Главная » Книги

Плавт - Купец, Страница 5

Плавт - Купец


1 2 3 4 5 6 7 8 9

v>
  
  
  
  Демифон
  
  
  Вот и добился, чтобы развратить себя!
  
  
  Мне куплена от сына и жены тайком
  
  
  Любовница! Решил я окончательно:
  
  
  Тряхну-ка стариною! Ублажу себя!
  
  
  Немного жить осталось мне. Так вот - вином,
  
  
  Любовью позабавлюсь, удовольствием.
  
  
  Жить хорошо - в моем уместно возрасте.
  
   550 Пока ты юн, покамест кровь в тебе свежа,
  
  
  Тогда прилично деньги наживать себе.
  
  
  Состарился - так на покой себя отправь,
  
  
  Люби и пей: и то тебе уж к выгоде,
  
  
  Что жив ты. Как сказал я, так и сделаю.
  
  
   Покуда что, однако, загляну домой,
  
  
  Жена там ждет давно уже голодная.
  
  
  Глаза покажешь - бранью изведет тебя.
  
  
  А, как-никак, покамест не пойду туда,
  
  
  Соседа навещу сначала: хочется,
  
  
  Чтоб он мне помещение для женщины
  
   560 Снял где-нибудь. Однако вот и он идет.

    СЦЕНА ТРЕТЬЯ

  
  
  
   Лисимах. Демифон.
  
  
  
   Лисимах (к дому)
  
   С ним если встречусь, тут же приведу к тебе.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Меня?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
   А, это ты.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  Что, в доме девушка?
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Как думаешь?
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
   Зайти, что ль?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
   Не спеши, постой.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Что делать-то?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
   Об этом ты подумай сам.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Что думать? Ведь другого делать нечего:
  
   Туда идти!
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  Упрямый ты баран! Идти!
  
  
  
  
  Демифон
  
   А что ж еще?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
   Да выслушай внимательно.
  
   Тут сделать кое-что бы предварительно.
  
  570 Ведь чуть войдешь ты - сунешься с объятьями,
  
   Болтать и целоваться?
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
   Настроение
  
   Мое ты знаешь, знаешь и намеренья.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   И надуришь.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  Из-за любви, что ль?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  
  Вовсе нет.
  
   А натощак старик, с вонючим запахом,
  
   С козлиным духом - целоваться с женщиной!
  
   И сразу вызвать тошноту у женщины!
  
  
  
  
  Демифон
  
   Влюбися сам, вот и пошел учить меня.
  
   Не сделать ли одно нам, как ты думаешь?
  
   Изловим мы какого-либо повара,
  
   Пускай обед готовит у тебя, вот тут,
  
  580 Нам к вечеру.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
   Вот это так. Теперь вот ты
  
   Разумно говоришь, не по-влюбленному.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Чего стоять? Пойдем-ка за покупками,
  
   И славно будет нам.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  Идем. Но будь умен,
  
   Ищи ей помещение. Сегодня лишь
  
   Пробудет у меня она. Боюсь жены:
  
   Вернется из деревни завтра и ее
  
   Застанет здесь.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  Готово все. Иди за мной.
  
  
  
  
  Уходят.

    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

  
  
  
   Харин, Евтих.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Что я, право, за несчастный! Нет нигде покоя мне.
  
  Дома сам - души нет дома; из дому я - дух домой:
   590 До того огонь любовный в сердце разгорается!
  
  Если бы из глаз не слезы, голове б гореть моей!
  
  Есть надежда - нет спасенья, и оно вернется ли!
  
  Настоит отец на слове - так ушло спасение;
  
  Друг исполнит обещанье - не ушло спасение.
  
  
  Впрочем, будь в подагре ноги у Евтиха, и тогда б
  
  С пристани прийти он мог бы. У него большой порок:
  
  Вопреки моим желаньям слишком он медлителен.
  
  Это кто бежит, однако? Он! Пойду-ка встречу я.
  
  Что осталось мне? Конец: мне вид его не нравится,
   600 Грустен. (Грудь горит! влетел я!) Головой качает он:
  
  Эй, Евтих!
  
  
  
  
  Евтих
  
  
   Харин!
  
  
  
  
  Харин
  
  
  
   Покуда дух переведешь, скажи
  
  Мне единым словом: где я? Здесь ли, между мертвых ли?
  
  
  
  
  Евтих
  
  Ты ни здесь ни там.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  Спасен я! Мне дано бессмертие!
  
  Он ее купил! Отлично моего отца надул!
  
  Кто удачливей на свете? А уж если я ни здесь,
  
  Ни за гробом, то скажи мне, где же я тогда?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  
  Нигде.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Я пропал! Меня добили речи те, прикончили!
  
  
  
  
  Евтих
  
  Речи длинные противны, если дело делаешь.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Как-никак, ты к сути дела перейди.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  Погибли мы.
   610 Первое.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  Скажи мне лучше то, чего не знаю я.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Женщина в чужих руках уж - не в твоих.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  
   Но ты, Евтих,
  
  Преступленье совершаешь.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
   Как так?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  
  Ты свободного
  
  Гражданина убиваешь, друга и приятеля.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Боже сохрани!
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  Вонзил мне в горло меч. Я падаю.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Духа не теряй, прошу я.
  
  
  
  
  Харин
  
  
  
  
   Что терять мне? Нет его!
  
  О другой беде скажи мне. Для кого же куплена?
  
  
  
  
  Евтих
  
  Я не знаю. Присудили, увели уже ее,
  
  К пристани когда пришел я.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  Горе мне! Давно уже
  
  На меня вулкан горящий бедствия бросаешь ты.
  
  Продолжай, палач, уж раз ты начал, мучь, терзай меня.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Мне расстройства тут не меньше, чем тебе, поверь.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  
  
  
  Скажи,
   620 Кто купил?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
   Не знаю.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  Так-то помогает добрый друг!
  
  
  
  
  Евтих
  
  От меня чего ты хочешь?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
   Чтобы ты погиб, как я.
  
  Что ж не расспросил ты - с виду покупщик каков тот был?
  
  Чтоб таким путем найти нам женщину при случае.
  
  До чего я, ох, несчастен!
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
   Перестань ты плакаться.
  
  Что я сделал?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  И меня ты погубил и честь свою.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Боги знают, нет за мною тут вины.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  
  В свидетели
  
  Ты зовешь богов. Их нет здесь. Как тебе поверю я?
  
  
  
  
  Евтих
  
  Можешь верить и не верить - вправе говорить и я.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Слово за слово ответишь - вот на это ловок ты,
   630 А на дело весь расслаблен, слеп и нем, безрук, безног.
  
  Обещал: отца надуешь; думалось, я умному
  
  Человеку вверил дело, - нет, дубине вверил я!
  
  
  
  
  Евтих
  
  Что мне было делать?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  Делать что? Какой вопрос! Искать,
  
  Спрашивать, кто он, откуда, из какого дома был,
  
  Гражданин или приезжий.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
   Гражданин из Аттики,
  
  Говорили.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Где живет он, это хоть узнал бы ты,
  
  Если имени не знаешь.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  Этого никто не знал.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Ну, тогда, по крайней мере, расспросил о внешности б.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Это сделал я.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  Каков же был он с виду?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
   Вот каков:
  
  Сед, согнут, пузатый, щеки толстые, сам короток,
   640 Черноглаз, ступни широки, челюсти длиннейшие.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Описал не человека вовсе, а скопленье зла.
  
  И еще о нем расскажешь что-нибудь?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  Нет, это все.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Эти челюсти большие принесли большое зло.
  
  Что тут медлить? Я решаю. Ухожу в изгнание.
  
  Только вот страну какую выбрать предпочтительней:
  
  Крит ли, Кипр, Коринф, Халкиду, Мегару, Эретрию,
  
  Сикион ли, Книд, Закинф ли, Лесбию, Беотию?
  
  
  
  
  Евтих
  
  Почему ты это вздумал?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
   Так сражен любовью я.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Но послушай. А случится, там, куда уйти решишь,
   650 Снова влюбишься и снова тем же дело кончится -
  
  Дальше бросишься и дальше с каждой неудачею?
  
  Где ж конец тогда изгнанью, бегству твоему конец?
  
  Дом какой тебе возможен прочный и отечество?
  
  Думаешь, уйдя отсюда, здесь любовь оставишь ты?
  
  Если ж ты решился твердо выполнить желание,
  
  То не лучше ли в деревню уходить куда-нибудь,
  
  Быть там, жить там, до тех пор как страсть к ней
  
  
  
  
  
  
  и любовь тебя
  
  Не оставят.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Кончил?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  Кончил.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  Разговор впустую твой.
  
  Нет, мое решенье твердо. В дом пойду приветствовать
  
  Мать, отца, своих домашних, а потом сбегу тайком
   660 От отца из дому или план другой придумаю.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Евтих
  
  Как он бросился внезапно и ушел! Беда моя!
  
  Если он уйдет, все скажу: от моей все вялости.
  
  Решено: велю нанять я, сколько есть глашатаев.
  
  Пусть ее найдут, разыщут. И тотчас же к претору,
  
  Пусть его искать людей мне даст по всем окрестностям.
  
  Ничего не остается мне другого, вижу я.
  
  
  
  
  (Уходит.)

    АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

    СЦЕНА ПЕРВАЯ

  
  
  
   Дориппа, Сира.
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  Ко мне в деревню прибыло известие
  
  
  От мужа, что в деревню не приедет он.
  
  
  Я сделала по-своему, вернулася:
  
  
  Того, кто от меня бежит, нагнать хочу.
  
   670 Не вижу нашей Сиры я, однако же,
  
  
  Все отстает старуха от меня. А, вот
  
  
  Плетется наконец-таки. Скорей бы ты!
  
  
  
  
   Сира
  
  
  Да силы нет с такою ношей тяжкою.
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  Какая ноша?
  
  
  
  
   Сира
  
  
  
   Восемьдесят пятый год
  
  
  Да рабство, пот и жажда, да и что несу,
  
  
  Все нажимает на меня.
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  
  
  
  Дай что-нибудь,
  
  
  На жертвенник соседа возложить хочу.
  
  
  Дай эту ветку лавра. В дом иди.
  
  
  
  
   Сира
  
  
  
  
  
  
   Иду.
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  С мольбой к тебе я, Аполлон! Дай милости,
  
  
  И счастья, и здоровья дому нашему
  
   680 И к сыну благосклонен будь, молю тебя!
  
  
  
  
   Сира
  
  
  Пропала я! Пропала! Горе, бедной, мне!
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  В уме ли ты? Чего ты воешь? Что с тобой?
  
  
  
  
   Сира
  
  
  Дориппа! Эй, Дориппа!
  
  
  
  
  Дориппа
  
  
  
  
<

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 424 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа