Главная » Книги

Тютчев Федор Иванович - Примечания к Собранию стихотворений, Страница 3

Тютчев Федор Иванович - Примечания к Собранию стихотворений


1 2 3 4 5

Вяземского "За льдиной льдина вслед плывет". Нет оснований считать, что эта поправка была сделана без ведома Тютчева. С этой поправкой стихотворение было напечатано в "Москвитянине", издателю которого, М. П. Погодину, оно было послано самим Тютчевым. Вместе с тем нельзя не отметить, что поправка Вяземского привела к обеднению ритмического строения всего стихотворения, ибо, как верно пишет Б. Я. Бухштаб, "ритмическое изображение медленно и неровно плывущих льдин утратилось" . (ПССтих. 1957, с. 43). Мета (устар.) - цель.

Предопределение.
Впервые - Совр. 1854-3, с. 36.

Близнецы.
Впервые - Соч. 1886, с. 145 - 146. В 1857 году Тютчев по памяти вписал это стихотворение в альбом поэта и переводчика Н. В. Гербеля (ГПБ). Текст данной альбомной записи в художественном отношении явно уступает общеизвестной редакции начала 1850-х годов.
  
Есть близнецы - для земнородных
  
Два божества - то Смерть и Сон,
  
Как брат с сестрою дивно сходных-
  
Она угрюмей, крогче он...

  
Есть два другие близнеца-
  
Две тоже демонские власти-
  
И нет неодолимей страсти,
  
Им покоряющей сердца...

  
Одолевают нас они
  
Своей неразрешимой тайной-
  
Союз их кровный - не случайный,
  
Даны им роковые дни...

  
И кто ж - когда бунтует кровь,
  
В поре всесильных увлечений,
  
Не ведал ваших искушений,
  
Самоубийство и Любовь!


"Я очи знал,- о, эти очи!.."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 35. Написано в первый год связи с Е. А. Денисьевой, однако, как верно отметил Г. И. Чулков ("Последняя любовь Тютчева", с. 79), "прошедшее время, введенное поэтом с первых стихов пьесы и выдержанное до конца, вызывает некоторое сомнение" в том, что стихотворение относится к ней.

"Не говори: меня он, как и прежде, любит..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 36. Написано от лица Е. А. Денисьевой.

"О, не тревожь меня укорой справедливой..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 36, с разночтением в 7 строке: сознаю вместо узнаю. Печатается по копии СТ, снятой с несохранившегося автографа.

"Чему молилась ты с любовью..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 37. Печатается по копии СТ, снятой с несохранившегося автографа. В первой публикации ошибка переписчика МА в 7 строке: постыдилась вместо устыдилась.

"О, как убийственно мы любим..."
Впервые- Совр. 1854-3, с. 37. Печатается по копии СТ с утраченного автографа. Ранее стихотворение печаталось по первой публикации, в тексте которой имелись поправки Н. В. Сушкова (например, слепоте вместо слепости во 2 строке), мелкие ошибки переписчика МА и наборщика "Современника".

"Не знаю я, коснется ль благодать..."
Впервые - журн. "Русский архив", 1892, вып. 4, с. 536. Перед текстом помета на французском языке: "Для вас (чтобы прочесть наедине)". Обращено ко второй жене поэта Эрн. Ф. Тютчевой. Написанное в первый год любви Тютчева к Е. А. Денисьевой, стихотворение было вложено им в альбом-гербарий, принадлежавший его жене, и пролежало в нем, не замеченное ею, 24 года - до мая 1875 года. Прочитав впервые это стихотворение, И. С. Аксаков писал (в письме к Е. Ф. Тютчевой от 8 июня 1875 года): "Стихи эти замечательны не столько как стихи, сколько потому, что бросают луч света на сокровеннейшие; интимнейшие брожения его сердца к его жене... Но что особенно поразительно и захватывает сердце, это то обстоятельство, ...что она об этих русских стихах не имела никакого понятия... В 1851 г....она еще не настолько знала по-русски, чтобы понимать русские стихи, да и не умела еще разбирать русского писания Ф. И....Каков же был ее сюрприз, ее радость и скорбь при чтении этого привета d'outre tombe (замогильного.- Рсд.), такого привета, такого признания ее подвига жены, ее дела любви)" (цит. по кн.: Пигарев 1962, с. 149 - 150).

Первый лист.
Впервые - альм. "Раут на 1852 год", с. 202.

"Не раз ты слышала признанье..."
Впервые сб. "Звенья", кн. 1, М.-Л., 1932, с. 86. Обращено к Е. А. Денисьевой вскоре после рождения ее старшей дочери Елены. Впервые опубликовавшая это стихотворение Е. П. Казанович полагает, что оно написано еще до крешения дочери, чем и объясняется выражение "безымянный херувим".

Наш век.
Впервые - журн. "Москвитянин", 1851, ч. 4, % 16, с. 379. "Впусти меня!" - Я верю, боже мой!.." и т. д.- перефразировка евангельского изречения (Марк, 9. 24).

"Дума за думой, волна за волной..."
Впервые под заглавием "Волна и дума" - альм. "Раут на 1852 год", с. 202. Заглавие дано издателем-редактором "Раута" Н. В. Сушковым. Подобные фрагментарные стихотворения Тютчев не озаглавливал. Печатается по копии СТ с утраченного автографа.

"Не остывшая от зною..."
Впервые, под.заглавием "Ночь в дороге" - альм. "Раут на 1852 год", с. 201. Написано по дороге нз Москвы в Петербург.

"В разлуке есть высокое значенье..."
Впервые- журн. "Старина и новизна", 1914, кн. 18, с. 30.

"День вечереет, ночь близка..."
Впервые - Совр. 1854-5, с. 13.

"Как весел грохот летних бурь..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 32, без деления на строфы.

"Недаром милосердым богом..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 55. Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Обращено к одной из дочерей поэта, нечаянно раздавившей канарейку.

"Ты волна моя морская..."
Впервые - Совр. 1854-3, с. 47 - 48. Б. М. Козырев ("Письма о Тютчеве", лл. 79 - 82) убедительно показал, что в образе "своенравной волны" Тютчев дал психологически достоверную характеристику Е. А. Денисье- вой. Не кольцо как дар заветный и т. д.- этот образ, в основе которого вариация на тему немецкой народной песни (ср. стихотворение В. А. Жуковского "Кольцо души-девицы..."), построен на противопоставлении "законной" любви и роковой "любви-самоубийства" и заключает намек на то общественное положение, в котором оказалась Е. А. Денисьева вследствие своей связи с поэтом.

Памяти В. А. Жуковского.
Впервые под заглавием "На смерть Жуковского" - Совр. 1854-3, с. 46. Посвящено памяти выдающегося русского поэта, который был одним из литературных учителей Тютчева. С Жуковским, который бывал в доме родителей Тютчева, он был знаком с юношеских лет. Одной из нх ранних встреч Тютчев посвятил стихотворение "17-е апреля 1818". См.: Лирика 1965, т. 2, с. 268 - 269. Позднее они встречались за границей. Сохранилось письмо Тютчева к Жуковскому, написанное им после смерти первой жены. См. т. 2, наст. изд., письмо No 22. "Он человек необыкновенно гениальный и весьма добродушный, мне по сердцу",- отзывался Жуковский о Тютчеве. См.: В. А. Жуковский. Сочинения, т. 6. СПб., 1878, с. 502. 29 июля 1852 года Тютчев присутствовал на похоронах Жуковского, тело которого было перевезено из Баден-Бадена в Петербург и погребено в Александро-Невской лавре. Жуковскому посвящено также тютчевское стихотворение "Прекрасный день его на Западе исчез.," (1857). Он были мне Омировы читал - в 1847 году в Эмсе Жуковский читал Тютчеву свой перевод "Одиссеи" Гомера. "...я провел несколько прекрасных мгновений с Жуковским, занимаясь чтением его "Одиссеи" и с утра до вечера болтая о всевозможных вещах,- писал тогда же Тютчев жене.- Его "Одиссея" будет действительно величественным и прекрасным творением..." ("Старина и новизна", 1914, кн. 18, с. 24). "Лишь сердцем чистые, те узрят бога!" - несколько перефразированное евангельское изречение (Матфей, 5.8).

"Сияет солнце, воды блещут..."
Впервые - Совр. 1854 - 3, с. 48. Написано на Каменном острове, где Тютчев жнл с июня по сентябрь 1852 года. В последней строфе - обращение к Е. А. Денисьевой.

"Чародейкою 3имою..."
Впервые - Соч. 1886, с. 196. Написано в Овстуге.

Последняя любовь.
Впервые - Совр. 1854-3, с. 38 - 39.

Неман.
Впервые, под заглавием "Проезд через Ковно"- альм. "Раут на 1854 год", с. 163 - 164. Написано в Ковно Каунасе), где поэт останавливался по пути из-за границы в Петербург. Посылая стихотворение жене 27 сентября 1853 года, Тютчев писал: "Это стихи, о которых я тебе говорил, навеянные Неманом. Чтобы их уразуметь, следовало бы перечитать страницу из истории 1812 г. Сегюра, где идет речь о переходе через эту реку армии Наполеона, или по крайней мере вспомнить картинки, так часто попадающиеся на постоялых дворах и изображающие это событие" ("Старнна и новизна", 1914, кн. 18, с. 53). Южный демон - Наполеон, уроженец острова Корсики.

Спиритистическое предсказание.
Впервые в сб. "Звенья", 1932, кн. 1, с. 87. Считается, что стихотворение написано в период увлечения Тютчева спиритизмом (осень 1853 - весна 1854 годов) и отражает надежды поэта на победный для России исход Крымской войны. Следует, однако, отметить, что этой датировке противоречит почерк автографа, который близок к тютчевскому почерку конца 1860-х годов.

Лето 1854.
Впервые - изд. 1868, с. 163, без заглавия. Первоначальная редакция была послана поэтом жене с письмом от 11 августа 1854 года (ГБЛ). Первая строфа в ней читается так:
  
О, это лето, это лето!
  
Мне подозрительно оно-
  
Не колдовство ли просто это?
  
И нам за что подарено?
Перекликается со следующими строками из письма поэта к жене от 5 августа 1854 года: "Какие дни! Какие ночи! Какое чудное лето! Его чувствуешь, дышишь им, проникаешься им и едва веришь этому сам. Что мне кажется особенно чудесным - это продолжительность, невозмутимая продолжительность этих хороших дней, внушающая какое-то доверие, называемое удачею в игре. Уж не отменил ли господь окончательно в нашу пользу дурную погоду?" ("Старина и новизна", 1915, кн. 19, с. 87 - 88).

"Увы, что нашего незнанья..."
Впервые - изд., 1868, с. 171. Автограф (ГБЛ) в письме к жене от 11 сентября 1854 года из,Петербурга.

"Теперь тебе не до стихов..."
Впервые - изд. 1868, с. 164. Предназначалось для альм. "Раут на 1855 год" под названием "Е. И. П., требовавшей у автора стихов в альбом". См.: Лирика 1965, т. 2. с. 366. Посвящено Е. И. Поповой (1820- 1878), одной из знакомых поэта. Созрела жатва, жнец готов... Тютчев использует здесь библейский образ войны-"жатвы", который был традиционным в поэтическом стиле древнерусской литературы. См.: В. П. Адрианова-Перетц. Очерки поэтического стиля древней Руси. М.-Л., 1947, с. 129. Ты - лучших, будущих времен // Глагол, и жизнь, и просвещенье. Тютчев, как и многие славянофилы, поддерживал идею В. Ганки о превращении русского языка в язык интернационального общения всех славянских народов.

На новый 1855 год.
Впервые - журн. "Русский ар- хив", 1867, вып. 12, с. 1638. Печатается по первой публикации с уточнением по автографу (ГПБ, альбом Г. П. Данилевского), в котором слово божьих в 14 строке было заменено по цензурным причинам на тяжких. В альбом Данилевского (1829 - 1890) вписано 31 декабря 1855 года с заглавием-датой "1856". Тем самым поэт давал понять, что многие его пророчества по поводу 1855 года актуальны и для следующего года. Текст альбомной записи имеет противоречия чтения, связанные с приспособлением содержания к новой исторической обстановке. Особенно существенны замены глаголь" ных форм настоящего времени несовершенного вида на формы про- шедшего времени совершенного вида (например, "несет" на "принес" - дважды). В примечании к первой публикации стихотворения издатель "Русского архива" П. И. Бартенев писал: "...стоит перенестись мыслию к злосчастной эпохе Альмы и Инкермана, стоит вспомнить напряжение всей Европы, тогдашнюю общественную и политическую духоту, чтобы понять, какой животрепещущий смысл имело это стихотворение для того времени. Нельзя не признать за ним высокого историко-литературного значения. Мы испросили у автора обязательного дозволения закрепить печатью эти удивительные в их поэтической чуткости строфы" (с. 1638 - 1639). Я не свое тебе открою... В предпосланной стихам в альбоме Данилевского записке говорится: "Вы спрашиваете, милый поэт мой, нет ли у меня мысли о наступающем годен.. У меня собственно- никакой. Но вот вам мысль - чужая. Чья же именно?.. Это довольно трудно объяснить, да и не нужно". В этой записке и в тексте стихотворения содержится намек на модное в то время в русских светских кругах увлечение спиритическим "столоверчением", которому поддался и Тютчев. А. Ф. Тютчева иронически писала об увлечении отца спиритизмом: "Странно, что дух этого стола как две капли воды похож на дух моего отца; та же политическая точка зрения, та же игра воображения, тот же слог". См.: А. Ф. Тютчева. При дворе двух императоров, вып. 1. М., 1928, с. 128. Одна ли выя, народ ли целый обречен?.. Намек на то, что результатом неудачного хода Крымской войны может быть насильственное свержение Николая I. Смерть императору Тютчев предсказал менее чем за 50 дней. Вторая и третья строфы перекликаются с первой строфой стихотворения Ф. Шиллера "Начало нового века".

По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая.
Впервые изд. 1868, с. 169. Стихотворение отражает возмущение русских придворных и официальных кругов политикой Австрии во время Крымской войны, в частности - отказом соблюдать нейтралитет. 21 марта 1868 года цензор И. Росковшенко писал начальнику Главного управления ио делам печати М. Н. Похвисневу, что в изд. 1868 имеется стихотворение, которое "заключает брань, обращенную и к Австрийскому эрцгерцогу и к царствующей династии Габсбургов... Неуместна была бы задержка нами этих стихов, на это нет у нас закона; но во всяком случае я считаю нужным предупредить об этих стихах Ваше Превосходительство,- было бы жаль, если б австрийский посланник предъявил жалобу на почтенного автора этих горячих стихов". См.: Щукинский сборник, вып. 9. М., 1910, с. 206 - 207. Несмотря на предупреждение цензора, стихотворение не было изъято из изд. 1868. И весь апостольский их род... Австрийский император имел титул "апостольского величества".

"Пламя рдеет, пламя пышет..."
Впервые - журн. "Русская старина", 1885, т. 45, февраль, с. 433. Ранее считалось, что в 14 строке опечатка: люблю вместо ловлю. Однако текст первой публикации соответствует тексту копии Ф. Ф. Тютчева с утраченного подлинника (ПД, архив "Русской старины"), которую сын поэта передал через Я. П. Полонского в редакцию журнала. Обращено к Е. А. Денисьевой.

"Так, в жизни есть мгновения..."
Впервые - журн". "Русская старина", 1885, т. 45, февраль, с. 433.

"Эти бедные селенья..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1857, ч. 2, кн. 6, с. 143. Написано в г. Рославле Смоленской губ. по пути из Москвы в Овстуг. Д. Д. Благой обратил внимание на внутреннюю связь между этим стихотворением н написанным в тот же день "Вот от моря и до моря...", полагая, что строфы "Эти бедные селенья..." "подсказаны не только непосредственными впечатлениями от зрелища угнетенной крепостным рабством страны, но и мыслями о неисчислимых страданиях защитников Севастополя - простых русских солдат, в исключительно тяжелых условиях с беспримерным героизмом отстаивавших свою Родину". См. примечания к кн.: Стих. 1953, с. 367 - 368.

"Вот от моря и до моря..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1857, ч. 2, кн. 6, с. 143 - 144. Проникнуто мрачными предчувствиями, вызванными осадой Севастополя.

Графине Ростопчиной.
Впервые - изд. 1868, с.173. Написано по случаю возвращения в Петербург Е. П. Ростопчиной. В 1846 году она опубликовала балладу "Неравный брак", в которой аллегорически изобразила взаимоотношения Польши и России, чем навлекла на себя крайнее неудовольствие Николая I, препятствовавшее ей показываться s столице.

"О вещая душа моя..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1857, ч. 2, кн. 6, с. 144. Так ты - жилища двух миров... Здесь, по-видимому, поэт сравнивает себя с Е. А. Денисьевой, что имеет глубокий биографический и идейно-художественный смысл. Денисьева с ее противоречивым характером была живым олицетворением мятежной души поэта, его раздвоенного внутреннего мира. Подробнее см.: А. А. Николаев. Художник - мыслитель - гражданин.- "Вопросы литературы", 1979, No 1, с. 139 - 148. Мария - библейская Мария из Вифании, сестра Марфы и Лазаря; слушала слово Христа, сидя у ног его, в то время как Марфа заботилась о большом угощении (Лука, 10.39). Эта притча, как и стихотворение, построена на противопоставлении мирских страстей и сует единственному святому делу души.

Н<иколаю> П<авловичу> ("Не богу ты служилл и не Pоссии...").
Впервые - журн. "Былое", 1922, No 19, с. 76. Печатается по списку АБ. Эпиграмма-эпитафия Николаю I, умершему 18 февраля 1855 года. Написана, по всей вероятности, несколько позже, когда под впечатлением падения Севастополя Тютчев подверг резкой критике личность и деятельность покойного самодержца. В письме к жене от 17 сентября 1855 года он писал: "Для того, чтобы создать такое безвыходное положение, нужна была чудовишная тупость этого злосчастного человека..." См. т. 2 наст. изд., письмо No 99.

"Тому, кто с верой и любовью..."
Впервые - журн. "Русский архив", 1907, вып. 2, с. 276. Вклеено в экземпляр изд. 1854 (ГБЛ), посланный Тютчевым А. С. Норову (1795 - 1869). Служил ей мыслию и кровью... Намек на участие Норова в Бородинском сражении, в котором он получил ранение. Поставлен но- вым поколеньям// В благонадежные вожди . С 1854 по 1858 год Норов занимал пост министра народного просвещения.

"Все, что сберечь мне удалось..."
Впервые - Соч. 1900, с. 7. Обращено к Эрн. Ф. Тютчевой в день ее рождения.

Н. Ф. Щербине.
Впервые - журн. "Русский вестник", 1857, т. 7, кн. 2, с. 837. Текст первой публикации соответствует автографу (ПД), обнаруженному в 1979 г. В лирике Н. Ф. Щербины преобладали античные темы и мотивы. В 1858 году Щербина издал "Сборник лучших произведений русской поэзии", в который включил 8 стихотворений Тютчева.

"Прекрасный день его на Западе исчез..."
Впервые - "Временник Пушкинского дома". Пг., 1914, с. 40. Написано в 5-ю годовщину со дня смерти В. А. Жуковского на форзаце несохранившегося экземпляра 10 тома его сочинений (СПб., 1857), подаренного Тютчевым дочери Дарье. Тютчев был членом комитета по редактированию этого издания.

"Над этой темною толпой..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1858, ч. 2, кн. 10, с. 3. В первоначальной редакции (автограф Государственного музея Л. Н. Толстого) состояло из двух строф, соответствующих первой и третьей строфам окончательной редакции, при этом вторая строфа читалась так:
  
Смрад, безобразье, нищета,-
  
Тут человечество немеет,-
  
Кто ж это все прикрыть сумеет?..
  
Ты, риза чистая Христа!
Непосредственным поводом к созданию стихотворения послужил церковный праздник Успенья, на котором Тютчев присутствовал в Овстуге летом 1857 года. Это обстоятельство объясняет заглавие "Народный праздник", под которым стихотворение было напечатано в изд. 1868. В то же время оно отражает размышления поэта в связи с предстоявшей крестьянской реформой. В сентябре того же года в письме к А. Д. Блудовой Тютчев высказал опасение, что крепостнический произвол будет заменен другим произволом, "в действительности более деспотическим, ибо он будет облечен во внешние формы законности". См. т. 2 наст. изд., письмо No 104.

"Есть в осени первоначальной..."
Впервые журн. "Русская беседа", 1858, ч. 2, кн. 10, с. 3. Публикуемый в настоящем издании текст соответствует первоначальной записи (ЦГАЛИ). Впоследствии Тютчев несколько изменил 2 строку "Прозрачный воздух, день хрустальный" (автограф ЦГАЛИ). Написано по пути из Овстуга в Москву.

"Смотри, как роща зеленеет..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1858, ч. 2, кн. 10, с. 5. Написано по пути нз Овстуга в Москву.

"Когда осьмнадцать лет твои..."
Впервые - Нов. стих. 1926, с. 50. Написано ко дню восемнадцатилетия младшей дочери поэта М. Ф, Тютчевой.

"В часы, когда бывает..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1858, ч. 2, кн. 10, с. 4. Посвящено памяти Эл. Таотчевой, первой жены поэта. Написано в 20-й год со дня ее смерти.

"Она сидела на полу..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1858, ч. 2, кн. 10, с. 2. По семейным преданиям Тютчевых, в этом стихотворении имеется в виду Эрн. Ф. Тютчева, уничтожившая свою переписку с Тютчевым, относящуюся к первым годам их знакомства. Присущая (церк.-слав.) - присутствующая (здесь: принадлежащая).

Успокоение.
Впервые - журн. "Русский вестник", 1858, т. 16, кн. 1, с. 719. В ранней редакции (автограф ГБЛ) отсутствует 3 строфа и имеются разночтения:
  
Когда, что звали мы своим
  
Навек от нас ушло
  
И, как под камнем гробовым,
  
Нам станет тяжело,-

  
Пойдем и взглянем вдоль реки,
  
Туда, по склону вод,
  
Куда стремглав бегут струи,
  
Куда поток несет-

  
Неодолим, неудержим,
  
И не вернется вспять...
  
Но чем мы долее глядим,
  
Тем легче нам дышать...

  
И слезы льются из очей,
  
И видим мы сквозь слез,
  
Как все быстрее и быстрей
  
Волненье понеслось...

  
Душа впадает в забытье-
  
И чувствует она,
  
Что вот помчала и ее
  
Великая волна.
Стихотворение написано на тему стихов австрийского поэта-романтика Н. Ленау "Blick in den Strom" ("Взгляд в поток").

"Осенней позднею порою..."
Впервые - журн. "Русская беседа", 1859, ч. 1, кн. 13, с. 2 - 3. Белокрылые виденья - белые лебеди царскосельских прудов, воспетые в стихах многих русских поэтов.

На возвратном пути.
Впервые - газ. "Наше время", 1860, 17 января, No 1, с. 12, в обратной последовательности стихотворений. Написано по дороге из Кенигсберга в Петербург. Леман - Женевское озеро.

"Есть много мелких, безымянных..."
Впервые - изд. 1868, откуда вырезано по требованию автора. Написано по следующему поводу. 20 декабря 1859 года Тютчев получил пакет с надписью: "Е<го> п<ревосходительству> Федору Ивановичу Тютчеву от в<еликого> к<нязя> генерал-адмирала для будущего бала". В пакете оказались очки. Этот непонятный подарок заставил Тютчева предположить, что на балу у Н. Н. и В. И. Анненковых, за два дня до присылки очков, он не заметил вел. кн. Константина Николаевича и не поклонился ему. Зная, что генерал-адмирал отличается грубостью, Тютчев принял очки за "урок" с его стороны. Раздраженный, он тотчас ответил Константину Николаевичу стихами, которые и были ему доставлены. Однако присылка очков объяснялась предстоящим костюмированным балом в Михайловском дворце, на котором Тютчев и Константин должны были появиться в одинаковых домино. Будучи близоруким и не желая быть узнанным по очкам, последний разослал ряду лиц очки. Последствий эта история не имела, так как стихи Тютчева, по существу весьма едкие, могли быть истолкованы и в лестном для адресата смысле: стоило только принять на свой счет не строки о "мелких созвездиях", а строки о "красе небес родных".

Декабрьское утро.
Впервые - газ.-журн. "Гражданин", 1872, 3 января, No 1, с. 9.

Е. Н. Анненковой.
Впервые - Соч. 1886, с. 232 - 233.

"Куда сомнителен мне твой..."
Впервые - журн. "Былое", 1922, No 19, с. 72. Чем конкретно вызвана эпиграмма - не установлено.

Меmеntо.
Впервые - изд. 1868, с. 187 - 188. Вызвано смертью императрицы Александры Федоровны, вдовы Николая I. В стихотворении Тютчев вспоминает о встречах с нею в сентябре 1859 года в Веве (Швейцария).

"Хоть я и свил гнездо в долине..."
Впервые - газ. "День", 1861, 16 декабря, No 10, с. 3.

На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского.
Впервые - газ. "Наше время", 1861, 6 марта, No 8, с. 141 - 142. Написано по поводу 50-летия литературной деятельности П. А. Вяземского, с которым Тютчева связывали многолетние приятельские отношения. О личных и творческих связях между Тютчевым и Вяземским см.: Д. Благой. Три века, с. 236 - 268.

Александру Второму.
Впервые - изд. 1868, с. 189., Написано в связи с крестьянской реформой.

"Я знал ее еще тогда"
Впервые - изд. 1868, с. 193. Адресат не установлен.

"Недаром русские ты с детства помнил звуки..."
Впервые - сб. "Тютчевиана", М., 1922, с. 17. Обращено к немецкому журналисту В. Вольфсону (1820 - 1865), который в 1861 году по приглашению Академии наук приезжал из Дрездена в Петербург на юбилей Вяземского. Труды Вольфсона содействовали ознакомлению западноевропейского читателя с русской литературой. В 1 строке заключен намек на то, что Вольфсон, еврей по происхождению, был уроженцем Одессы.

Князю П. А. Вяземскому.
Впервые - гаэ. "День", 1861, 21 октября, No 2, с. 2. Написано ко дню рождения Вяземского.

"Играй, покуда над тобою..."
Впервые - жури. "Русский архив", 1874, вып. 7, с. 221 - 223. Адресат не установлен.

При посылке нового завета.
Впервые - газ. "День", 1861, 28 октября, No 3, с. 3. Обращено к старшей дочери поэта Анне. Под нелегким жребием Тютчев подразумевает прежде всего ее раннее сиротство (смерть матери) и придворную службу: Анна была фрейлиной императрицы Марии Александровны и воспитательницей ее дочери. В своих мемуарах и дневнике A. Ф. Тютчева нарисовала далекую от идеализации. картину придворной жизни последних лет царствования Николая I и первых лет правления Александра 11. См.: А. Ф. Тютчева. При дворе двух императоров. Воспоминания, дневник. М., 1928 - 1929 (в двух частях). См. во 2 томе наст. изд. письма поэта к дочери.

"Он прежде мирный был казак..."
Впервые журн. "Каторга и ссылка", 1931, No 11 - 12, с. 210. Эпиграмма направлена против попечителя Петербургского учебного округа Г. И. Филиппсона (1809 - 1883) и вызвана его мероприятиями по борьбе со студенческими волнениями 1861 года. Ранее Филиппсон был казачьим атаманом, на что и намекает Тютчев в 1 строке. Каламбур 3 - 4 строк построен на дословном переводе с немецкого на русский фамилии Филиппсона ("сын Филиппа") и на том, что отца Александра Великого (Македонского) звали Филипп.

"Иным достался от природы..."
Впервые - изд. 1868, с. 196 - как одно целое со стихотворением "А. А. Фету". Вместе со стихотворением "А. А. Фету" ("Тебе сердечный мой поклон...") было послано А. А. Фету 14 апреля 1862 года. Оба стихотворения написаны в ответ на стихи Фета "Мой обожаемый поэт...", содержавшие просьбу к Тютчеву о присылке портрета. Фет был большим почитателем Тютчева. Он называл его "одним из величайших лириков, существовавших на земле" и дорожил дружеским расположением, с каким поэт к нему относился. См.: А. А. Ф е т. Мои воспоминания, ч. 2. М., 1890, с. 3. Фету принадлежит восторженная статья "О стихотворениях Ф. Тютчева" ("Русское слово", 1859, февраль, отд. 2, с. 63 - 84). Кроме уже упомянутого стихотворения, Фет посвятил Тютчеву еще два: "Прошла весна, темнеет лес..." и "Нетленностью божественной одеты..." Уже после смерти поэта Фет написал известные стихи "На книжке стихотворений Тютчева", в которых дал высокую оценку его поэзии:
  
...Муза, правду соблюдая,
  
Глядит, а на весах у ней
  
Вот эта книжка небольшая
  
Томов премногих тяжелей.
Первая строфа перекликается с двумя последними строфами стихотворения "Безумие". Великой Матерью любимый... Культ Великой Матери (Magna mater) - древний синкретический культ, распространенный среди всех средиземноморских народов.

А. А. Фету.
Впервые - изд. 1868, с. 196. См. примечание к предыдущему стихотворению.

"Затею этого рассказа..."
Впервые - сб. "Тютчевиана", М., 1922, с. 15. Эпиграмма на повесть Л. Н. Толстого "Казаки", которая впервые появилась в январском номере "Русского вестника" за 1863 год.

"Ужасный сон отяготел над нами..."
Впервые - газ. "День", 1863, 10 августа, No 32, с. 3 - 4. Вызвано совместным дипломатическим выступлением Австрии, Англии и Франции в связи с польским восстанием 1863 года. Притон разбойничий в дому молитвы и т. д.- намек на участие католического духовенства в польском восстании.

Его светлости князю А. А. Суворову.
Впервые - "Колокол", 1864, 1 января, л. 176, с. 1452. Вызвано отказом петербургского генерал-губернатора А. А. Суворова (1804- 1882) подписать приветственный адрес палачу польских повстанцев М. Н. Муравьеву, прозванному "Вешателем". Как администратор Суворов отличался мягкостью и был сторонником относительно либерального курса. Это привлекло к нему симпатии петербургского населения, в частности студенческой молодежи, но зато восстановило против него консервативно настроенные круги общества.

"Как летней иногда порою..."
Впервые - изд. 1868, с. 202 - 204. Посвящено Н. С. Акинфиевой (1839 - 1891). В 19 - 20 строках содержится намек на увлечение ею А. М. Горчакова. См. также примечание к стихотворению "Как ни бесилося злоречье..." (с. 343).

Н. И. Кролю.
Впервые - изд. 1868, с. 205, без заглавия. Н. И. Кроль (1823 - 1871) - поэт-искровец и драматург.

19-ое февраля 1864.
Впервые - газ. "Русский инвалид", 1864, 22 февраля, No 43. В изд. 1868 вышло под заглавием "На смерть графа Д. Н. Блудова". С Тютчевым и его семьей Блудова связывали многолетние приятельские отношения. Великий день... Д. Н. Блудов (1785 - 1864), государственный и литературный деятель, президент Академии наук, умер в третью годовщину со дня обнародования манифеста о крестьянской реформе.

"Не все душе болезненное снится..."
Впервые- "Однодневная газета Комитета академических театров помощи голодающим", 1922, 28 - 29 мая. Послано дочери Дарье в день ее рождения.

"Утихла биза,. Легче дышит..."
Впервые - журн. "Русский вестник", 1865, т. 55, No 2, с. 686. Написано в Женеве. Биза - местное название северного ветра, дующего на Женевском озере. Белая гора - Монблан (буквальный перевод слова Montblanc). Одной могилой меньше было. Имеется в виду могила Е. А. Денисьевой на Волковом кладбище в Петербурге.

"Весь день она лежала в забытьи..."
Впервые- журн. "Русский вестник", 1865, т. 55, No 2, с. 685. Посвящено воспоминанию о последних часах жизни Е. А. Денисьевой. Написано в Ницце.

"Как неразгаданная тайна..."
Впервые - Соч. 1886, с. 209. Печатается по первой публикации. Написано в Ницце и посвящено императрице Марии Александровне, жене Александра II.

"О, этот Юг, о, эта Ницца!.."
Впервые - журн. "Русский вестник", 1865, т. 55, кн. 2, с: 685. Стихотворение отражает подавленное состояние, в котором поэт находился после смерти Е. А. Денисьевой. Покинув Ниццу весной 1865 года, он писал дочери Анне: "Странную роль сыграла Италия в моей жизни... Дважды являлась она передо мной, как роковое видение, после двух самых великих скорбей, какие мне суждено было испытать. Есть страны, где носят траур ярких цветов. По-видимому, это мой удел..." См.: Стих. Письма 1957, с. 534. Первая "велнкая скорбь", пережитая Тютчевым, была вызвана смертью его первой жены.

"Кто б ни был ты, но, встретясь с ней..."
Впервые - газ. "Русь", 1880, 22 ноября, No 2, с. 4. Печатается по первой публикации. Навеяно общением с императрицей Марией Александровной, с которой поэт встречался в Ницце.

Еnсусliса.
Впервые - газ. "День", 1865, 8 января, No 2, с. 32. Написано в связи с обнародованием 26 ноября 1864 года энциклики папы римского Пня IX, осуждавшей в числе прочих "заблуждений века" свободу совести. В первой строфе говорится о разрушении Иерусалимского храма римлянами в 70 году н. э.

Князю Горчакову.
Впервые - изд. 1868, с. 206. По предположению И. С. Аксакова, написано "по поводу грозивших русской печати новых стеснений". См.: Аксаков 1886, с. 281. По-видимому, Тютчев рассчитывал на то, что Горчаков, сменивший в 1856 году на посту министра иностранных дел австрофила К. В. Нессельроде и проводивший политику защиты национальных интересов, выступит против этих "стеснений", которые грозили и славянофильским органам. В 5 - 6 строках содержится намек на дипломатическую деятельность Горчакова во время польского восстания 1863 - 1864 годов и на отпор, оказанный им иностранным державам.

"Как хорошо ты, о море ночное..."
Впервые газ. "День", 1865, 22 января, No 4, с. 76, в ранней редакции; полностью - "Русский вестник", 1855, т. 55, No 2, с. 687. Посылая окончательную редакцию в "Русский вестник" 1 февраля 1865 года, Тютчев писал: "Прилагаемая пьеса напечатана была без моего ведома, в самом безобразном виде, в 4-м No "Дня"... Я, бог свидетель, нисколько не дорожу своими стихами,-

Другие авторы
  • Голдсмит Оливер
  • Потанин Григорий Николаевич
  • Крыжановская Вера Ивановна
  • Толстой Иван Иванович
  • Духоборы
  • Фукс Георг
  • Ширяев Петр Алексеевич
  • Тыртов Евдоким
  • Урванцев Николай Николаевич
  • Навроцкий Александр Александрович
  • Другие произведения
  • Самарин Юрий Федорович - Тарантас. Путевые впечатления. Сочинение графа В.А. Соллогуба
  • Шевырев Степан Петрович - Отрывки из писем Рус. путешественника по Италии Письмо 2
  • Плеханов Георгий Валентинович - Воспоминания об А. Д. Михайлове
  • Оленин Алексей Николаевич - Собрание разных происшествий, бывших в нынешней войне с Французами...
  • Григорович Дмитрий Васильевич - Рыбаки
  • Песталоцци Иоганн Генрих - Апологии Г-на Песталоцци
  • Чешихин Всеволод Евграфович - Вс. Е. Чешихин: краткая справка
  • Тынянов Юрий Николаевич - Архаисты и Пушкин
  • Сумароков Александр Петрович - Тресотинус
  • Абу Эдмон - Эдмон Абу: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 422 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа