дети.
   Коль кто родителем не может овладети
   И в добродетели изящество обресть,
   Знакомство с детками себе тот ставит в честь.
   (Там же. С. 71-72)
  

Отрывок записной книжки

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1790. Ч. 47. Май. С. 12-19.
   См.: Семенников, с. 35.
  
   "Отрывок записной книжки" - типичное сочинение Е. Р. Дашковой, где изложение ведется преимущественно отрывочными фразами, имеющими характер афоризмов. Также бросается в глаза сходство мыслей и выражений, встречающихся в других статьях. Например: "Часто, гоняясь за мечтою, человек теряет существительное добро". В "Записках тетушки" читаем: "Я видала, что люди, гоняясь за мечтою, настоящее благо теряли" (Новые ежемесячные сочинения. 1786. Ч. 1. Июль. С. 67).
  
   1 Эстимовать (фр. estimer) - делать оценку, оценивать.
  

Продолжение отрывка записной книжки

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1791. Ч. 66. Декабрь. С. 3-6.
   См.: Семенников, с. 35.
  

К господам издателям "Новых ежемесячных сочинений"

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1792. Ч. 78. Декабрь. С. 3-5.
   См: Семенников, с. 32; Теплова, с. 245.
  
   Письмо содержит резкие выпады против революционной Франции и провозглашает весьма характерный для Е. Р. Дашковой лозунг "Да будут русские русскими!". При публикации письма Е. Р. Дашковой редакция журнала предварила его ободряющим замечанием: "Нижеследующее полученное нами письмо тем с большим удовольствием здесь помещаем, что содержимое в нем справедливо и что мы, всегда желая иметь таковых корреспондентов, просим несколько уже раз публику делать нам честь присылкою сочинений, которые помещением в наше издание украшали бы оное" (Новые ежемесячные сочинения. 1792. Ч. 78. Декабрь. С. 3).
   Мысли Е. Р. Дашковой заслужили "всеобщее от публики одобрение и похвалу", так было указано в письме в редакцию от Андрея Шеина (Там же. 1793. Ч. 81. Март. С. 15-16). В. П. Семенников считает, что это письмо написано самой Е. Р. Дашковой (Семенников, с. 34).
   Вот это письмо:
  
   "Господа издатели "Новых Ежемесячных сочинений"!
   Письмо некоторой дамы или, лучше сказать, ее увещание о неподражании французским модам, в издании вашем прошедшего декабря месяца напечатанное, заслуживает всеобщее от публики одобрение и похвалу. Дама, столь здраво к пользе России мыслящая, должна быть предпочтена Ментеноне {Ментенона - видимо, речь идет о маркизе Франсуазе д'Обинье - второй жене Людовика XIV (1635-1719). В 1686 г. в Сен-Сире она основала школу для дочерей бедных дворян, рассчитанную на 250 девочек (Примеч. ред.).} и Дасье, {Дасье - видимо, речь идет о семье французских ученых. Андре (1651-1722), филолог, переводил Горация, Аристотеля и др. Его жена Анна (1654-1720) переводила Гомера (Примеч. ред.).} украшавшим некогда Францию, свое тогда цветущее, а ныне злополучное отечество.
   Молодые господчики! Вы, кои не только что всем модам завсегда слепо подражаете, но иногда от праздности и сами их выдумываете; вы, кои, к стыду вашему, не можете терпеть ни одной русской книги; оставя французские водевили и все бесполезные их песенки, читайте сии наши академические издания, употребите на то хотя один свободный час от нужных дел ваших, т. е. когда вы не глядитесь в зеркало, не играете в карты и не танцуете; и верьте тому, что всякая мода, сколь скоро в Россию пожалует, всегда причинит у нас многим домам разорение и напрасный от нас вывоз денег в чужие край.
   Да будут русские русскими!
   Слова весьма краткие, но много добра в себе заключающие, знаменитою писательницею сею изреченные, да совершатся во дни благополучного царствия Великой ЕКАТЕРИНЫ!

Ваш, милостивые государи мои,

покорнейший слуга

Андрей Шеин.

Генваря 22 дня, 1793 года.

Город Архангельск".

   (Там же. 1793. Ч. 81. Март. С. 15-16)
  
   1 Речь идет о заметке "Письмо к приятелю", опубликованной в "Новых ежемесячных сочинениях" (1792. Ч. 77. Ноябрь. С. 40-43). Мысли, высказанные автором заметки, были близки Е. Р. Дашковой. "Французы теперь таковы, - замечает автор, - что им все прилично, и они ничем не удивят. Но мы бедные русаки, кажется, что дурно делаем, сие у них перенимая. ...Право, мне кажется, наше дело идти попросту своей дорогой и без затей наслаждаться счастьем..." (Там же. С. 42).
   2 ...маршанд де мод... (фр. marchandes de modes) - продавцы модных товаров.
   3 Вольтер (настоящее имя Мари-Франсуа Аруэ; 1694-1778) - французский писатель и философ-просветитель; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой французской революции.
  

К господам издателям "Ежемесячных сочинений": Вопросы

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1793. Ч. 82. Апрель. С. 306.
   См.: Семенников, с. 36.
  
   Все 11 вопросов касаются французского "модного ветреного воспитания". Статья направлена на борьбу с французоманией, это одна из постоянных тем в творчестве Е. Р. Дашковой. Просматривая журнал "Новые ежемесячные сочинения", не удалось обнаружить ответов на эти вопросы. Но любопытно, что уже упоминавшийся Андрей Шеин прислал короткое письмо и предложил к опубликованным вопросам еще один. Если согласиться с В. П. Семенниковым, который предположил, что под именем Андрея Шеина пишет Е. Р. Дашкова, то, возможно, и этот дополнительный вопрос, который полностью соответствует идеям, сформулированным в основных вопросах, принадлежит самой княгине.
   Вот это письмо и вопрос:
  

"Письмо Андрея Шеина к издателям "Новых ежемесячных сочинений".

  
   Вопросы, напечатанные в сочинении вашем, о том, что пристойно ли благородному российскому дворянству воспитываться у французских учителей, кои, сами не имея никакого воспитания, благонравия и веры и не смысля ничего более, как только болтать на природном своем языке, принимаются во многие домы для обучения и наставления юношества, и проч.
   Все сии вопросы читал я с великим удовольствием и, отдая должную признательность неизвестному сочинителю, прошу вас, государи мои, напечатать еще в прибавление к ним один и от меня.
   Вопрос:
   Полезно ли, когда знатный господчик с самых молодых своих лет, напитавшись одним только лишь французским духом и не имея других дарований, сделается у нас по несчастию начальником в какой-нибудь службе? Полезно ли, когда он утеснять будет небогатого дворянина за то только, что не по моде одет и причесан и не умеет калякать по-парижски; а притом что не такой мот и вертопрах, как его вы... Полезно ли, когда оставляет он без награждения честных и заслуженных людей, а возводит на высшие степени подобных себе сумасбродов? Полезно ли, когда, промотав все нажитое предками его имение, войдет в неоплатные долги? Полезно ли, когда для продолжения своей роскоши употребит бесчестные и непозволенные средства?" (Новые ежемесячные сочинения. 1793. Ч. 86. Август. С. 12-13).
  

Истины, которые знать и помнить надобно, дабы, следуя оным, избежать несчастий

  
   Печатается по: Новые ежемесячные сочинения. 1795. Ч. 114. Ноябрь. С. 2-7.
   См.: Семенников, с. 34-35.
  
   Статья содержит правила или 10 истин, которые необходимо знать, по мысли Е. Р. Дашковой, для счастливой жизни. Статья написана в привычной для автора афористической манере. Некоторые наблюдения уже встречались в более ранних статьях, таких как "Сокращение катехизиса честного человека" (Наст. изд. С. 119), "Записки тетушки" (Там же. С. 165-173), "Отрывок записной книжки" (Там же. С. 208-211).
  
   1 Моисей - библейский предводитель израильских племен, призванный вывести израильтян из фараоновского рабства сквозь расступившиеся воды Чермного (Красного) моря; на горе Синай Бог дал Моисею скрижали с 10 заповедями.
  

Письмо к К. Вильмот с размышлениями о вопросах воспитания 15 ноября 1805 г.

  
   Печатается по: Друг просвещения. 1806. Ч. 4. No 12. С. 190-193.
   См.: Греков, с. 11; Теплова, с. 244.
  
   Письмо Е. Р. Дашковой к Кэтрин Вильмот - одно из интереснейших свидетельств, содержащих взгляды княгини на вопросы воспитания. Любопытно, что исследователи, упоминающие это письмо, указывают почему-то, что оно адресовано Марте Вильмот (см.: Греков, с. 11; Теплова, с. 244). В публикации в журнале "Друг просвещения", по тексту которой приводится это письмо, стоит "К. Вильмот".
  
   1 Вильмот Кэтрин - сестра близкого друга Е. Р. Дашковой Марты Вильмот.
   2 Локк Джон (1632-1704) - английский философ, политический мыслитель и педагог. Педагогическая система Локка изложена в книге "Мысли о воспитании" ("Some Thougths Concerning Education", 1693). Перевод на русский язык выполнил Н. Поповский, вероятно, по настоянию своего учителя - М. В. Ломоносова (О воспитании детей г-на Локка. Переведено с франц. на российский язык Имп. Московского ун-та профессором Николаем Поповским. Печатано при Имп. Московск. ун-те. М., 1759-1760).
  

Нечто из записной моей книжки

  
   Печатается по: Друг просвещения. 1806. Ч. 4. No 12. С. 194-201.
   См.: Афанасьев, с. 215; Греков, с. II; Теплова, с. 247.
  
   Статья Е. Р. Дашковой передает беседы с тетушкой и двоюродным дядей о прекрасных старых временах и нравах, когда родители "сами воспитывали детей своих". После статьи было помещено краткое, но весьма характерное замечание редакции журнала: "Издатели сочинение сие помещают с большим удовольствием и благодарностию к почтенной россиянке, коей честность, правила и деяния глубоко впечатлены в сердце и уме благонамеренных сынов Отечества" (Друг просвещения. 1806. Ч. 4. No 12. С. 201).
  
   1 ...банкеркарутство - (фр. banqueroute) - банкротство.
  

Письмо к издателю "Русского вестника"

  
   Печатается по: Русский вестник. 1808. Ч. 1. No 2. С. 227-232.
   См.: Афанасьев, с. 215, 217; Таежная, с. 54-56.
  
   Журнал "Русский вестник" издавался в Москве в 1808-1826 гг. Издателем его был Сергей Николаевич Глинка (1776-1847), принадлежавший в начале XIX в. к числу наиболее известных русских литераторов. Журнал "Русский вестник" стремился утвердить читателя в превосходстве всего русского перед иностранным и противопоставлял добродетели славных предков современным нравам, испорченным "иноземным" воспитанием. Кроме многочисленных публикаций самого С. Н. Глинки на страницах "Русского вестника" активно печатался его брат, известный поэт Ф. Н. Глинка, а также такие крупные писатели того времени, как Г. Р. Державин, И. И. Дмитриев, Ф. В. Ростопчин и др. Журнал был созвучен настроению Е. Р. Дашковой.
   "Письмо к издателю "Русского вестника"" написано в привычной для Е. Р. форме, в форме разговора с тетушкой. "Разговор" этот направлен против французского влияния, как и большая часть заметок и рассуждений княгини. Для противодействия иноземному мартышеству автор советует употреблять нравственное прививание, т. е. воспитание, "...отцам и матерям, заняв места французского учителя и мадам, воспитывая детей верноподданными русскими, учить их страха Божия, верности к государю и приверженности неограниченной к Отечеству: вот прививание нравственное, которое час от часу по мере разврата и распространяющегося мартышества французского нужно нам". И далее Е. Р. Дашкова замечает: "Если вместо важного, почтительного, или по воле благосклонного и благоприятного русского поклона введен чужеземцами обычай приседать по-французски, я спрошу, просветились ли мы чрез то...".
   На это письмо издателем был дан любезный комментарий: "Сообщения из записной книжки, без сомнения, будут любопытны и приятны для русских. Каждая мысль, относящаяся к Отечеству, есть подарок "Русскому вестнику"" (Русский вестник. 1808. Ч. 1. No 2. С. 232).
  

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

  
   Афанасьев - Афанасьев А. Литературные труды княгини Е. Р. Дашковой // Отечественные записки. 1860. Т. 129. No 3. С. 181-218.
   Викторов - Викторов Н. (В. Л. Бурцев). Императрица Екатерина II и кн. Е. Р. Дашкова // Россия XVIII столетия в изданиях Вольной русской типографии А. И. Герцена и Н. П. Огарева: Справочный том к запискам Е. Р. Дашковой, Екатерины II и И. В. Лопухина. М., 1992. С. 99-154.
   Гёпферт - Гепферт Ф. О драматургии Е. Р. Дашковой // Екатерина Романовна Дашкова: Исследования и материалы. СПб., 1996. С. 147-151.
   Голицын - Голицын H. H. Библиографический словарь русских писательниц. СПб., 1889. С. 77-82.
   Греков - Греков В. Н. Особенности журналистики Е. Р. Дашковой (на материале журнала "Невинное упражнение") // Россия и мир - вчера, сегодня, завтра: Научные труды МГИ им. Е. Р. Дашковой. М., 1997. Вып. 2. С. 5-19.
   Добролюбов - Добролюбов Н. А. Собеседник любителей российского слова //Собр. соч. М.; Л., 1961. Т. 1. С. 182-278.
   Записки. Чечулин - Записки кн. Дашковой / Пер. с франц. по изданию, сделанному с подлинной рукописи. С приложением разных документов, писем и указателя. Под ред. и с предисловием Н. Д. Чечулина. СПб., 1907.
   Записки. М., 1987 - Дашкова Е. Р. Записки. Письма сестер М. и К. Вильмот из России / Под общей редакцией С. С. Дмитриева. М., 1987.
   Кочеткова - Кочеткова Н. Д. Дашкова и "Собеседник любителей российского слова" // Екатерина Романовна Дашкова: Исследования и материалы. СПб., 1996. С. 140- 146.
   Кросс - Кросс Э. Г. Поездки княгини Е. Р. Дашковой в Великобританию (1770 и 1776-1780 гг.) и ее "небольшое путешествие в Горную Шотландию" // XVIII век. СПб., 1995. Сб. 19. С. 223-268.
   Лозинская - Лозинская Л. Я. Во главе двух академий. М, 1983.
   Масанов - Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. М., 1956-1960. Т. 4. С. 158.
   Моисеева - Моисеева Г. Н. О литературной деятельности Е. Р. Дашковой // Дашкова Е. Р. Литературные сочинения. М., 1990. С. 5-28.
   Некрасов - Некрасов С. М. Российская академия. М., 1984.
   Неустроев - Неустроев А. Н. Указатель к русским повременным изданиям. СПб., 1898. С. 171-172.
   Пекарский - Пекарский П. Материалы для истории журнальной и литературной деятельности Екатерины И. СПб., 1863. С. 1-87.
   ПСЗ - Полное собрание законов Российской империи. СПб., 1830.
   ПФА РАН - С.-Петербургский филиал Архива РАН.
   Пыпин - Сочинения императрицы Екатерины II на основании подлинных рукописей и с объяснительными примечаниями акад. А. Н. Пыпина. СПб., 1903. Т. 5.
   РАН - Российская Академия наук.
   РГАДА - Российский государственный архив древних актов (Москва).
   РГИА - Российский государственный исторический архив (С.-Петербург).
   РИО - Русское историческое общество.
   Семенников - Семенников В. Я. Материалы для истории русской литературы и для словаря писателей эпохи Екатерины II. Пг., 1915.
   Собеседник - Собеседник любителей российского слова.
   СПб. ФИРИ РАН - С.-Петербургский филиал Института российской истории РАН.
   Стенник - Стенник Ю. В. Вопросы языка и стиля в журнале "Собеседник любителей российского слова" // XVIII век. СПб., 1993. Сб. 18. С. 113-130.
   Сухомлинов - Сухомлинов М. И. Княгиня Екатерина Романовна Дашкова // История Российской Академии. СПб., 1874. Вып. 1. С. 20-57; СПб., 1878. Вып. 4.
   Таежная - Таежная Л. Я. Княгиня Е. Р. Дашкова на страницах "Русского вестника" // Е. Р. Дашкова и А. С. Пушкин в истории России. М., 2000. С. 54-56.
   Теплова - Теплова В. А. Дашкова // Словарь русских писателей XVIII века. Л., 1988. Вып. 1. (А-И). С. 243-247.
   Чечулин - Чечулин Н. Д. Дашкова. Русский биографический словарь. Дабелов-Дядьковский. СПб., 1905. С. 119-130.
   ЧОИДР - Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете.
   ЦГАКФФД - Центральный государственный архив кинофотофонодокументов (С.-Петербург).
  

Другие авторы
  • Энгельгардт Александр Платонович
  • Приклонский В.
  • Лернер Николай Осипович
  • Серебрянский Андрей Порфирьевич
  • Ирецкий Виктор Яковлевич
  • Миллер Орест Федорович
  • Путята Николай Васильевич
  • Боккаччо Джованни
  • Шапир Ольга Андреевна
  • Нарбут Владимир Иванович
  • Другие произведения
  • Новиков Николай Иванович - Из писем
  • Капнист Василий Васильевич - Стихотворения
  • Решетников Федор Михайлович - С. Залыгин. О Федоре Михайловиче Решетникове
  • Шаховской Александр Александрович - Письмо А. А. Шаховского А. С. Шишкову
  • Либрович Сигизмунд Феликсович - Корней Чуковский как критик-карикатурист
  • Фруг Семен Григорьевич - Фруг С. Г.: Биографическая справка
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Из современных настроений
  • Шулятиков Владимир Михайлович - М. В. Михайлова. Владимир Михайлович Шулятиков
  • Левинский Исаак Маркович - Стихотворения
  • Чехов Антон Павлович - В. Н. Гвоздей. Секреты чеховского художественного текста
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 495 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа