Главная » Книги

Плавт - Купец, Страница 8

Плавт - Купец


1 2 3 4 5 6 7 8 9

y">  
  Если это все неправда, я пускаюсь снова в путь.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Неужели мне не веришь?
  
  
  
  
  Харин
  
  
  
  
  Верю я во всем тебе,
  
  Но чего ж ты не ведешь к ней, чтоб я видел?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  
  Чуть постой.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Для чего?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
   Входить не время.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  Убиваешь ты меня!
  
  
  
  
  Евтих
  
  Говорю, нельзя покамест.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
   Почему же? Дай ответ.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Так, нельзя.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Что за причина?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  Неудобно это ей.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Неудобно ей, любимой, любящей? Но как же так?
   920 Он смеется надо мною всячески, а я, глупец,
  
  Верю! Он меня и держит. Видно, брать хламиду мне.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Подожди, послушай.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
   Мальчик, забирай-ка этот плащ.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Сильно на отца сердита мать за то, что на глаза
  
  К ней, пока была в деревне, в дом привел распутницу.
  
  Не любовница ли это, думает.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
  Взял пояс я.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Разбирает это дело дома.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
   Вот и меч в руке.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Если приведу тебя я...
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  Фляжку вот беру. Иду.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Стой, Харин!
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Нет, не обманешь этим, ошибаешься.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Я и не хочу.
  
  
  
  
  Харин
  
  
   Так дай же продолжать мне путь.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  
   Не дам.
  
  
  
  
  Харин
   930 Сам же я себе задержка. Мальчик, уходи домой.
  
  Я взошел на колесницу, вожжи в руки взял уже.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Ты в уме ль?
  
  
  
  
  Харин
  
  
   Бегом пускайтесь, ноги, прямиком на Кипр,
  
  Раз отцом я на изгнанье обречен.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
   Ты глуп! Таких
  
  Слов не говори, прошу я.
  
  
  
  
  Харин
  
  
  
  
   Я решил найти ее,
  
  Выследить со всем стараньем, где она.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
   Да в доме, здесь.
  
  
  
  
  Харин
  
  Лжет он все.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
   Сказал всю правду.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
   Вот уж прибыл я на Кипр.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Шел бы ты за мною лучше, повидать желанную.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Вел расспросы, не нашел там.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  Я уж с гневом матери
  
  Не считаюсь.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Направляюсь дальше в путь, на розыски.
  
  Прибыл я в Халкиду. Вижу друга из Закинфа там,
   940 Говорю, зачем приехал, задаю вопрос ему,
  
  Кто ее увез, владеет кто, не слышал ли.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Брось ты лучше эти бредни и пойдем со мною в дом.
  
  
  
  
  Xарин
  
  Друг сказал - в Закинфе фиги неплохие.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
   Не солгал.
  
  
  
  
  Xарин
  
  А моя подружка, слышал, в Афинах. Здесь.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Уж поистине Калхас он, этот твой закинфянин...
  
  
  
  
  Xарин
  
  На корабль всхожу, плыву я. Вот уже и дома я.
  
  Уж вернулся из изгнанья. Здравствуй, друг ты мой Евтих!
  
  Как здоров? Отец и мать как? Как мои родители?
  
  Ты к себе зовешь? Спасибо. Завтра, а сейчас домой.
   950 Так уж должно, так прилично.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  Э! Ты бредишь, кажется!
  
  Болен малый!
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Если ты, мне друг, спеши лечить меня.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Ну, пойдем.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
   Иду.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  Потише! Пятки мне совсем отбил.
  
  Слышишь?
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  Уж давно слыхал я.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
   Помирить отца хочу
  
  С матерью. Она сердита на него.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
   Иди, иди.
  
  
  
  
  Евтих
  
  Все из-за нее.
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  Иди же!
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  Ты подумай!
  
  
  
  
  Xарин
  
  
  
  
  
   Ты иди.
  
  Кротче станет, чем Юнона у меня к Юпитеру.
  
  
  
  
  (Уходят.)

    СЦЕНА ТРЕТЬЯ

  
  
  
   Демифон, Лисимах.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Будто сам вовек не делал ничего подобного!
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Никогда! Всегда берегся. Еле жив, бедняга, я!
  
   Так из-за нее от гнева дуется моя жена.
  
  
  
  
  Демифон
  
  960 Принесу я извиненье, чтоб она не гневалась.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Ну, пойдем. Но вот выходит сын мой, вижу, из дому.

    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

  
  
  
  Евтих, Лисимах, Демифон.
  
  
  
   Евтих (в дом)
  
   Я к отцу, сказать - смягчилась мать. Сейчас вернусь назад.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Вот хорошее начало! Как дела? Что нового?
  
  
  
  
  Евтих
  
   А! Вы очень кстати оба.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  Ну, а что случилось?
  
  
  
  
  Евтих
  
   Мать с тобою помирилась. Дайте оба руки мне.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Слава богу!
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
   У тебя же нет подружки более.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Провались ты! Что такое вышло?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  Я скажу сейчас.
  
   Попрошу у вас вниманья.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  Слушаем внимательно.
  
  
  
  
  Евтих
  
   Из хорошего кто рода, но дурных наклонностей,
  
  970 Тот бесславие приносит роду своему и вред.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Это верно.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  Про тебя он.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  А еще того верней,
  
   Что в твои года у сына, юноши влюбленного,
  
   Отнимать подружку было непристойно. Он ее
  
   Ведь купил на собственные деньги.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
   Что ты говоришь?
  
   То Харионова подружка?
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
   Ловко притворяется!
  
  
  
  
  Демифон
  
   Мне сказал он, что в служанки матери купил ее.
  
  
  
  
  Евтих
  
   Стало быть, по той причине ты и сторговал ее,
  
   Старый юноша, любовник наш ты новоявленный?
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Славно! Дальше! Я с другого боку поддержу тебя.
  
   Так ему и надо! Всыплем оба!
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
   Я вконец пропал!
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Неповинного как сына разобидел!
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  
  
  Тот уже
  
  980 Был готов уйти в изгнанье, только я вернул его.
  
   Он уж уходил.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
   Ушел уж?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  Замолчи, кикимора!
  
   От таких проделок надо б дальше быть в твои года.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Я, конечно, провинился.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  Замолчи, кикимора!
  
   В возрасте твоем не надо б знать таких провинностей.
  
  
  
  
  Евтих
  
   Временам ли года или возрастом - всему свое.
  
   Если есть такой закон, чтоб старикам распутничать,
  
   Что же станет с государством нашим?
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
   Эх! пришел конец!
  
  
  
  
  Евтих
  
   Молодые люди этим больше занимаются.
  
  
  
  
  Демифон
  
   С потрохами забирайте и владейте ею всласть.
  
  
  
  
  Евтих
  
   Возврати ему.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
   Да что мне? Пусть владеет, пусть берет!
  
  
  
  
  Евтих
  
  990 Да и время, раз иначе поступить не можешь ты.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Пусть он требует любого удовлетворения,
  
   Только мир устройте, чтоб он не был на меня сердит.
  
   Знал бы я, скажи хоть в шутку мне он, что в нее влюблен,
  
   Отбирать ее тогда я вовсе не подумал бы.
  
   Ты, Евтих, ему товарищ, помоги, спаси меня,
  
   Старика, меня обяжешь, а услугу помню я.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Пусть тебе за увлеченье юностью простит, проси.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Ты опять? Надменно очень наезжаешь. Пусть придет
  
   Время, отплачу тебе я тою же монетою.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  1000 Бросил я уж эти штуки.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
   Да и я отныне.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  
   Вздор!
  
   К этому опять привычка приведет тебя.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
  
  Молю,
  
   Перестаньте! Если любо, плетью лучше били бы.
  
  
  
  
  Лисимах
  
   Верно. Вот жена узнает, так с тобой и сделает.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Незачем ей знать.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  
  Да что ты! Не узнает, страх оставь.
  
   Но пойдемте в дом. Не место про твои дела нам тут
  
   Толковать и из прохожих создавать свидетелей.
  
  
  
  
  Демифон
  
   Это верно. Сократится, кстати, и комедия.
  
   Так идем.
  
  
  
  
  Евтих
  
  
  
  У нас сейчас твой сын.
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
  Отлично.
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  
  
  
  
   Прежде чем
  
  1010 В дом войти, Евтих, хочу я про свои дела спросить.
  
  
  
  
  Евтих
  
   Что тебе?
  
  
  
  
  Лисимах
  
  
  
  Свое дороже каждому. Скажи ты мне,
  
   Верно то, что не сердита мать?
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 395 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа