Главная » Книги

Дашкова Екатерина Романовна - Статьи, Страница 5

Дашкова Екатерина Романовна - Статьи


1 2 3 4 5 6 7

ичные восчувствования жертвовать, когда Отечество требует служения нашего; опасность оного долженствует возрождать в сердцах добродетельных толико ревностное усердие, чтоб, объемля дух наш, никакого желания в нас не оставалось, как о восстановлении оного; любовь к Отечеству тогда все страсти утушает; одно благородное стремление отличиться в принесении вящей пользы Отечеству видимо в верных сынах Отечества, и никакое пожертвование в таком случае не тягостно, ибо в общей пользе частная наша польза и безопасность заключается.
   Часто, гоняясь за мечтою, человек теряет существительное добро. Случалось мне видеть людей, коих положение так вожделенно было, что оставалось только, благодаря Всевышнего, наслаждаться счастием своим; но слабодушное желание лоскутка ленты или тому подобного мешало пользоваться утешениями, которые их окружали. Видала и таких заблуждающихся людей, которые утушали природные свои способности и дарования истощением оных на изыскание того, на что Бог в самой организации нашей пределы постановил. Видала людей с хорошим достатком, изобилующим во всем, не только не пользоваться с приятностью для себя и с пользою тех, кому обязаны помощь делать доставшимся им иждивением, но желая карточною игрою умножить оное, время и здоровье свое теряя на столь гнусное упражнение, наконец лишалися имения своего, здравия, покоя и собственной своей и людской эстимы.
   Прежде нежели начинать что-либо для удовлетворения прихотей и собственных своих удовольствий, должно вопросить себя: выполнил ли то, чем по положению или союзам своим противу других обязан?
   Тот, кто исполнил долг свой во всей пространности одарованного ему понятия и все обязанности свои выполнил, того несправедливость людская возмутить не может: спокоен в совести своей, он свыше неблагодарности, злословия и глупости людской.
   Тот, кто, приводя на память свою все прошедшие дела, поступки и мысли свои, стыдиться оными не имеет причины, тот имеет сокровища, независимые от какой-либо посторонней власти, и сим внутренним утешением удобен сносить без поражения духа все злоключения, ему причиняющиеся.
   Все исчислить ныне можно; наука числословия так распространилась и усовершилась, что исчислению подвергаются все возможные действия; но сумнительно мне, чтобы действия соединенные глупости и злости могли быть исчислены; ибо предвидеть, ни вздумать того не можно, что глупость, поощренная злостью, произвесть не постыдится; почему я всегда предпочту иметь себе злодеем умного человека, который границы злобствию своему предполагает, тогда когда глупость благопристойности, рассуждения ни границ не понимает.
   Роскошь, вовлекающая в долги, свидетельствует только малость души, ибо, желая показывать состояние свое превосходнее, доказываем, что другого превосходства получить не умеем; хотим слыть богатее, а не желаем слыть добродетельнее и быть признанными полезнейшими членами общества, которого соединение и целость роскошь повреждает.
   Слово амбиция часто из уст всякого состояния людей вылетает; а как оно нерусское слово, то неудивительно, что прямое знаменование его неизвестно. Смысл оного, как на нашем языке употребляется, мне кажется, заключается в нижеследующем: не гнушаться состоянием или званием, в котором находишься, но, выполняя совершенно обязанности и должность, сопряженную с оным, доказывать, что не только достоин оного, но и превосходную степень заступить удобен; почему не чины и титлы без способности желать должно, но желать и, следственно, приуготовлять себя должно к тому, дабы быть достойну и способну важнейшие служения выполнить.
  
  

Продолжение отрывка записной книжки

  
   Недоуч надменен, совершенно ученый человек скромен. Знавала я таковых, которые, поверхность наук слегка познавши, мечтали о себе, что во всех науках оракулами быть могут; и хотя заключения их бывали по большей части неосновательны и часто противуположны истине, но доказать и уверить их в оном или обратить их к оной невозможно: гордое мечтание о превосходстве своем, соединяясь с кривыми о вещах понятиями, соделывало их упрямыми и неудобными внимать убедительной истине. В понятиях таковых недоучей софизмы занимают место силлогизмов; и они, из софизма в софизм переходя, можно сказать, понятия и рассудок свой запутывают так, что едва ли к чему способны бывают.
   Редкий человек может о себе сказать: что хотя участь моя переменялась и состояние мое возвышалось и унижалось, но поступки и поведение мое непрерывно одинаковы были. Таковой человек достоин и почтения, и доверенности. Еще реже обретаются такие, которые не переменяют своего с людьми обращения по случающимся переменам в их состоянии и чтобы по случившемуся с кем несчастию или потери случая, их возвысившего, не размеряли и своего с ними обращения. Сколь гнусны должны казаться те, которые в случае обожают и ползают для корысти своей перед идолом, которого внутренне пренебрегают и которого потом, когда лишится власти или кредита, едва ли знать хотят.
   Неблагодарность есть такой гнусный порок, что не обретется такой человек, который бы признал себя причастным оному.
   Разумный человек пренебрегает моды, глупец им слепо следует; первому они тягостны, последний оными занимается.
   Совершеннейшая справедливость есть существенность Всевышнего; быть же справедливу, сколько способности наши простираются, есть слава добродетельного человека.
   Заблуждение свойственно человечеству; прощать божественно: почему сколь много стараться должны мы остерегаться не быть страстьми влекому в заблуждения; паче того должны быть снисходительны к погрешностям людским, а врагов своих прощать.
   Повсеместно и во все времена общею ходячею монетою можно почесть лень. Всегда была, есть и будет она услаждающим, но вредным ядом, исключая, когда человек, слыша приписуемые ему свойства, дарования и преимущества, которых в себе не обретает, почувствует, что он не таков, и познает, каковым ему быть должно.
   Убитые мечом, лишившись жизни, перестают чувствовать, и страдание их оканчивается; убитые злым языком страждут продолжительною смертью.
   Умеренность и бережливость заслуживают похвалу, а не пересмешку: честнее и добродетельнее жить малым и проживать только свое, нежели жить роскошно и проживать чужое.
   Приятно и утешно добродушному видеть добродетельного человека, увенчанного наградою и благосостоянием, и восхитительно видеть порочного изобличенна и наказанного.
   Не должно стыдиться признаться в погрешности своей, ибо сие признание не что иное, как доказательство, что исправился и рассудительнее стал; яснее сказать, признанием таковым доказывает, что более знания, просвещения или добродетели обрел.
   Воображение может увеличивать предметы более, нежели и самый микроскоп; почему не всегда должно по оному судить, ибо и микроскоп, увеличивая малейшие частицы, не обнимает целого или всего тела; подобно тому и воображение наше, не объемля всего, только некоторый член или часть вещи по склонности или пристрастию увеличивает.
   Есть люди, которые знаки почтения получают оттого только, что взыскивают и почти, можно сказать, срывают оные: они в желании сем иногда успевают, подобно разбойникам, кои на дороге насилием добывают деньги.
   Часто посредственные стихотворцы соделываются сатириками, подобно дурному вину, которое, быв неприятно вкусу, без употребления остается и наконец в уксус превращается.
  
  

К господам издателям "Новых ежемесячных сочинений"

  
   В издании вашем прошедшего месяца нашла я письмо некоего рассудительного здравого ума человека,1 который на подражание французам в модах тонкою кистию осмеяние наводит, что мне и всем здравомысленным людям было приятно, ибо мужчинам так наряжаться и брать на себя вид больной девочки столь же отвратительно, сколь глупо обогащать французских маршанд де мод,2 французских портных и камердинеров, которые, набогатясь, из России выезжают и смеются глупости набогатившим их. Но сочинитель сего письма, по моему мнению, мог построже урок полезный дать, ибо стыдно перенимать у ветреного, взбесившегося народа, который к легконравию своему присоединил беснующуюся злость, к исторжению всего святого; который к бесчеловечным, содрогающим душу действиям присоединил дерзость и закон, отвергать. Вера христианская столь же ими попрана, сколь и власть правительства, Божиим промыслом для порядка и блага народов постановляемая. Давно их же соотчич, славный Вольтер,3 говоря про французов, изъяснялся нижеследующим образом: "Мы нация тигров и мартышек". Что может быть лютее и жесточее тигров и что может быть презрительнее и ничтожнее обезьяны? Но со всем тем мы любили французов, мы перенимали у них их обычаи, их убранства и делались обезьянами обезьян; но теперь, когда видим, что Всевышний, содержащий в руцех своих царства, отвратил око свое от сего несчастного народа и что французы в некоем беснующемся затмении соделались предметом всеобщего отвращения и омерзения; но теперь, когда Париж, прежний источник мод, есть только скопище разбойников, каторжников и бунтовщиков; когда все знатные и благомыслящие сей град оставили, кто моды там издает? Кому хотим подражать? Рыбачихи суть одни дамы в Париже, женский пол представляющие, и чернь, в пагубное заблуждение приведенная, царствует, не умев собою руководствовать: невежество управляет тем, что просвещение постановило и три столетия утверждало. Но оставя сию трогающую душу картину, заключу сим желанием: да будут русские русскими, а не подражателями дурного подлинника; да будем всегда патриотами; да сохраним нрав праотцов наших, которые всегда были непоколебимы в вере христианской и верности к своему государю; и да возлюбим Россию и русских паче чужестранцев! Великая ЕКАТЕРИНА нам в том пример сама дает.
  
  

К господам издателям "Ежемесячных сочинений":

Вопросы

  
   Приложенные при сем вопросы прошу напечатать, дабы кто-нибудь благоволил или недоумение мое ответом разрешить, или бы соотчичей моих из вредного заблуждения вывесть.
  
   ВОПРОСЫ:
  

1

  
   Пристойно ли благородному российскому дворянству быть воспитанну французскими учителями и мадамами, которые, по большей части не имея ни малейшей на то способности, из куска хлеба сюда приезжают и, найдя, что хлебопашеством или ремеслом каким труднее и менее добудут денег, предпринимают на себя то звание, в которое без всякого препятствия и рассмотрения вступать ничто им не возбраняет?
  

2

  
   Болтанье французского языка содержит ли в себе все благородное воспитание?
  

3

  
   Полезно ли, чтобы французский воспитатель, без нравственности, веры и знаний, научал только детей на французском языке родителей своих пренебрегать?
  

4

  
   Полезна ль роскошь и пристрастие к французским вкусам, модам и товарам, которую учители и мадамы в юношество вперяют?
  

5

  
   Если язык французский нужен, то не возможно ли оному детей обучить без того, чтобы француз всем воспитанием их руководствовал?
  

6

  
   Как французский язык сделался в России между благородными всеобщим, то не находится ли довольно в ней рожденных немцев и русских, которые совершенно по-французски говорить без чужестранного выговора и учить умеют?
  

7

  
   Не первый ли долг родителей самим заниматься воспитанием детей своих?
  

8

  
   Окроме французского языка, что может мадам или учитель вперить в юношу? Чего без стыда родители не могут признать себя неспособными? Ибо признается ли кто из родителей, что не может сам руководствовать своими детьми, дабы соделать их добродетельными, скромными, благородно мыслящими и проч.
  

9

  
   Не лучше ли назначить по часам приходить разным наставникам в дом для преподавания наук, языков, истории, географии и проч. и проч., в нравственности же и обхождении родителям самим детей своих руководствовать?
  

10

   Не удобно ли соделывают впечатление в нежные сердца юношей речения, привычки и примеры, предлежащие им? Остается решить: что французские учители и мадамы предлагают в словах, обращении и поведении своем преимущественного пред тем, чтобы юноши в родителях своих видели или от них слышали?
  

11

  
   Не французское ли модное ветреное воспитание причиною, что дети не толь подобострастны родителям своим, что кровного родства цепи мало видимы и что дворянство обременяется долгами?
  
  

Истины, которые знать и помнить надобно, дабы, следуя оным, избежать несчастий

  

К господам издателям Новых ежемесячных сочинений.

  
   Государи мои!
   Имея случай видеть, сколько праздность и пьянство пагубно и расстраивает порядок и хозяйство, я думаю, что полезно б было дурные от них следствия открывать. Почему прошу вас, государи мои, приложенное напечатать; пребывая с почтением,

ваша, Государи мои,

покорная услужница.

  
   1. Всякое излишество есть грех и вредно. Например: излишне наесться сделает расстройку в желудке, от которой обыкновенно гнилая горячка делается и иногда смертию оканчивается; излишне напиться, хотя б и не хмельным напитком, то, прохладив до чрезмерности желудок и кишки, кровавый понос или паралич в кишках получить можно.
   2. Пьянство не только вредно, но и смертным грехом почесть должно потому, что оно, здоровье истребляя, сокращает жизнь нашу, которую сокращать грешно и права на то не имеем; и потому, что в бездействие и гнусное порабощение приводит душу нашу, которая есть дух, часть божества, которым Бог из великого милосердия к человекам одарил нас, дабы мы ему несколько подобны были, и чтобы разумною душою управляемы быв, от прочей твари отличены были и умели здесь и будущее блаженство заслужить себе.
   3. Бог дал человеку разум понимать и различать добро от худа и предвидеть следствия одного и другого.
   4. Бог нам дал и наставления, первые в десяти заповедях, которые он сам предписал Моисею,1 потом чрез сошествие на землю единородного Сына своего, который примерами своими, а потом евангельским поучением дал нам наставления. Почему и должно десять заповедей наизусть знать, помнить оные как правила святые, по которым поступать должно; а в чтении Евангелия получаем неоцененное познание основания христианской веры и почерпать можем примеры терпения, человеколюбия и снисхождения.
   5. К третьей и четвертой здесь начертанной истине прибавить должно, что Бог дал и власть человеку направлять свои поступки или деяния по собственному выбору его ума: следственно, человек сам и отвечает Богу и людям в делах своих; от Бога или от людей и должен ожидать награды или наказания, когда выполнит или преступит священные или гражданские узаконения. А простолюдинов заключения, что судьба, рок, несчастный день или час причиною преступления или навлеченного несчастия, есть глупое речение и грешное заключение о Божеской справедливости; ибо если б человек не был властен избирать свое поведение, то б несправедливо было ему человека судить и наказывать.
   6. Всякий человек должен повиноваться состоянию, в коем находится, и выполнять с терпением должность и обязанность, с оным состоянием сопряженные. Главные же из них суть: повиновение и верность к государю, к помещику, к начальнику.
   7. Некоторый древний учитель справедливо сказал, что праздность есть мать пороков; почему должно убегать праздности и заниматься в свободные от должности часы чтением или чем-нибудь полезным.
   8. Труды телесные подкрепляют человека и дают ему здоровье; труды и деятельность ума изощряет и расширяет оный; одним словом, употребление телесных и душевных сил столько полезны нам, сколь праздность и лень пагубны.
   9. Неоцененный дар, которым всещедрый Бог нас одарил, одушевлением разумною душою, требует от нас вечного признания и благодарности; но какую возможет человек благодарность принесть Всемогущему Творцу, который ни в чем нужды не имеет? Мы не можем ничем заслужить сей его милости, как только употреблением в пользу нашу и ближнего нашего способности бессмертной души, коей он украсил нас. Следственно, должны страшиться влияния страстей, которые истребляют и уничтожают наконец божественное в нас сие вдохновение.
   10. Подобно любящему и милосердому отцу Бог за щедрость свою к нам не желает от нас возмездия себе. Когда родитель награждает детей своих, он ничего так не желает, как только, чтобы дети лучшее и полезнейшее употребление щедрости его делали. Равномерно и Творец наш ожидает только от нас, чтоб мы, к прославлению его имени, наилучшее употребление своим дарованиям делали; из сих драгоценнейшие суть размышление, дарования душевные, коими он нас облагодетельствовал.
  
  

Письмо к К. Вильмот1 с размышлениями о вопросах воспитания 15 ноября 1805 г.

  
   Тебе, имеющей перо, которое, покорствуя гению, умеет и приятно и сильно выражать богатство твоих мыслей, тебе представляю я необделанный камень, дабы ты, яко искусный ваятель обработав его, произвела из него некий образ и свойство вразумительное или ощутительное. Мне кажется, что я уже слышу тебя, с обычайною твоею пылкостью, перервав чтение, говорящую: "Но княгиня, я никогда не была ваятелем". - "Тише, тише, - говорю я, - ты еще будешь испытуема в терпении неоднократно, доколе я конца достигну, потому что, беседуя с тобою, желалось бы никогда не кончить, и потому также, что не всякий имеет дар ясности и сокращенности".
   В 16 лет я была матерью. В сем возрасте воображению позволено летать быстро, без расчета и без сомнения. Дочь моя не могла пролепетать еще ни единого слова, а я уже помышляла дать ей воспитание совершенное. Я была удостоверена, что на четырех языках, {Я еще тогда не знала английского языка, после мною выученного во время первого путешествия, но уже читала по-французски Локково о сем творение.} довольно мною знаемых, читая все то, что о воспитании было писано, возмогу я извлечь лучшее, подобно пчеле, и из частей сих составить целое, которое будет чудесно. Все прочтенное мною показалось мне, однако, недостаточным. Если я удивлялась Локку2 в физическом воспитании, то казалось мне, что различные климаты, различные телосложения долженствовали ввести в оное постепенные перемены, которые бывают внушаемы токмо рассудком и направляемы единою неутомимою и непрестанно бодрствующею материнскою любовью. Во всех моих предприятиях всегда была я непоколебима; я продолжала размышлять о сем предмете тем с большим жаром, что все мои чтения о воспитании не представили еще мне целого, неподвижного и полного.
   Наконец пришло мне в мысли, что по крайней мере можно найти некоторые правила, колико удобные, толико и непременные для всех детей, правила, долженствующие быть токмо твердым основанием фундамента; а что прочее могло быть переменяемо и приноравливаемо к климату, образу того правления, в коем дитя будет жить, и наконец, его телосложению и способностям. Например, три следующих слова пригодны для царя, для политика, для воина, для частного человека, для женщин и для всех различных перемен, в каковые прихоти госпожи фортуны поставляют человеков; оные слова в себе заключают основание, на коем наши деяния должны утверждаться, чтоб быть благоразумными и успешно чтоб достигать своей цели, а именно: время, место и мера. Не нужно тебе сказывать, что приноровка, или то, что кстати и ко времени, одно усовершает успех; ты знаешь, колико человек пременен и разнообразен бывает, что его физическое свойство и внезапные перемены его положения иногда делают его совсем иным, чем он был.
   То, что ты могла бы мне удачливо внушить в одно время, то самое не убедило бы меня в другое; то, что ты можешь говорить или делать против меня, должно также иметь свою меру, приноровленную к положению, в каковое на то время мой разум приведен будет физическими или другими причинами, а без того ты произведешь действие, противное желаемому тобою.
   Сей я, тебе весьма известный, быв в совершенном здоровье и веселом духе, может перенести то, чего он не перенесет, когда какие-либо движения, его раздражавшие или опечалив, ослабили силу души его; наконец-то, что можно делать и говорить в одном месте, того ни делать, ни говорить нельзя в другом; коротко сказать, я представляю тебе мои три маленькие словца когда, где, сколько, которые, будучи обработаны пером твоим, могут сделаться исполинами. Вот что я положила бы начальным основанием воспитанию, если бы я могла еще льститься, что можно теорию общую, равно как и полезную воспитанию предположить.
   И если бы я не знала опытом, что окончание воспитания определить не можно, что иной на пятом десятке еще требует руководства, не одними своими страстьми руководствуем, но иногда коварными и презренными людьми, слабости его узнавшими; из опыта знаю и то, что непредвидимый случай иногда усовершает и ускоряет зрелость ума тогда, когда несколько лет наставления не предуспевают; что юноша, попавшись в развратное общество, в кое ласкательством и угождениями он завлечен, будучи притом надменен, все плоды лучшего воспитания и лучших примеров так уничтожит, что в упрямстве своем, питаемом неосновательным самолюбием, едва ли опять исправиться может.
   Но как бы то ни было, знать всегда и во всем меру, время и место - есть лучший ключ загадки, что есть совершенное воспитание, а притом и вернейший способ предуспевать во всем. Наконец, могу уверить тебя, что, сохраняя уничижение или смирение христианское, не токмо я не возревную, но написанное о сем тобою буду читать с удовольствием, равным тому, каковое бы я имела, ежели, удивляясь твоему произведению, могла думать, что оно порождение пера моего: ибо неизменяемое мое было всегда правило желать, да творится добро, несмотря на то, чрез кого или кем... Неизменяема я была также в обязанности отдавать справедливость и в удовольствии восхищаться теми и любить тех, кои того достойны, - чрез сие, не правду ли сказала я тебе? что ты навсегда приобрела уважение и дружбу

твоей покорной услужницы,

К. Д.

   1805 год
   ноябрь 15 дня.
  
  

Нечто из записной моей книжки

  
   Если искусного живописца кисть нам сохраняет черты отсутственного или умершего друга, то деяния и речения такового суть драгоценные памятники, которые утешно сохранять, ибо оные не лицо, но душу, свойство ума и правила его нам изображают. Я с самых младых лет была сею мыслию убеждена, почему и записывала все то, что люди, коих я любила и почитала, делывали или говорили; из сих записок, признаюсь, я много почерпнула и многие речения сих опытных и почтенных людей сохранила в памяти своей как правила, по коим жить и поступать стараюсь. В зрелых летах не любопытство уже, но размышление возрождает желание знать, что в каком случае знаменитые люди делали или говорили; а что желательно, чтоб во всех обстоятельствах доблесть и твердость были нам сопутницами; что лучше и похвальнее хорошим примерам следовать, нежели, самолюбивому о себе мнению следуя, быть руководствованну надменностию и необдуманным побуждением. Я надеюсь, никто в том спорить не будет. Имела я тетку, матери моей старшую сестру, которую я уже в старости стала знать; она давно пострижена уже была и жила в Страстном монастыре. Ее сказаниями начну, ибо они первые в записной моей книжке. Она была набожна без ханжества, строгих для себя самой правил в нравственности, но снисходительна и при всех ее болезнях так благонравна, что на 16-м году я находила удовольствие по нескольку часов в ее келье провождать, слушая благонравные ее поучения. На вопрос мой, для чего она постриглась, ответствовала она: "Должно оставить свет, не дожидаясь, чтобы он тебя оставил; я чувствовала уже себя неспособною делить веселья светские, кои мне скучным повторением праздной суеты только казались, следственно, я уже не была приятным и вожделенным товарищем. Почему я удалилась в тихое сие пристанище, которое таковым, однако, для тех только, которые, освободясь уже от всех страстей, в чистой своей совести услаждение имеют. Помни, мой друг, - продолжала она, - что сие последнее есть утешение во всяком состоянии, во всякое время и во всяких летах, основание нашему спокойствию и отрада тем надежнее, что никакая власть нас оной лишить не может".
   В другой раз, когда я желала знать от сей почтенной старушки подробное описание обычаев ее времени, она, между прочим, сказала, что без всякого предрассуждения она меня может уверить, что мы не только не выиграли, но много потеряли в изменении старинных нравов, кои основывались на правилах закона, на любви к Отечеству и на собственном к себе почитании как народ сильный, храбрый и отличающий себя от других нравственностию и многими добродетелями. Связь родственная была тверда и любезна нашим предкам; дети любили, почитали своих родителей, и повиновение их было неограниченно; старший в роде был как патриарх, коего слушались и боялись; его упреки молодым, впавшим в пороки, горькие слезы производили, и исправление было их последствие; в нуждах родных сообщась помогали; за родню, за друга вступались и противу сильного; клевету считали дьявольским наваждением; женщины же, не только девушки, были скромны и стыдливы; семейная беседа им заменяла рысканье нонешнее: правду сказать, тогда развратные французские обычаи были незнаемы; маршанд де мод, магазейны, лотереи и аукционы по притворным банкеркарутствам1 не существовали; занимались они хозяйством, ходили за больными родителями, облегчали ласкою и помощию их недуги, сами воспитывали детей своих и не искали пустых знакомств: ибо, чтобы выполнить все помянутое, время их занимало и не оставалось оного на пустые визиты; кланялись по-русски, а не приседали, и девочки с набеленными и нарумяненными щеками не терли оными щеки или губы почтенной старушке; от того-то и от скромности в издержках более было свадеб, меньше Христовых невест было, нежели ныне видно, прогуливая свою скуку и ничтожество в ваших ассамблеях; сплетен менее было, а устройство в домах и семьях повсюду было видимо.
   Молодые мужчины, занимаясь службою, старались в оной отличаться и досужное свое время делили с родителями и родными своими; стыдились не знать свой язык и закон прародительский; ассамблеи и французские лавки и карты не отымали времени для них драгоценного, употребляемого ими на выполнение священных обязанностей. "Вот, мой друг, - продолжала тетушка, - отчего устройство повсюду видимо было и отчего, согласие семейное проистекая, доставляло общее спокойствие".
   Почтенный двоюродный мой дядя часто говаривал о пословицах древних русских как о памятниках живейших, описывающих нравы и обычаи наших предков, заменяющие в некоторых случаях и законы с тем большим успехом, что краткость оных и сильно выраженный в них смысл мог быть понятен для всякого и впечатлялся в памяти даже простаков: "Но, - говорил он, - сколь ни жалко бы было, если бы они утратились, столько же бы было унизительно, если бы в собрание древних российских пословиц без разбору поместили вкрадшиеся в несчастные времена или от побежденных россиянами народов низкие речения или пословицы, как, например: хоть не рад, да готов, как судии посудят; Бог высоко, а царь далеко. Может быть, еще таковых, выражающих подлую готовность, недоверия в твердости законов и зловредная мечта, что от Бога и от государя трудно и невозможно справедливость получить, может быть, еще таковых, говорю я, можно и должно с десяток выключить из собрания российских пословиц. Мне самому случилось, - продолжал дядюшка мой, - быв членом знаменитого сословия, отрещись от выбора, сделанного сотоварищами моими, по коему они хотели, чтоб я заменил умершего графа М. {Премудрая Екатерина II, когда надобно было на государственные важные места помещение делать, предписывала Сенату себе двух кандидатов представлять, чем не только польза службе достигалась, но и уважение ее к сему вышнему месту ясно видимо было.} в управлении о водоходстве вообще. Когда я им сказал, что я не имею той способности, быв совсем несведущ в гидролике, они убеждали меня тем, что доверенность очевидная ее величества ко мне и мое усердие к служению Отечеству меня преимущественно в кандидаты назначают. Тогда, и гнусную и противусмысленную пословицу вспомня, им отвечал: "Я бы желал, чтобы из памяти всех моих соотчичей истреблена была бессмысленная пословица: была б милость государева, всякого со всего станет. Это вздор, когда я чему не учился и не знаю, как бы меня монарх ни любил, я все-таки того знать не буду; почему прошу в протоколе записать, что вопреки пословице, чувствуя монаршую к себе милость, я в то же время чувствую, что, не учась геометрии и гидролике, я оных не знаю, и водоходству управления я иметь не способен". Отрекшись таким образом от того, что совесть моя мне не дозволяла на себя принять, я протокол подписал с чувством внутреннего удовольствия, что я по крайней мере не в числе тех, кои на себя принимают должности, несоразмеримые их способностям. Занимать места государственные, - продолжал он, - кои требуют знания и способностей, коих мы лишены, есть измена Отечеству и посрамление самому себе".
  
   Дядя мой также любил сравнивать обращение молодых людей его времени и нынешнего юношества. "Ваши молодцы,- говорил он, - сорванцы; стариков, ни знатный чин, по услугам государю и Отечеству заслуженный, не уважают, в собрании обойдут, иногда толкнув его; наперед становятся, чтоб показать безобразно одетого больного мальчика; или, превзойдя кутанием шеи девушку слабую или конюха, форейтора изображая, с бесстыдною рожею на всех смотрят. В мое время молодой человек в мундире, которым он гордился, или в пристойном дворянину одеянии в собраниях еще больше был осторожен, учтив, уважителен; давал место тем, кто не только по месту и заслугам, но по летам его почтение возрождали; скромен с женским полом, он прислугами внимание на себя старался обратить. Старики и девицы безопасно могли быть в толпе молодых людей; почитали тогда, что с названием благородных юношей нераздельна учтивость, благопристойность и уважение к преимущественным особам и к нежному полу, которого оберегать и защищать есть должность благовоспитанного мужчины. Любовь к Отечеству и к государю, защищать оных и служение оным не как наемник было впечатлено и хранимо как священнейшая обязанность; родители не вверяли образование сердец и нравов своих детей наемному негодяю, ненавидящему закон и народ наш; не смел тогда развратный француз бранить и унижать россиян; а еще меньше дерзал он вперять в незрелые умы пренебрежение к родителям и к Отечеству. Я помню, что быв 15 лет, и одного учителя так поколотил за дерзкие речи (кои ныне слушают даже беспрекословно), что он после того всегда от меня скрывался. Служить Отечеству, а не выслуживаться при дворе или у вельмож была цель общая; но ныне о сем не помышляют, а как враги самим себе время, здоровье и имение расточают и не стыдятся долгами, нажитыми для удовлетворения страстей или надменности своей".
  
   P. S. Если почтенные господа издатели удостоят поместить сей отрывок записок моих в издании своем, то я за честь себе почту сообщать им продолжение моих записок, прося притом читателей простить строгость в суждениях почтенных моих стариков; я тем менее позволить себе могла что-либо переменить в их речениях, что я убеждена истиною сею, что нет правила без исключения... Почему многие молодые, заслуживая похвалу, своего портрета здесь не найдут.

Россиянка.

  
  

Письмо к издателю "Русского вестника"

  
   Прочтя сию книжку издаваемого вами ежемесячного сочинения, я, некоторое оживление духа восчувствовав, сама себе говорила: вот видишь, есть еще русские писатели, любящие свое Отечество и знающие цену, пленительную нежность, богатство и силу в выражениях прародительского нашего языка; видишь, что не все еще пропало. Таковые, можно сказать, прививки к дереву, которое не по воле, но по естественному закону уматерело к земле, ему природной; таковые прививки дадут желаемый плод. Так, конечно, подумала я, таковые сочинения будут иметь влияние, и, вспомнив, что моя престарелая почтенная тетушка в подобном случае сказала, не могу воздержаться, чтоб ее изречения здесь не поместить.
   "Ведь прививают ныне оспу для избежания сей смертоносной болезни. Правда, что предки наши не знали сего спасительного средства, но я не по предубеждению новых затей не люблю; когда что хорошо, для чего не перенять и не следовать тому, что полезно; по сему правилу нельзя ли бы правительству награждениями за усердие к отечественной пользе и его славе и наказанием тех, кто француза лучше русского чтит и, ему подражая, Отечество и соотчичей ругает, пренебрегает и о вреде его не помышляет и не тужит; большим боярам примером своим, а отцам и матерям, заняв места французского учителя и мадам, воспитывая детей верноподданными русскими, учить их страха Божия, верности к государю и приверженности неограниченной к Отечеству: вот прививание нравственное, которое час от часу по мере разврата и распространяющегося мартышества французского нужно нам. Российский народ, несколько столетий назад прославившийся храбростию, неизменною верою к закону и к государям своим, гостеприимством и великодушием, не имел нужды прибегать к чухонцам, французам и голландцам, чтоб получить от них просвещение, когда у сих, и в Европе вообще, притесненные художества и науки исчезли, покров в России получили, в те несчастные для тех краев времена науки и художества покровительством россиян в нашем Отечестве процветали. Времена переходчивы: ныне многие молодые люди не стыдятся дурно отечественный язык говорить, неправильно выговаривать, неправильно и писать, да и писатели некоторые, иные поленясь приискать выражающую вещь слово на российском языке; другие заблуждаясь до того, что думают, что их сочинение украсится французскими словами, испещряют оными свои творения или переводы. Времена, говорю я, переходчивы и с собою вслед вводят новые обычаи; но обычаи и хорошие, если не подкреплены законами и не обращены в добродетельную деятельность, не суть просвещение; почему же наши юноши как пословицу и чаще правила веры повторяют, что в прошедшем столетии чухонцы, французы и голландцы, введя свои обыкновения в Россию, оную просветили.
   Если вместо важного, почтительного или по воле благосклонного и благоприятного русского поклона введен чужеземцами обычай приседать по-французски, я спрошу, просветились ли мы чрез то, но я устала, пора спать, прости, возьми со стола молитву, которую в последнюю болезнь свою, ночью страдая бессонницею, сложила. В ней, кажется, все главные правила, законом предписанные, помещены".
  

Молитва

  
   "Господи! Вседержитель, Создатель всяческих, благой Творец мой, милосердо воззри на молящую Тя; да возвысишь и укрепишь удрученный горестьми, унывающий дух мой; да наставишь стопы мои по стезям воли Твоей святой; да подкрепишь душу мою до конца жизни моей, дабы любовь и сострадание к ближнему занимали всю мысль мою. Прости ненавидящим мя, дабы в мире, в последние часы бренного моего состава, при разрушении своем возрадовавшись, Тобою одушевленная, без роптания, но с надеждою на милосердие Твое спокойно взывала преблагое имя Твое, аминь".
   Если вы, государь мой, удостоите разговор и молитву тетушки моей поместить в издаваемое вами ежемесячное сочинение, то вы ободрите меня представлять вам от времени до времени нечто из записной книжки моей, пребывая с должным почтением

вам, государю моему,

покорная услужница

Россиянка.

  

ПРИМЕЧАНИЯ

  

Письмо к другу

  
   Печатается по: Опыт трудов Вольного Российского собрания при Имп. Московском университете. 1774. Ч. 1. С. 78-80.
   См.: Афанасьев, с. 184; Голицын, с. 77-82; Добролюбов, с. 274; Неустроев, с. 171; Чечулин, с. 123.
  
   Вольное Российское собрание было создано при Московском университете в 1771 г. "для исправления и обогащения российского языка через издания переводов стихами и прозой". Членами Вольного собрания стали видные профессора Московского университета, литераторы и общественные деятели. "Побудителем к заведению" и председателем Вольного собрания был куратор Московского университета И. И. Мелиссино, секретарем - профессор красноречия университета А. А. Барсов. С 1774 г. Е. Р. Дашкова среди активно работающих членов собрания. За 12 лет своего существования (1771-1783) Вольное Российское собрание выпустило 6 номеров периодического издания "Опыт трудов Вольного Российского собрания". Основное место в журнале занимают публикации памятников русской истории. Литературные произведения представлены стихами, сочинениями и переводами. Вольное Российское собрание, как по составу его участников (А. А. Ржевский, M. M. Херасков, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, Г. Р. Державин), так и по основным направлениям деятельности, явилось своеобразным предтечей Российской Академии.
   В первой части "Опыта трудов..." Е. Р. Дашкова поместила три перевода: "Опыт о торге" английского философа и экономиста Давида Юма (с. 87-112) и две главы из сочинения французского философа Поля Анри Гольбаха - "О сообщественном условии" (с. 85-86) и "Общество должно делать благополучие своих членов" (с. 80-84). К выполненным переводам в виде предисловия ею написано "Письмо к другу" (с. 78-80).
   В этом небольшом сочинении она сформулировала свое понимание труда переводчика и писателя. Прежде всего она считала, что необходимо выполнять переводы иностранных сочинений, так как многие граждане не знают иностранных языков. И переводчик, "который желает принесть пользу, должен предпочесть ясность витийству". А писатель, задача которого состоит в распространении полезных сведений среди сограждан, "должен стараться только быть вразумительным и не стремиться за славою красноречивого писателя". Образцом для нее является М. В. Ломоносов, который писал "сильно, прекрасно и сладко, в стихах и в прозе, в важных и легких сочинениях".
  
   1 Витийство - красноречие, ораторское искусство.
  

Общество должно делать благополучие своих членов (перевод Е. Р. Дашковой)

  
   Печатается по: Опыт трудов Вольного Российского собрания при Имп. Московском университете. 1774. Ч. 1. С. 80-84.
   См.: Афанасьев, с. 184; Теплова, с. 244.
  
   Этот перевод, выполненный Е. Р. Дашковой, является отрывком из сочинения французского философа Поля Анри Гольбаха "La Politique naturelle, ou Discours sur les vrais principes du gouvernement", которое было издано в Амстердаме в 1773 г. В конспиративных целях в качестве места издания книги был указан Лондон, а в качестве ее автора - "бывший государственный служащий". Работа была переиздана в 1774 г. В ней Гольбах впервые дал развернутое и систематическое изложение своих общественно-политических взглядов. Нельзя сказать уверенно, знала ли Е. Р. Дашкова имя автора сочинения, но из большой философской работы был выбран для перевода этот параграф. Видимо, вопросы взаимоотношений государства и гражданина интересовали княгиню, недавно вернувшуюся из первого путешествия по Европе.
   Полностью на русском языке работа Гольбаха была опубликована в 1963 г. - "Естественная политика, или Беседы об истинных принципах управления" (Гольбах П. А. Избранные произведения: В 2 т. М., 1963. Т. 2. С. 85-288). Перевод с французского был выполнен Т. С. Батищевой и В. О. Полонским. Любопытно, что заголовок пятого параграфа Е. Р. Дашкова перевела как "Общество должно делать благополучие своих членов", современные переводчики перевели как "Долг общества - обеспечить своим членам счастливую жизнь" (Там же, С. 93-95).
  

Путешествие одной российской знатной госпожи по некоторым аглинским провинциям

  
   Печатается по: Опыт трудов Вольного Российского собрания при Имп. Московском университете. 1775. Ч. 2. С. 105-144.
   См.: Афанасьев, с. 184-188; Голицын, с. 77; Добролюбов, с. 274; Кросс, с, 223-226; Неустроев, с. 171; Чечулин, с. 123.
  
   В декабре 1769 г. княгиня Е. Р. Дашкова с детьми и гувернанткой П. Ф. Каменской выехала из Москвы и через Ригу, Кенигсберг и Данциг прибыла в Берлин, где провела два месяца. Отсюда через Вестфалию и Ганновер она приехала в Спа. Из Спа княгиня совершила поездку в Англию, посетив Лондон, Портсмут, Солсбери и Бат. Из Бата она отправилась в Бристоль, Оксфорд, Виндзор. В октябре 1770 г. княгиня вновь вернулась в Лондон, а в ноябре уже приехала в Париж; затем посетила Лион, Mapсель, Женеву, а далее отправилась по Рейну в Карлсруэ. И после довольно продолжительной остановки в Спа, через Дрезден и Берлин, в 1772 г. возвратилась в Россию. В 1775 г. Е. Р. Дашкова опубликовала описание этого путешествия. По наблюдению известного английского ученого Э. Г. Кросса, это было первое сообщение такого рода в русской печати (Кросс, с. 224). Из предисловия, которое написано в виде письма к другу, известно, что во время путешествия по Европе княгиня писала дневные записки. Но для публикации были выбраны только страницы, посвященные Англии. Это неудивительно. "Англия мне более других государств понравилась, - призналась Е. Р. Дашкова. - Правление их, воспитание, обращение, публичная и приватная их жизнь, механика, строения и сады - все заимствует от устройства первого и превосходит усильственные опыты других народов в подобных предприятиях. Любовь англичан к русским также должна была меня к ним привлечь".
   В опубликованных заметках княгиня описывает загородные дома и сады английских лордов, говорит о соборных церквах, об остатках древнего друидского храма, которые ее очаровали, о банях, гуляньях, увеселениях. Во время путешествия она посещает музеи, библиотеки, фабрики, лавки. С особой подробностью она описывает здания и устройство старейшего университета Великобритании в Оксфорде. Она осматривала все с живым интересом, и ее заметки говорят об обра

Другие авторы
  • Марков Евгений Львович
  • Аладьин Егор Васильевич
  • Бахтиаров Анатолий Александрович
  • Домашнев Сергей Герасимович
  • Трубецкой Евгений Николаевич
  • Попугаев Василий Васильевич
  • Писемский Алексей Феофилактович
  • Пумпянский Лев Васильевич
  • Сю Эжен
  • Краснов Платон Николаевич
  • Другие произведения
  • Ножин Евгений Константинович - Правда о Порт-Артуре
  • Сумароков Александр Петрович - Мнение во сновидении о французских трагедиях
  • Сенковский Осип Иванович - Петербургские нравы
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сочинения Александра Пушкина. Статья четвертая
  • Дудышкин Степан Семенович - (О творчестве Л. Н. Толстого)
  • Ватсон Мария Валентиновна - Кеведо
  • Бестужев-Марлинский Александр Александрович - Стихотворения
  • Антоновский Юлий Михайлович - Джордано Бруно. Его жизнь и философская деятельность
  • Байрон Джордж Гордон - Падение Сеннахерима
  • Ричардсон Сэмюэл - А. А. Елистратова. Ричардсон
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 421 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа