Главная » Книги

Марриет Фредерик - Крушение "Великого Океана", Страница 3

Марриет Фредерик - Крушение "Великого Океана"


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

и бросились вперед; приласкав их, Сигрев и Юнона вышли из палаток и, увидев Риди и Уиля, пошли обрадовать миссис Сигрев приятной вестью.
   Еще минута, и Уильям бросился в объятия матери.
   - Я рад, что вы вернулись, Риди, - сказал Сигрев, - кажется, начинается дурная погода.
   - Да, я уверен, что будет бурная ночь, - ответил Риди. - Вероятно, налетит одна из тех бурь, которые служат предвестницами дождливого времени года. Но мы пришли с хорошими вестями; кроме того, после бури, вероятно, простоит еще месяц светлой погоды, хотя по временам и будут налетать ветры. Теперь мы с вами, мастер Уиль и Юнона, постараемся унести нашу маленькую шлюпочку как можно дальше от воды. Поднимутся высокие волны и будут забегать далеко, а шлюпка нам вскоре понадобится.
   Риди распилил срубленные стволы пальм на три бруса; вчетвером они вытащили лодку на отмель, поставили ее килем на эти катушки и скоро поместили высоко на берегу среди кустов, где, по мнению Риди, она была в полной безопасности от моря.
   - Я собирался отправиться в шлюпочке на "Великий Океан" за некоторыми вещами, - заметил Риди, - но, думаю, нам уж больше не бывать на его палубе. Слышите, как завывает ветер, как морские птицы, буревестник и фаэтоны кружатся и кричат, точно предчувствуя гибель несчастного корабля? Но пойдемте и постараемся получше укрепить наши палатки.
   Подходя к палаткам, они увидели Томми, который уже давно поджидал их.
   - Что с тобой? - спросил Уиль.
   - Ничего, и мама здорова; я заботился обо всех.
   - Я и не сомневался в этом, мастер Томми, - сказал Риди, - помогите нам, захватите из наших складов веревок и полотно; мы должны помешать дождю протекать в палатку вашей мамы. Возьмите меня за руку и пойдемте; пусть Уильям расскажет миссис Сигрев все, что мы делали.
   Риди и Сигрев достали толстые полотнища парусов и стали натягивать их в виде двойной крыши. Они также укрепили полы палаток. Юнона заступом углубила канавку вокруг этих временных жилищ, чтобы вода легче стекала. Они не прекращали работы, пока не сделали всего необходимого.
   Работая, Риди рассказывал Сигреву обо всем, что он. нашел. Приключение со свиньями насмешило всех.
   С закатом ветер еще усилился. Волны хлестали о камни, и прибой дико ревел. Все легли, кроме Риди, сказавшего, что он хочет еще немного понаблюдать за погодой.
   Старик прошел к тому месту, где лежала лодочка, и долго в раздумье смотрел на воду, на серые волны с беглыми гребнями.
   Только, когда начался жестокий ливень, ослепивший его, Риди вернулся в палатку; но не пожелал лечь, думая, что его услуги могут понадобиться.
   Вообще, никто из взрослых не разделся; Уильям тоже лег спать в платье по примеру отца.
  

ГЛАВА XVIII

Бешеная буря. - Упавшие палатки. - Утро после бури. - Предсказание хорошей погоды. - Планы Риди.

   Буря свирепствовала; вслед за молниями раздавались оглушительные раскаты грома; дети проснулись и заплакали, однако, их скоро удалось успокоить, и они снова закрыли глазки. Вихрь рвал палатки; дождь лил потоками. Полотняные стены непрочных жилищ то надувались так, что веревки, которые сдерживали их, трещали, то вдавались внутрь, полоскались, и тогда дождь пробирался в щели. Стояла темная ночь.
   Около полуночи необычайно лютый порыв урагана налетел на палатку миссис Сигрев, которая стояла на краю и потому была особенно открыта для бури. Послышался треск и шум; миссис Сигрев и Юнона громко закричали; колышки, которые прикрепляли полотно к земле, выскочили и теперь обитателей полуразрушенного шатра ничто не защищало от ярости стихий.
   Ветер так бушевал, что женщин и детей с трудом вытащили из-под хаоса полотна, веревок и палок. Первого освободили Томми. Все его мужество исчезло, и он громко кричал. По счастью, никто не был ушиблен, но испуганные дети вторили Томми. Бедняжек уложили во второй палатке, взрослые же просидели без сна весь остаток ночи, слушая завывание бури, стук дождя и раскаты грома. На заре Риди вышел из палатки и увидел, что буря начала ослабевать. Но небо еще было темно, и тучи быстро мчались по нему; нигде не проглядывало лазури. Дождь, однако, шел теперь с большими перерывами. Мягкая земля напиталась влагой, как губка; весь берег окаймляла белая линия пены. Риди посмотрел туда, где, бывало, возвышался "Великий Океан", засевший на рифах; бриг исчез; его обломки и вещи, хранившиеся в трюмах, танцевали по волнам.
   - Посмотрите, сэр, - сказал Риди, подошедшему к нему Сигреву, - ветер уничтожил судно. Это доказывает, что нам нельзя дольше оставаться на нашем берегу. Мы должны поскорее воспользоваться хорошей погодой, которая еще будет у нас до начала дождливого времени года, и переселиться на новый берег. Надо торопиться...
   - И сбитая палатка - тоже предупреждение, - сказал Сигрев. - Большое счастье, что никто не ушиблен.
   Сигрев и Риди кое-как подняли упавшую палатку. Уиль и Юнона приготовили завтрак.
   Снова выйдя на воздух, Риди сказал, что, по его мнению, погода скоро разгуляется, потом предложил выловить из моря все, что можно.
   - Мы не возьмем Юноны, - сказал Риди, - и можем обойтись без мастера Томми; пусть он останется дома и позаботится о своей маме.
   Но мастер Томми был очень не в духе после событий предыдущей ночи и ничего не ответил.
  

ГЛАВА XIX

Вылавливание вещей. - Корова, съеденная акулами. - Изобилие воды. - Чудеса природы.

   Они прошли на отмель. Риди захватил с собой толстую веревку. Когда волны выбрасывали на берег ящики, доски, бревна и бочонки, работавшие удерживали вещи, чтобы море не смыло их снова и потом или откатывали, или веревкой оттаскивали их подальше от берега. В этих занятиях прошла большая часть дня; однако им не удалось спасти и четверти вещей, до которых они могли добраться, не говоря уже о тех, которые плавали в воде.
   - На сегодня довольно, - сказал Риди. - Завтра, может быть, сделаем еще больше. Видите, уже начинается отлив, а солнце выглянуло из-за тучи. Пойдемте, поужинаем и постараемся поудобнее устроиться на ночь.
   Палатку, которая уцелела, отдали миссис Сигрев и детям. Остальные улеглись в пострадавшей. Матрацы, одеяла и простыни совершенно промокли, поэтому их заменили парусами, которые были спрятаны далеко в лесу, а потому меньше пострадали. Ночь прошла благополучно.
   На утро солнце светило ярко; легкий ветерок покрывал море волночками. Прибой принес еще множество вещей с корабля, и Риди с Сигревом снова принялись за вчерашнюю работу и ко времени завтрака успели выловить из моря много вещей.
   После завтрака они оба и Уильям снова вернулись на берег.
   - Что это, Риди? - спросил Уильям, указывая на какую-то белую груду, которая плыла по заливу.
   - Это, сэр, наша бедная корова, и если вы хорошенько вглядитесь, то увидите, что акулы поедают ее.
   - Как их много!
   - Да их здесь множество. Будьте осторожны. Теперь, - прибавил Риди, обращаясь к Сигреву, - работайте тут с мастером Уилли, а я пойду приводить в порядок нашу шлюпку; она скоро понадобится нам.
   Он ушел; Сигрев с сыном продолжали отнимать от моря его добычу.
   Поправка лодки должна была занять несколько дней; поэтому Сигрев решил отправиться вместе с Уилем на другую сторону острова и тоже осмотреть берег.
   Уильям служил отцу проводником, он вел его по зарубкам на коксовых пальмах. Через два часа они были уже у цели.
   Берег восхитил Сигрева.
   - Как здесь хорошо, - сказал отец Уильяма.
   - Правда? Но теперь пойдем, папа, осмотрим источник, - предложил Уильям и пошел к ущелью.
   Вода текла ручьем и была превосходна на вкус. Осмотрев источник, отец и сын направились к песчаной отмели и вскоре уселись на коралловую скалу.
   - Кто подумал бы, - сказал Сигрев, - что и этот остров и многие другие выросли, благодаря работе крошечных живых существ.
   - Живых существ, папа? - спросил Уиль.
   - Да. Дай мне кусок коралла; ты видишь, что на каждой его ветви тысячи крошечных ямочек? В каждой из них жило маленькое создание; и по мере того, как их количество увеличивалось, вырастали и отростки коралловых деревьев.
   - Понимаю; но как мог образоваться из них остров?
   - Коралл сначала растет на дне моря, где его не тревожит ни ветер, ни волны; потом, колония мелких животных все разрастается; коралловый куст постепенно поднимается, наконец достигает поверхности воды; здесь разрастаться ему мешают ветер и волны, которые его ломают; коралловое население не поднимается из-под воды, так как вне воды крошечные создания, коралловые полипы, умирают. И вот, мало-помалу, образуется остров. Кусок дерева, плывущий по морю, может засесть на коралловых рифах; он остается подле них. Морские птицы садятся на них, и их помет образует небольшой выступ над водой; волны выносят на этот крошечный островок другие плавающие вещества; птицы с земли приносят с собой семена; ветер тоже сеет их, и островок покрывается травой, кустами. Эта крошечная частица суши, выдавшаяся над морем, защищает коралловые рифы, которые помещаются с ее подветренной стороны, и остров, благодаря этому, быстро растет. Птицы не только отдыхают на новом островке, но и устраивают на нем свои гнезда, выводят птенцов. И таким путем почвы становится все больше. Потом море приносит кокосовый орех и выбрасывает его на образующийся остров. Он со временем превращается в дерево; опавшие листья пальмы образуют перегной; в эту плодоносную почву дерево бросает орехи, которые, в свою очередь, прорастают, дают пальмы с листьями, тоже со временем создающими почву. Так продолжается из года в год... Наконец вырастает целый остров, покрытый чащей деревьев.
   Оба помолчали. Наконец, Сигрев поднялся с места и сказал:
   - Пойдем обратно; мы еще засветло вернемся домой.
   - Да, к ужину, - ответил Уильям, - и я чувствую, что проголодался.
  

ГЛАВА XX

Приготовления к переселению. - Переправа в шлюпке. - Подле источника.

   Все уже приготовили к переселению на заветренный берег острова. Риди почти окончил починку шлюпки. Он приладил к ней мачту и парус. Сигрев и Уильям продолжали спасать выкинутые морем вещи и помещали их в чаще леса, чтобы защитить от солнца. Наконец, собрав большое количество различных предметов, они засыпали их густым слоем песка на ближайшей к берегу части отмели, так как нельзя было терять времени на переправу их в лес.
   Миссис Сигрев, которая стала вполне сильной, и Юнона тоже не сидели сложа руки. Они укладывали вещи и вообще готовились к переселению.
   Через неделю после бури все было окончено, и маленькое общество собралось на совет. Решили, что Риди сложит в шлюпку все постельные принадлежности и полотно одной палатки и вместе с Уильямом отплывет к новонайденной бухте, потом вернется за самыми необходимыми вещами; после этого миссис Сигрев, младшие дети и Юнона двинутся пешком через лес к противоположному берегу острова; затем Сигрев, Риди и Уилли вернутся за другой палаткой; позже предполагалось постепенно переправить все остальное.
   Риди и Уильям отплыли в светлое утро. Выйдя в открытое море, Риди распустил парус. Очень скоро они, снова свернув его, уже гребли к песчаной отмели.
   - Видите, какая удача, мастер Уильям, - сказал старик, - ветер работал за нас, двигая нагруженную шлюпку, и нам придется грести, когда она будет пустая.
   - Удачно, - отозвался Уильям. - Как далеко, по вашему мнению, от нашего прежнего залива до этой бухты?
   - Шесть-семь миль - не больше. Остров длинен и узок. Ну, понесемте вещи вверх, потом вернемся за другими.
   - Тут новая буря будет не так страшна нам, мастер Уилли, нас заслонит от урагана густой лес. Мы еле почувствуем ветер. Ну, ливень-то, понятно, помочит нас!
   Уиль сбегал посмотреть на ключ. Всю ямку до краев наполняла чистая, вкусная вода.
   Вскоре они вернулись, и все остальные весело встретили их, поздравляя со скорым и удачным выполнением задачи.
   - Скоро в шлюпке поплывет Томми, - заметил Томми.
   - Да, когда он подрастет, - сказал Риди.
   - Масса Томми пойдет помогать доить коз, - заметила Юнона.
   - Хорошо, - проговорил мальчик и побежал за негритянкой.
   - Я думаю, миссис Сигрев, вам очень надоело соленое мясо? - спросил Риди, когда они сели ужинать.
   - Пока дети здоровы, мне все равно, - ответила она. - Вот со времени бури мне очень хочется поскорее перебраться на другую сторону острова. Когда это будет?
   - Только через два дня. Нам еще нужно перевезти кухонные принадлежности и все узлы. Если вы позволите завтра Юноне отправиться с мастером Уилем через лес, мы приготовим палатку для вас и детей.
   - Конечно, Риди, и не отведут ли они с собой овец и коз?
   - Это будет отлично и сократит время.
  

ГЛАВА XXI

Риди выгружает вещи на отмель. - Появление Юноны и Уиля. - Предположения построить дом, сделать сад и пруд. - Возраст и привычки Риди. - Устройство кухни. - Риди находит черепаху.

   Риди уже нагрузил шлюпку и отплыл гораздо раньше, чем поднялись остальные. Прежде, чем оделись, он уже выгрузил на отмель новой бухты все вещи и спокойно позавтракал сухарем. Потом перенес все на высокий берег и стал приготовлять место для палатки.
   Около десяти часов из лесу показался Уиль. Он вел на веревке одну козу; остальные бежали за ним. Юнона шла с овцой; другие мериносы не отставали от своей товарки.
   На вопрос Уильяма, как доставят они кур и петухов, Риди ответил, что он поймает их, когда птицы усядутся на насести.
   - А вот голуби и свиньи, я думаю, совсем одичают, - заметил мальчик.
   - И отлично; свиньи прокормятся упавшими орехами и скоро принесут поросят.
   - Значит, нам придется охотиться на них?
   - Вероятно, да и на голубей тоже. Если мы проживем здесь долго, то, с Божией помощью, будем богатеть все больше и больше. Теперь же давайте устраивать палатку для вашей мамы. Я думаю, она устанет от перехода по лесу.
   - Маме стало лучше, - ответил Уиль, - и я надеюсь, что в этом прелестном месте она совсем поправится.
   - Но нам предстоит очень много работы перед дождливым временем года.
   - А что мы будем делать, когда устроимся здесь?
   - Прежде всего нам придется построить дом, а это займет много времени. Потом мы вскопаем землю и посеем в нее семена, которые ваш отец вез из Англии.
   - О, это будет прелестно! А что еще?
   - Нам понадобится сарай для всех наших вещей; дальше мы выкопаем пруд, в котором будем держать черепах, и устроим купальню, чтобы Юнона могла в ней купать и мыть детей.
   - И сама буду купаться, - заметила Юнона.
   - Да, конечно. Но прежде всего, мастер Уиль, - продолжал Риди, - мы должны устроить настоящий колодец из нашего ключа. А потом... чего-чего еще не придется делать нам!
   Несколько времени все трое усердно работали, натягивая полотно палаток и прибивая его внизу колышками; все молчали. Наконец Уильям спросил:
   - Риди, ведь вы сказали, что ваше имя Мастермэн?
   - Да, сказал.
   - Это странное имя. Вас назвали в честь какого-нибудь другого человека?
   - Да, в честь одного богача.
   - Знаете, Риди, - заметил Уиль, - мне очень хотелось бы когда-нибудь услышать вашу историю.
   - Может быть и услышите ее, но, конечно, только когда у нас будет поменьше работы.
   - А сколько вам лет, Риди?
   - Минуло шестьдесят четыре. Для моряка это много, и не будь я знаком со многими капитанами, я не мог бы получить места на судне. Но вот палатка и готова. Принесите постели. А что нам делать теперь? У нас еще есть два-три часа.
   - Не устроить ли плиту или очаг? - предложил Уилли. - Мы с Юноной могли бы принести камней.
   - Отлично. Завтра я буду здесь раньше вас и постараюсь приготовить вам ужин.
   - А я принес в мешке бутылку воды; не из-за воды, конечно. Я хочу надоить молока, чтобы отнести его крошке.
   - Вы и заботливы, и добры, - заметил Риди. - Теперь носите камни, а я сложу под деревьями вещи, которые мы переправили сюда.
   Через час очаг был готов; коз подоили и отпустили пастись; Юнона и Уиль пошли домой через лес. Риди же направился к отмели. Там, на песке, он увидел небольшую черепаху, подкрался к ней, загородил ей путь к воде и перевернул ее.
   - Этого достаточно на завтра, - подумал он, войдя в лодку и поднимая весла.
  

ГЛАВА XXII

Отправление в новое место жительства. - Прибытие миссис Сигрев. - Предположения. - Черепаховый суп.

   Когда вернувшийся Риди вошел в палатку, он увидел, что все внимательно слушали отчет Уильяма.
   Вскоре стемнело; все остальные пошли спать, но Риди и Уильям стали ловить кур и петухов и связывать им лапки, чтобы утром отнести их в лодку. Потом Риди и Уиль легли под открытым небом на парусе подле Сигрева, так как палатку заняли миссис Сигрев, Юнона и дети.
   Наутро палатку сняли, собрали все принадлежности для спанья и отнесли в лодку; после завтрака уложили тарелки, блюда, ножи и вилки и еще кое-какие необходимые вещи и тоже отнесли их в лодку. Риди захватил птиц и отчалил.
   Остальные двинулись по лесу. Дорогу показывал Уильям; три собаки не отставали от него; за ними шел Сигрев и нес на руках малютку; Юнона вела Каролину, мисс Сигрев - Томми, который, по его словам, смотрел за мамочкой.
   Риди был на месте через два часа после отплытия. Выйдя из шлюпки и привязав ее, он не стал выгружать вещи, а нашел свою черепаху, убил ее, очистил, отнес к очагу, налил в котел воды и вскипятил ее. Часть мяса черепахи он положил в кипяток, прибавив туда несколько ломтей соленой свинины; другую повесил в тени, чтобы защитить от солнца, и отправился выгружать шлюпку, прежде всего освободив бедных птиц.
   Риди распаковал необходимые вещи; потом прошел к очагу. Старик помешивал суп в котле, снимая с него пену, когда из-за пальмы на него весело выскочили три собаки.
   - Теперь они уже близко, - подумал старый Риди.
   И действительно, минут через шесть на опушке леса показалось общество. Все очень устали. Идти пришлось с остановками. Бедная Каролина так измучилась, что Юноне пришлось взять ее на руки; потом миссис Сигрев пожаловалась на утомление; они присели и отдыхали около четверти часа; потом мастер Томми, не пожелавший остаться с мамой, начал бегать от одного к другому и, наконец, объявил, что он устал и 301 что кто-нибудь должен понести его; но так как его нести было некому, шалун расплакался и раскричался; опять пришлось отдыхать, а едва снова двинулись с места, как капризник стал уверять, что он не может идти; добродушный Уильям посадил его к себе на спину. Но, благодаря всей этой возне, старший мальчик потерял из виду замеченные деревья и не скоро снова нашел их. Затем проголодался крошка и расплакался. Каролине стало страшно, что они так долго не выходят из лесу, и она тоже залилась слезами. Томми же всех перекричал, когда Уиль сказал ему, что не может больше его нести. Новая остановка; выпили воды из бутылки, которую Уиль захватил в своем мешке; после этого всем стало немного легче. И, наконец, путники пришли к месту.
   Миссис Сигрев прошла с детьми в палатку, чтобы немного отдохнуть, так как от усталости она не была в силах осмотреть своего будущего места жительства.
   - Мне кажется, - сказал Сигрев, отдавший Юноне ребенка, - наше сегодняшнее маленькое путешествие показало нам, до чего беспомощны были бы мы без вас, Риди.
   - Я рад, что вы уже здесь, сэр, - ответил старик. - Теперь у меня, как гора с плеч. Тут вам будет лучше. Я думаю, мы скоро удобно устроимся, но дел у нас еще очень много. Когда миссис отдохнет, мы пообедаем и раскинем нашу вторую палатку. На сегодня этого будет достаточно; мы много потрудились. А завтра начнем работать серьезно.
   - Вы вернетесь на прежний берег, Риди?
   - Да, м-р Сигрев; нужно доставить сюда наши запасы; я переправлю немного ветчины и солонины, муки, гороха и еще многое необходимое. Вероятно, придется возвратиться туда раза три; остальные вещи осмотрим на досуге и будем приносить их по мере надобности. Они могут оставаться там, не портясь. После моего третьего появления здесь, начнем работать.
   - Но до вашего возвращения я могу что-нибудь делать?
   - Конечно, сэр.
   - Вы возьмете Уиля, Риди?
   - Нет, здесь он будет полезнее.
   Сигрев вошел в палатку. Селина уже немного отдохнула, дети крепко заснули. Через полчаса разбудили Томми и Каролину и отправились обедать.
   - Ax, батюшки! - вскрикнул Уильям, когда Риди снял крышку с котла. - Что это такое, что так вкусно пахнет?
   - Это сюрприз всем вам, - ответил Риди. - Я знал, что вам надоело соленое мясо, зато теперь вы покушаете. как бургомистры.
   - Что это, Риди? - спросила миссис Сигрев.
   - Черепаховый суп, и, я надеюсь, он вам понравится; если вы его найдете вкусным, то часто будете его кушать на этом острове.
   - Превосходно; только нужно посолить - Юнона, у тебя есть соль? - спросила миссис Сигрев.
   - Принесла немножко, - ответила негритянка.
   - Юнона должна достать еще соли, - заметил Риди.
   - Как? Нет соли? - ответила девушка.
   - Есть, сколько угодно, Юнона, - заметил Сигрев, показывая на море.
   - А где же? Не понимаю, - отозвалась Юнона.
   - Что ты хочешь сказать, мой друг? - спросила мужа миссис Сигрев.
   - Что мы можем получить сколько угодно соли, выпарив морскую воду в котле; можно также сделать углубление в скалах, налить туда морской воды и предоставить ей высохнуть от лучей солнца. Риди знает.
   - Я это устрою, - сказал старик, - и покажу Юноне, как добывать соль.
   - Я очень рада этому, - сказала миссис Сигрев, - я очень страдала бы без соли. Но я редко ела такой вкусный обед.
   Все нашли, что суп превосходен. Томми столько раз требовал повторения своей порции, что, наконец, мать отказала ему.
   После обеда миссис Сигрев осталась с детьми; ее муж и Риди, с помощью Юноны и Уильяма, поставили вторую палатку и приготовили все для ночлега. К тому времени, когда они окончили дело, уже стемнело.
   Все собрались и поблагодарили Бога, который помог им счастливо переселиться в новое место.
   Скоро утомленные люди крепко заснули.
  

ГЛАВА ХХIII

Как Риди устроил колодец. - Сигрев и его жена наслаждаются новым берегом. - Риди топит бочонок.

   На следующее утро Сигрев поднялся раньше всех остальных, и когда из палатки вышел Риди, сказал старику:
   - Знаете, здесь я чувствую себя гораздо счастливее, чем прежде. На том берегу мне все напоминало о крушении "Великого Океана", и я невольно думал о моем доме, о моей стране; теперь же мне кажется, будто мы переселились сюда по доброй воле.
   - Надеюсь, сэр, чувство довольства будет усиливаться в вас с каждым днем, - ответил старик. - И по истине нам нужно не жаловаться на судьбу, а за многое благодарить Бога.
   - Правда, правда, - согласился Сигрев. - Но что же вы мне посоветуете делать прежде всего?
   - Я думаю, нужно запастись свежей пресной водой. Поэтому вам и мастеру Уильяму... (Здравствуйте, мастер Уильям, вот и вы)... Значит, вам и мастеру Уильяму нужно расчистить ключ. Займитесь этим, пока я буду переправлять сюда нужные вещи. Юнона принесла второй заступ; вы оба можете работать. Заметьте, м-р Сигрев, нужно проследить за ключом до самых кокосовых пальм, где тень будет защищать источник, заметить его направление легко; копайте и смотрите, откуда и как потечет вода. Потом в тени сделайте достаточно большое углубление, чтобы поместить в него одну из бочек, лежащих на отмели; когда вы ее укрепите в земле, у нас всегда будет достаточно воды.
   - Я отлично понимаю, - ответил Сигрев, - это будет наша задача на сегодняшний день.
   - Хорошо; теперь мне остается только поговорить с Юноной насчет обеда, - прибавил Риди, - потом я немного закушу и отплыву к первому берегу; не следует пропускать даром хорошей погоды.
   Риди сказал Юноне, что нужно изжарить на сковородке кусок свинины, отрезать несколько кусков черепашьего мяса и тоже изжарить их, а кроме того, разогреть оставшийся суп. Потом с сухарем и куском солонины в руке, он пошел к шлюпке.
   М-р Сигрев и Уильям работали очень усердно и к двенадцати часам выкопали глубокую и широкую яму. Оставив эту работу, они прошли в палатку и застали миссис Сигрев с иглой в руках; она чинила детское платье.
   - Ты и не знаешь, насколько я счастливее на этом берегу, - сказала мужу Селина и взяла его за руку.
   - Надеюсь, это предчувствие будущего счастья, - ответил он, садясь подле нее. - Я проживаю то же самое и еще утром говорил об этом Риди.
   - Тут до того тихо, до того красиво, что мне кажется, я могла бы вечно жить в этом месте; знаешь, мне недостает только одного: здесь нет таких певчих птиц, как в Англии.
   - Я видел только морских птиц, и много. А ты, Уиль?
   - Раз видел, папа; пролетела стая довольно крупных птиц, ростом с голубей. Но вот и Риди огибает мыс, - продолжал Уильям. - Как хорошо идет на парусах наша шлюпка. Но ему приходится много грести, а он уж стар. Юнона, обед готов?
   - Да, масса Уилли, скоро.
   - Пойдем, поможем Риди перенести вещи.
   Сигрев и Уиль исполнили сказанное, и мальчик вкатил наверх пустую водяную бочку, привезенную стариком.
   Жаркое из черепахи понравилось всем не меньше черепахового супа.
   - А теперь пойдем окончим наш колодец, - тотчас же после обеда предложил Уильям.
   - Как, ты работаешь? - сказала ему мать. - Я должен трудиться, мама, - ответил мальчик, - я должен научиться делать все.
   - И скоро научитесь, - проговорил Риди.
   Бочку подкатили к ключу; к удивлению, все большое углубление, законченное всего два часа перед тем, было полно водой.
   - О, дорогой папа, - сказал Уильям, - ведь нам придется вычерпать всю воду, чтобы опустить бочку в колодец.
   - Подумай-ка, Уильям, - сказал ему отец, - ведь вода натекает очень быстро; значит, это нелегкая задача. Нельзя ли сделать как-нибудь иначе?
   - Да ведь, папа, бочка всплывает, - заметил Уильям.
   - Конечно; но нет ли средства заставить ее опуститься?
   - Да! Знаю! Нужно в ее дне проделать несколько отверстий; тогда она наполнится водой и утонет сама по себе.
   - Именно, сэр, - заметил Риди. - Я знал, что нам придется это сделать, а потому принес с собой большой бурав.
   Риди сделал четыре отверстия в дне бочки; сначала она всплыла, но вскоре в нее набралась вода, и она мало-помалу погрузилась на дно.
   - Завтра, когда муть осядет, вода будет чиста и прозрачна, как хрусталь. Если никто не будет мутить ее, она и останется чистой, - заметил Риди. - Теперь вынем остальные вещи из лодки.
  

ГЛАВА XXIV

План действий. - Деревья на сруб. - Место для посева и черепашьего пруда. - Юнона и Уильям на работе.

   На следующее утро, закусив, Сигрев заметил:
   - У нас так много дела, что, я думаю, Риди, нам нужно заранее решить план действий. Скажите мне, что нам предстоит сделать в течение будущей недели? Завтра воскресенье, и, я думаю, нам надо почитать святой день.
   - Конечно, сэр; я сам только что хотел вам предложить это. А теперь, м-р Сигрев, не назначить ли нам распределение занятий, спросив мнения нашей леди?
   - О, не говорите так, - ответила миссис Сигрев. - Не называйте меня "леди". Мое здоровье и силы быстро возвращаются; я хочу тоже работать, приносить как можно больше пользы. Предлагаю свою помощь Юноне во всех домашних обязанностях, в приготовлении кушанья и стирке; я буду присматривать за детьми, чинить их платье и делать дома все, что нужно. Юнона может помогать вам; я освобожу ее совсем, увидите.
   - Я думаю, мы должны быть очень довольны этим, м-р Сигрев, - ответил Риди. - Теперь, сэр, кроме постройки дома, важнее всего вскопать кусок земли, посадить наш картофель и посеять семена; потом сделать пруд, наловить черепах и пустить их в него еще до конца этого времени года.
   - Вы правы, - согласился Сигрев, - но с чего начать?
   - Думаю, с пруда; ты, Юнона, и вы, мастер Уильям, устроите его в несколько дней. На этой неделе мне не понадобится ваша помощь. Я выберу недалеко отсюда деревья, которые нужно срубить; это будет в чаще; я срублю их, чтобы расчистить место, на котором мы выстроим сарай для хранения вещей. И, когда начнется дождливый период, мы переправим в него вещи, оставшиеся на той стороне острова. Целую неделю придется рубить деревья и распиливать их на бревна, пригодные для постройки дома. Позже мы общими силами и возведем дом. Окна, и может быть очаг, устроим позже; во всяком случае, мы очутимся под крышей, и наши постели не будут больше мокнуть под дождем.
   - И вы думаете успеть? Когда вы ждете начала дождей?
   - Через три-четыре недели. Этот период не начинается день в день, однако, если он и запоздает, то очень ненадолго. Теперь же думаю вернуться в наш старый залив.
   - Зачем?
   - Разве вы не помните, сэр, вашу одноколку, запакованную в рогожу и выброшенную бурей на берег? Вы засмеялись, увидев ее, но, м-р Сигрев, колеса и ось очень пригодятся нам; я проделаю большой проход в лесу, и на колесах нам будет легче перемещать срубленные бревна, чем перетаскивать или переносить их.
   - Отличная мысль, Риди, - согласился Сигрев.
   - Рано утром в понедельник мы с мастером Уильямом уйдем и вернемся к завтраку. Сегодня же мы выберем место для "сада" и черепашьего пруда. Это мы возьмем на себя, м-р Сигрев; а Юнона и мастер Уильям могут привести в порядок вещи.
   Сигрев и Риди прошли к отмели; моряк присмотрелся к рифам, потом сказал:
   - Видите ли, нам не нужно много воды в черепашьем садке; если мы его сделаем слишком глубоким, нам будет трудно вылавливать черепах из него. Нужно пространство воды, обнесенное низкой каменной стеной, чтобы животные не могли уйти; ведь лазить они не в состоянии, хотя и могут ползать по ровному песку, двигаясь на своих лапах-плавниках. Здесь, сэр, рифы высоко поднимаются над водой, и пространство между ними и берегом достаточно глубоко; камни почти совершенно отгораживают его с этой стороны и, конечно, помешают черепахам выползать на берег. Значит, нам останется только устроить стены с боков. Тогда пруд наш будет готов.
   - Я вижу; это дело не займет много времени, если мы отыщем достаточно отдельных камней.
   - Почти все камни на отмели свободные, - ответил Риди, - и их много, но некоторые слишком тяжелы для переноски. Однако их можно доставить сюда при помощи заступов и ломов. У нас есть эти инструменты. Теперь, сэр, не дать ли нам сигнал мастеру Уилю и Юноне, чтобы они принимались за работу; кое-что они еще успеют сделать до обеда.
   Сигрев закричал, замахал шляпой, и Юнона с Уильямом тотчас же пришли. Юноне велели принести две кирки; в то же время Риди объяснял Уильяму, что следовало делать.
   Юнона скоро принесла орудия для работы. Сигрев и Риди понаблюдали за молодыми работниками, помогли им немного, потом прошли на берег, чтобы выбрать место для будущих насаждений.
  

ГЛАВА XXV

Планы относительно будущих насаждений. - Томми ведет себя очень дурно. - Болезнь от клещевинных бобов.

   Сигрев и Риди отправились на мыс, который моряк считал вполне подходящим местом для их цели. Там они нашли достаточный, хотя и не особенно густой, слой чернозема. А так как там полуостров соединялся с материком очень узким перешейком, не нужно было делать длинной изгороди.
   - Загородку мы устроим после периода дождей; сделаем ее на досуге, - заговорил Риди. - Семена и картофель дадут ростки по окончании дождей. Значит, нам нужно только поднять почву и посадить то и другое. Следует уничтожить кусты; но это будет нетрудно, так как земля неглубока; посеем только часть семян; в первый год нам не удастся сделать большого "огорода", но наш картофель посадим весь. Теперь пройдем в лес и выберем место для порубки деревьев. Нам нужно пройти около ста ярдов в чащу пальм.
   Так и сделали. На пригорке Риди остановился. В этом месте деревья росли так густо, что проходить между ними было далеко нелегко.
   - Вот хорошее место, сэр, - сказал старик. - Я предлагаю срубить все деревья, которые будут нам нужны для построек именно здесь так, чтобы образовалась квадратная площадка, на ней мы выстроим наш амбар. В случае нужды, сэр, хотя такой надобности пока еще не предвидится, мы можем превратить сарай в укрепление, устроим палисад между деревьями.
   - Правда, но, надеюсь, это не будет нужно, - заметил Сигрев.
   - Я тоже надеюсь, - сказал Риди. - Однако обед готов, а после обеда мы оба примемся за дело.
   Юнона и Уильям тоже пришли, разгоряченные от усиленной и трудной работы, но жаждавшие окончить свою задачу.
   Мастер Томми очень плохо вел себя все утро; он не выучил заданного урока и нарочно обжег золой ручку Каролины. Поэтому отец оставил его без обеда, и он мрачно сидел в сторонке, с завистью посматривая на кушанья. Но он не плакал и не просил прощения.
   Когда после обеда Сигрев собирался уходить на полуостров, захватив топорик и лопату, миссис Сигрев попросила его взять с собой Томми. У нее было очень много дела и она не могла смотреть и за ним, и за Каролиной, и за малюткой. Сигрев взял Томми за руку; придя на мыс, он велел сыну сидеть, - а сам стал расчищать кусты.
   Он усиленно работал. Когда ему удалось очистить кусок земли, он поручил Томми отнести в сторонку срезанные прутья и сложить их в груду. Томми был не в духе и очень неохотно исполнил приказание отца. Срубив много кустов, Сигрев взял лопату, чтобы выкорчевать корни кустарников и поднять землю, Томми же позволил поиграть.
   Целый час работал Сигрев, обращая мало внимания на Томми. Вдруг мальчик громко заплакал. Отец его спросил, что с ним; тот не ответил, но принялся кричать еще громче; наконец, он прижал руки к животику и начал прямо-таки вопить. Сигрев увидел, что мальчик сильно страдает, бросил работу и отвел Томми в палатку. Миссис Сигрев, испуганная плачем ребенка, вышла к ним навстречу.
   Томми ничего не ответил на ее расспросы и только отчаянно кричал. Старый Риди услыхал его вопли и, заметив, что они не умолкают, пришел справиться, в чем дело. Услышав, рассказ м-ра Сигрева, он сказал:
   - Поверьте, мальчик проглотил что-нибудь вредное. Скажите-ка, Томми, что вы ели на полуострове?
   - Ягоды, - ответил мальчик.
   - Я так и думал, - проговорил Риди. - Пойду, посмотрю, что там за ягоды.
   И старик отправился на мыс. Миссис Сигрев боялась, что Томми отравился; ее муж пошел за своей аптечкой.
   Риди вернулся как раз в то время, когда Сигрев собирался дать Томми прием касторового масла.
   - Нет, сэр, - сказал Риди, держащий в руке ветку какого-то растения, - я думаю, ему не нужно касторового масла, он уже и то принял его слишком много. Посмотрите, сэр, насколько я помню, это клещевина, из семян которой выжимают касторовое масло. И мастер Томми покушал этих плодов. Скажите, Томми, вы это ели?
   - Да! - прокричал Томми.
   - Я так и думал, - сказал Риди. - Напоите его чем-нибудь теплым, и ему скоро станет лучше. Беды большой не случилось, но это его научит не есть незнакомых ягод и семян.
   Риди сказал правду. Тем не менее мастер Томми был целый день сильно болен, и его рано уложили в постель.
  

ГЛАВА XXVI

Томми устраивает "сад" и слышит полезные советы. - Томми и коза. - Черепаший пруд.

   На следующий день Сигрев, Уильям и Юнона уже работали, каждый исполняя свою задачу; миссис Сигрев сидела перед палаткой; крошка Альберт ползал около нее, а Каролина пробовала шить. Мастер Томми в это время копал маленькие ямки в почве и клал в каждую из них по камешку.
   - Что ты делаешь, Томми? - спросил его отец.
   - Играю; я сею семена, - ответил Томми, показывая на камешки.
   - Камни не вырастут, мама? - заметила Каролина.
   - Да, милочка, но семена растений прорастают, - ответила ей мать.
   - Я это знаю, - сказал Томми, - я это понарошку; ведь семян у меня нет.
   - Но ты сказал, что сеешь семена, а не камни.
   - Да, но это "как будто" семена; значит, все равно.
   - Не совсем, Томми, - заметила миссис Сигрев, - подумай, если бы вчера ты не поел "ягод", а только сделал вид, что ешь, было бы лучше. Правда?
   - Я больше не буду их есть, - ответил Томми. В эту минуту маленький Альберт пополз к козленку, который за последнее время сильно вырос; схватив братишку, Томми ударил козленка по голове.
   - Не надо, Томми, - сказала ему мать, - не то он забодает тебя.
   - Мне все равно, - ответил Томми, держа одной рукой Альберта, а другой продолжая бить козлика Билли.
   Но Билли это не понравилось; он наклонил голову, прыгнул и ударил Томми в грудь. Оба, и старший мальчик и крошка, повалились в траву друг на друга. Альберт закричал. Томми захныкал. Миссис Сигрев подбежала к детям и подняла крошку. Немного испуганный мастер Томми схватился за материнское платье, отыскивая защиты и поглядывая через плечо на Билли, который, казалось, собирался возобновить нападение.
   - Да, ведь ты сказал, что тебе все равно, если он ударит тебя, Томми? - заметила миссис Сигрев.
   - И все равно, - заметил Томми, видевший, что козлик отходит.
   - Да, ты храбришься теперь, когда его здесь нет. Но стыдно не помнить того, что тебе говорят. Подумай-ка о льве в Каптоу

Другие авторы
  • Загорский Михаил Петрович
  • Дитерихс Леонид Константинович
  • Крылов Виктор Александрович
  • Годлевский Сигизмунд Фердинандович
  • Мальтбрюн
  • Керн Анна Петровна
  • Рукавишников Иван Сергеевич
  • Авксентьев Николай Дмитриевич
  • Берг Федор Николаевич
  • Ширяевец Александр Васильевич
  • Другие произведения
  • Соловьев Сергей Михайлович - История России с древнейших времен. Том 13
  • Михайловский Николай Константинович - Два письма Н. К. Михайловского А. П. Чехову
  • Добычин Леонид Иванович - Шуркина родня
  • Андерсен Ганс Христиан - Ганс Чурбан
  • Полонский Яков Петрович - Е. Ермилова. Яков Петрович Полонский
  • Шумахер Петр Васильевич - Стихотворения
  • Арцыбашев Михаил Петрович - Т. Ф. Прокопов. Возвращение Михаила Арцыбашева
  • Телешов Николай Дмитриевич - А. П. Чехов
  • Бальмонт Константин Дмитриевич - Птицы в воздухе
  • Некрасов Николай Алексеевич - Указатель губернских и уездных почтовых дорог в Российской империи
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 411 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа