Главная » Книги

Марриет Фредерик - Крушение "Великого Океана", Страница 8

Марриет Фредерик - Крушение "Великого Океана"


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ом бросился он к дому.
   - Папа, мама, - повторял мальчик. - Капитан Осборн едет за нами на большом корабле!
   Услышав его слова, супруги Сигрев выбежали из дома. Они увидели флаги, побежали на мыс и увидели подле флагштока Риди и Уильяма.
   - О, Риди, зачем вы не сказали! - крикнул Сигрев.
   - Я и теперь жалею, что вы узнали о судне, сэр, - ответил Риди. - Но делать нечего; однако, мы скрыли все из доброго чувства, сэр.
   - Да, папа!
   Миссис Сигрев бессильно упала на обломок скалы и залилась слезами. Ее муж тоже сильно волновался.
   - Нас заметили, Риди? - спросил он.
   - Нет еще, сэр; я хотел сказать вам все, когда бриг увидит нас, - ответил старик.
   - Судно меняет курс, - произнес Уиль.
   - Да, сэр; оно повернуло по ветру, очевидно, боится рифов.
   - Но бриг, конечно, не бросит нас? - вскрикнула миссис Сигрев.
   - Нет, но он еще нас не видит, - проговорил старый матрос.
   - Видит, видит! - закричал Уильям, подбрасывая шляпу в воздух. - Смотрите, бриг выкинул флаг!
   - Правда, нас заметили, слава Богу, - произнес Риди.
   Сигрев обнял жену, которая со слезами упала к нему на грудь, восторженно поцеловал детей и пожал руку Риди. Он почти обезумел от радости. Уильям тоже был в восхищении; Юнона смеялась, показывая белые зубы, и слезы так и катились по ее щекам. Томми же и Каролина схватили друг друга за руки и принялись танцевать и прыгать.
   Когда все немного успокоились, Риди сказал:
   - Мистер Сигрев, они, действительно, видят нас, и нам необходимо вынуть нашу лодку из песка. Мы знаем проход через рифы, но им он неизвестен. И я сомневаюсь, чтобы они решились послать к берегу шлюпку, пока ветер не спадет. Вы видите, теперь он очень силен.
   - Но ведь он же не станет сильнее? - спросил Сигрев.
   - К сожалению, сэр, я думаю он еще усилится, - ответил Риди, - и до окончания бури они не решатся подойти к острову, окруженному камнями. Это было бы неосторожно. Во всяком случае, сэр, через несколько часов все выяснится.
   - Но, конечно, - заметила миссис Сигрев, - даже во время волнения они не отойдут от острова, не взяв нас с собою? Они вернутся после бури?
   - Да, если это будет возможно, вероятно, вернутся; но некоторые люди мало думают о несчастиях ближних.
   Между тем бриг опять повернул было к острову, потом сделал поворот и стал удаляться от него.
   - Он уходит, - печально сказал У иль.
   - Бессердечные, негодные люди! - с негодованием произнес Сигрев.
   - Напрасно вы говорите так, сэр, - ответил Риди, - извините меня за мою смелость, но я скажу вам, что, если бы этот бриг был под моей командой, я поступил бы точно так же. Оставаться там, где теперь находится судно, в бурю безумно. Но это совсем еще не доказывает, что бриг собирается бросить нас. Он теперь думает о собственной безопасности, и после бури мы, даст Бог, снова увидим его.
   Никто не ответил. Бедная семья Сигрев видела только, что судно уходит; все приуныли.
   Их глаза следили за постепенно удалявшимся бригом, вместе с которым исчезали их надежды. Ветер свирепствовал. Страшный ливень затемнил море, и скоро корабль окончательно пропал из виду.
   Уныло, мрачно, молча уходили домой разочарованные люди. На берегу остался один Риди. Он несколько времени смотрел в ту сторону, где исчез бриг. Ему было грустно, и он предчувствовал, что судно не вернется. Наконец, он спустил флаги и, перекинув их через плечо, пошел вслед за остальными.
  

ГЛАВА XLIV

Печаль и отчаяние. - Библия. - Челнок. - Дикарки. - Надежды и опасения. - Бегство дикарок. - Совещание.

   Придя в дом, Риди застал всех в такой печали, что не решился ничего сказать. Наступило время ложиться спать. Детей уложили, но миссис Сигрев сидела, положив голову на плечо мужа, и время от времени из ее груди вырывалось тихое рыдание. Сигрев был не только молчалив, но и глубоко мрачен.
   Обычный час отхода ко сну давно прошел, однако ни муж, ни жена не пошевелились. Наконец Риди нарушил тишину, сказав:
   - Ведь не будете же вы так сидеть всю ночь, м-р Сигрев?
   - О, нет, теперь нечего ждать, - ответил Сигрев, нетерпеливо поднимаясь с места. - Иди ляг, дорогая.
   Миссис Сигрев ушла в свою комнатку с полотняными стенками. Сигрев тоже поднялся с места, но Риди остановил его и молча положил перед ним на стол Библию. Сигрев, казалось, не заметил ее, но Уильям дотронулся до руки отца, указал ему на священную книгу, зашел в комнатку матери и вернулся вместе с нею.
   - Да простит меня Бог, - сказал Сигрев, - поддаваясь чувству себялюбия и досады, я забыл...
   - Да, сэр, вы забыли слова: "Придите ко Мне все нуждающиеся и обремененные, и Я успокою вас".
   Сигрев раскрыл Евангелие и начал читать. Ночью ветер жестоко выл, сильный дождь лился на землю.
   Младшие дети крепко спали, но Уильям и взрослые не сомкнули глаз до утра. Это была самая печальная ночь со времени высадки семьи на остров.
   Еще до восхода солнца Риди был на берегу. Буря свирепствовала. Риди внимательно разглядывал в трубу море, но не увидел ничего. Только к завтраку вернулся он домой. М-р и миссис Сигрев были спокойнее, чем накануне, и ласково поздоровались с ним.
   - Боюсь, Риди, - сказал Сигрев, - что вы не принесли нам добрых вестей.
   - Не принес, сэр, да вы и не должны их ждать во время такой бури.
   - Скажите, Риди, - спросила миссис Сигрев, - вы действительно думаете, что бриг все-таки вернется за нами?
   - Я скажу вам, чего можно ожидать, миссис Сигрев, вот и все, что я могу ответить, - проговорил старик. - Во время бури бриг не мог остаться близ нашего берега; и нельзя предвидеть, какие последствия вызовет волнение. Может быть, судно бросило якорь где-нибудь невдалеке от нас. Может быть, напротив, ветер прогнал его, и оно теперь на расстоянии многих миль от этого острова. Весь вопрос, миссис Сигрев, сводится главным образом, во-первых, к тому: имеет ли право бриг вернуться за нами (вы знаете, капитаны обязаны всем жертвовать ради интересов судовладельцев), а во-вторых, гуманный ли человек капитан и согласится ли он сделать хороший поступок, решась подвергнуть себя неприятностям.
   - Все это мало утешительно, Риди, - заметил Сигрев.
   - Зачем питать ложные надежды, сэр? - ответил Риди, - но даже, если бриг и не вернется, мы все же можем благодарить судьбу.
   - В каком отношении, Риди?
   - До сих пор никто не знал, живы ли мы, и вряд ли кто-либо отправился бы отыскивать нас. Но теперь мы дали о себе знать; прочитав название на нашем флаге, капитан брига догадался, кто мы. Если его судно благополучно дойдет до порта, он, конечно, сообщит, где мы, и ваши друзья узнают об этом. Может быть, бриг нас и не возьмет, но мы можем надеяться, что за нами пришлют другое судно.
   - Правда, Риди, - сказал Сигрев. - Я и не подумал об этом, но вчера разочарование было так ужасно.
   Буря продолжалась и не утихла даже к ночи. На следующий день, по обыкновению, рано вставший Риди пошел к берегу, с ним побежал и Уильям.
   - Ветер теперь не так силен, правда, Риди? - спросил мальчик.
   - Да, он ослабел; я уверен, что к вечеру буря уляжется. Но ждать брига не стоит; он, конечно, очень далеко. Может быть, ему понадобится целая неделя, чтобы вернуться к нашему острову.
   - Риди, Риди, - вдруг закричал Уильям, указывая рукой на юго-восточную часть рифов, - смотрите, что это? Смотрите, челнок!
   Риди приставил трубу к глазам.
   - Да, мастер Уильям, - ответил он, - это челнок, а в нем люди.
   - Откуда они, Риди? Смотрите, челн в волнах прибоя! Они погибнут. Пойдемте к ним, Риди.
   Старик и мальчик побежали к тому месту полуострова, близ которого челнок беспорядочно качался и прыгал на волнах; Уиль и Риди не спускали с него глаз, наблюдая, как он приближался к берегу.
   - Этот челн, вероятно, принесен волнами с большого острова, вот с той стороны (Риди посмотрел в трубку). Ах, бедные, - прибавил он, - как они борются, и, кажется, жестоко измучились. Но самое опасное место уже позади их.
   - Да, - ответил Уильям, - только прибой-то очень силен.
   - Им это не страшно, если только они не ослабеют. Они превосходно управляют челном.
   Между тем челн быстро подходил. Минуты через две он остановился подле отмели. Сидевшие в нем совсем истомились и, обессиленные, упали на дно челнока.
   - Вытащим его на берег, - предложил Риди. - Эти бедные создания полуживы от усталости.
   Вытаскивая челн, Риди увидел, что в челноке были две женщины, с лицами сплошь покрытыми татуировкой. Это безобразило их, но черты молодых дикарок были довольно красивы.
   - Принести им чего поесть, Риди?
   - Да, мастер Уильям. Попросите Юнону дать вам чего-нибудь теплого, - сказал старик.
   Уиль вскоре принес разогретого вчерашнего супа; когда Риди влил в губы молодых дикарок по несколько ложек бульона, они немного ожили. Только тогда мальчик пошел рассказать отцу и матери о том, что случилось.
   Уильям вскоре снова вернулся вместе с отцом. Так как дикарки теперь уже могли сидеть, челнок втащили на берег, чтобы волны не разбили его. На его дне лежали только циновка и два весла, покрытые странной резьбой. Нос легкой лодки тоже был резной.
   - Очевидно, - сказал Риди, - этим бедным женщинам поручили караулить челн, но буря унесла его от берега одного из крупных островов. Они, без сомнения, боролись с непогодой с третьего дня и три дня ничего не ели и не пили. Большое счастье, что им удалось добраться до нашего острова.
   - Да, конечно, - ответил Сигрев, - но я не слишком доволен, что они явились сюда. Их присутствие доказывает, что вдалеке живут дикари, которые могут навестить нас.
   - Может быть, - ответил старик, - но все же присутствие у нас этих бедняжек не ухудшает нашего положения и не увеличивает опасности, напротив. Ведь, если дикарки научатся говорить по-английски раньше, чем островитяне приплывут сюда, они сделаются нашими переводчицами и, может быть, спасут нас.
   - Разве посещение дикарей так опасно? - спросил Сигрев.
   - Дикарь - всегда дикарь, сэр, - ответил Риди, - он, как ребенок, желает взять себе все, что видит. Особенно стремятся они овладеть полезными вещами, железом и т. д. Можно, конечно, спрятать часть вещей, а другую отдать им, но, мне кажется, лучше защищаться от них, а не отдавать себя в их руки.
   - Но как защищаться против большого количества дикарей?
   - Мы должны приготовиться к этому, сэр. С нашими ружьями мы можем отбиться от них.
   Сигрев отвернулся и немного помолчал.
   - Как тяжело думать о защите против дикарей, когда два дня тому назад мы надеялись расстаться с островом, - уныло сказал он. - Ах, если бы этот бриг снова вернулся!
   - Ветер падает, - ответил Риди. - Еще до вечера наступит отличная погода; мы можем ждать брига; во всяком случае, я не потеряю надежды до будущей недели.
   - Целая неделя, Риди! Ах, действительно, обманутая надежда отнимает все силы.
   - Да, это тяжкое испытание, м-р Сигрев; но пойдемте, отведем этих несчастных в дом, поможем им оправиться.
   - Хорошо, Риди, - согласился Сигрев, - я думаю, они поймут знаки.
   Риди знаками позвал женщин; они с трудом поднялись на ноги и пошли за ним; впрочем, без поддержки Уильяма и Сигрева несчастные упали бы от слабости.
   Нескоро дошли они до места. Узнавшая все миссис Сигрев ласково встретила их, а Юнона подала им завтрак. Дикарки немного поели и почти сейчас же крепко заснули.
   - Хорошо, что это женщины, - сказал Сигрев, - с мужчинами было бы больше затруднений.
   - Да, сэр, но все же не следует слишком доверять и женщинам, - заметил Риди, - ведь они дикарки. Впрочем, если мы, по воле Господа, останемся еще на этом острове, они могут быть нам очень полезны; у нас найдется для них много занятий.
   - А куда мы их поместим на сегодняшнюю ночь, Риди? - спросил Сигрев.
   - Я уже думал об этом, - ответил старик, - к сожалению, подле дома нет никакого сарая, значит, придется отвести их в наш амбар.
   - Да, хорошо.
   Прошли две недели; за это время ничего не было сделано. Брига все еще ждали, но надежда на его возвращение угасала с каждым днем. Уильям и Риди по утрам ежедневно отправлялись на берег с подзорной трубкой, и целый день проходили в предположениях, надеждах, опасениях. Появление брига совершенно нарушило прежнюю правильную жизнь; говорили только о судне; никому не хотелось делать, предполагая, что, может быть, скоро удастся расстаться с островом.
   В течение этого времени дикарки оправились от усталости; они оказались очень робкими и покорными женщинами и весело делали все, что им поручалось, и уже заучили несколько английских слов.
   С течением времени поселенцы стали снова поговаривать о новой экскурсии и, наконец, решили предпринять ее в следующий же понедельник.
   В субботу утром Риди отправился в свой ежедневный обход и, придя на берег, увидел, что челн исчез. Он стоял вне воды, значит его не могли унести волны. Сердце Риди сжалось. Он посмотрел через трубку в сторону большого острова и далеко на воде различил черную точку. В это время к нему подошел Уильям.
   - Мастер Уиль, - сказал старик, - боюсь, что дикарки уплыли в своем челне. Сбегайте, посмотрите, не в амбаре ли они, и поскорее скажите мне об этом.
   Уильям убежал и через несколько минут вернулся. Женщины исчезли и, очевидно, унесли очень много железных гвоздей и других железных изделий.
   - Дело плохо, мастер Уильям, очень плохо, - сказал Риди. - Это похуже корабля, который не вернулся.
   - Мы же и без них обойдемся, Риди!
   - Да, сэр, но, вернувшись к своему племени, они покажут вещи, которые им удалось захватить с собой, и расскажут, сколько у нас таких же вещей. Следовало сжечь челнок. Пойдемте, мастер Уильям. Только помните, что при вашей маме нужно говорить о бегстве дикарок, как о пустяках.
   Они сказали о случившемся Сигреву, который был вне дома. Отец Уиля понял грозящую им опасность и сказал, что лучше сразу объяснить все миссис Сигрев.
   Это было сделано; посоветовались и решили следующее: немедленно укрепить амбар, чтобы никто не мог войти в него; укрепив же, переселиться туда; те запасы, которые нельзя будет хранить за палисадом, перенести в жилой дом или запрятать в кокосовом лесу. Исполнив это, начать приводить в исполнение прежние планы. Воскресенье предполагалось провести в молитве, а в понедельник приступить к делу.
   - Не знаю почему, но теперь, когда явилась возможность опасности, я чувствую больше смелости, между тем, я теряла бодрость, когда этой опасности не было, - сказала миссис Сигрев.
   - Я не сомневаюсь, - заметил Риди, - что в ту минуту, когда понадобится ваше присутствие духа, вы окажетесь мужественны; но, надеюсь, его не понадобится.
   - Как мало знаем мы, что принесет нам следующий день, - заметил Сигрев. - Как мы радовались, когда бриг поднял флаг. Мы были уверены, что он примет нас на свою палубу. А между тем буря, которая унесла бриг, пригнала к нашему берегу челн дикарок. Ах, справедливо можно сказать: "человек предполагает, а Бог располагает".
  

ГЛАВА XLV

Нерешительность. - Приготовления к защите.

   Тревожное настроение, охватившее жителей острова, мешало еще им делать дело. Через три недели после ухода брига они все еще не могли работать. Порой они начинали надеяться, что бриг вернется, порой всматриваясь в море, бедняги старались разглядеть, не идет ли флотилия лодок дикарей.
   Раз на восходе солнца Сигрев, Уильям и Риди стояли подле черепашьего садка и смотрели в подзорную трубу. Мастермэн Риди обратился к Сигреву, говоря:
   - Знаете, сэр, нам не следует больше жить праздно; я много думал о нашем положении. Нам на время нужно совершенно перестать надеяться на возвращение брига. Он, наверно, не придет. Я был бы доволен, если бы мы с такой же уверенностью могли сказать, что наш остров не посетят дикари. Вот этого-то я очень боюсь. Ужасно думать, что когда-нибудь они нападут на нас, невзначай, ночью... и убьют дорогую миссис Сигрев и милых детей. Страшная мысль!
   - Боже, спаси нас! - вскрикнул Сигрев и закрыл лицо руками.
   - Господь нам поможет, мистер Сигрев, но в то же время мы сами должны помочь себе. Нельзя ждать, что ради нас Он сотворит чудо, а если мы останемся праздны и ничего не сделаем, чтобы защититься от угрожающей опасности, Господь отвернется от нас.
   - Я согласен с вами, Риди, - проговорил Уильям. - Вот уже несколько дней подряд я думаю о том же самом.
   - Мне кажется, мы все думаем об этом, - сказал Сигрев. Я постоянно просыпаюсь по ночам и придумываю, что следовало бы сделать. Но до сих пор не мог принять надлежащих решений.
   - Я тоже додумался до них только сегодня ночью, мистер Сигрев, - заметил Риди, - но теперь, мне кажется, я могу предложить вам кое-что. Посоветуемся и придем к соглашению.
   - Хорошо, Риди, - сказал Сигрев, усаживаясь на камень, - давайте держать совет. Вы как старший первый выскажете ваше мнение.
   - Вот что, м-р Сигрев, - заметил Риди, - мне кажется, что нам не годится продолжать жить в доме, так как, повторяю, дикари могут ночью напасть на нас, а защищаться против их полчища у нас нет средств.
   - Я понимаю это, - ответил Сигрев. - Что же нам делать? Не вернуться ли на берег первого залива?
   - Нет, сэр, не думаю, чтобы это было хорошо, - сказал Риди. - Вот что я предлагаю: на южной окраине острова мы сделали очень важные для нас открытия и важнее всего - найденное нами пастбище для скота, и ямовые корни; они дадут нам пищу на зиму. Ямовые корни вещь очень, очень важная, и мы должны как можно скорее оградить их от свиней, которые их поедают и, конечно, скоро выкопают все без остатка, если мы не помешаем им уничтожать их. Конечно, сэр, вы помните, что мы согласились сделать это, но не сделали. Думаю, что городить тын из жердочек будет слишком долго; кроме того, ходьба взад и вперед отнимет у нас слишком много времени; к тому же страшно оставлять миссис Сигрев одну с Юноной и детьми. Итак, вот что я предлагаю вам: теперь установилась прекрасная погода, раскинем же палатки в южной части острова и переведем туда всю семью. Мы устроимся удобно и, во всяком случае, там будем в большей безопасности.
   - Отлично придумано, Риди, - сказал Сигрев, - таким путем мы, действительно, отдалимся от опасности, по крайней мере, на время; а позже придумаем, как лучше всего поступать дальше.
   - Да, сэр, правда, может быть, дикарки и не высадились на тот остров, потому что они попали под противный ветер; после их бегства он несколько дней дул им прямо в лоб, да и течение сильно, и им пришлось бороться с ним. Однако если они добрались до своего племени, нам придется ждать дикарей; а если сюда придут соплеменники женщин, они, конечно, прежде всего проведут их в жилой дом.
   - Неужели, Риди, вы говорите, что мы совсем уйдем из этой части острова? - спросил Уиль.
   - Нет, мастер Уиль, - ответил моряк, - мы только сделаем все необходимое относительно ямовой плантации, устроим там все поудобнее и получше; позже, я думаю, мы оставим миссис Сигрев и детей на южном берегу, в палатке, а сами придем работать сюда. Как уже было решено, мы бросим наш теперешний дом и превратим в крепость наше здание склада, которое совсем прячется среди кокосовых пальм. Ведь нам все-таки придется вернуться сюда, так как с началом дождливого времени года будет немыслимо жить в палатках.
   - Как вы думаете укрепить наш амбар? - спросил Сигрев.
   - Я это со временем объясню вам, сэр. Тогда, если дикари придут к нам, у нас будет возможность защищаться от них огнестрельным оружием. Один человек за укрепленной стеной стоит двадцати дикарей, вооруженных только копьями и палицами. И, может быть, Господь поможет нам отбить их приступ.
   - Мне кажется, вы отлично придумали все, Риди, и чем скорее начнем мы выполнять ваш план, тем будет лучше.
   - Конечно, сэр. Теперь, прежде всего, мы с Уильямом должны постараться отыскать проход среди рифов, потом найти маленькую заводь, которую нашли тогда. Мы отправимся в шлюпке, исполнив нашу задачу, вернемся, возьмем палатки (они необходимы) и отплывем к южному берегу. Когда палатки будут раскинуты и мы устроим наше жилье, миссис Сигрев и дети пройдут через лес, конечно, с нами, и поселятся на новом месте. Итак, мистер Сигрев, примемся поскорее за дело. Ведь нам еще придется побывать на первом берегу, так как необходимо запастись там гвоздями для устройства палисада и еще многими вещами. При случае мы можем хорошенько осмотреть все наши запасы.
   - Не будем терять ни часа, Риди, мы и так уже пропустили слишком много времени, - ответил Сигрев. За что мы примемся сегодня?
   - Во время завтрака, сэр, - ответил Риди, - мы скажем о наших предположениях миссис Сигрев; после завтрака мы с Уильямом сядем в шлюпку и поищем прохода между рифами. Вы можете упаковать палатки и вещи первой необходимости. Мы, как я надеюсь, вернемся к обеду.
   Они поднялись с камней, на которых сидели, и пошли к дому. После принятого решения, всем стало гораздо легче.
  

ГЛАВА XLVI

Проход между рифами. - Заводь. - Томми и лангуста.

   За завтраком Риди сообщил миссис Сигрев о своих новых планах; она поняла, что на южном берегу жить будет безопаснее, и охотно согласилась на все.
   Не прошло и часу, как Уильям и Риди приготовили лодку и стали отыскивать прорыв в каменной гряде; им скоро удалось найти пролив.
   - Вот это удача, мастер Уильям, - сказал Риди. - Но нам нужно хорошенько запомнить какие-нибудь признаки этого прохода. Вот посмотрите, сэр, вот этот большой черный камень приходится на одной линии с мысом нашего "сада". Теперь нужно отыскать какую-нибудь примету впереди.
   Вторую примету тоже нашли и стали быстро грести, держась близ берега.
   - Далеко ли до заводи, Риди, по воде? - спросил Уильям.
   - Не знаю, но думаю до южного берега, по крайней мере, пять миль, значит, нам предстоит грести час. Зато обратно мы пойдем под парусом, хотя ветер и не силен.
   - Тут, кажется, очень глубоко, - после долгого молчания заметил Риди.
   - Да, сэр, с этой стороны острова так и должно быть; коралл разрастается только с заветренной стороны. Вероятно, маленькая заводь уже недалека. Вы видите, сэр, луг и купы деревьев? Поднимем на минуточку весла и оглядимся.
   - Вот две скалы подле самого берега, Риди, - заметил мальчик, - а вы помните, что перед маленькой бухточкой в море были две-три скалы?
   - Правда, мастер Уиль. Гребите к ним.
   Уильям оказался прав, и вскоре они вошли в маленькую гавань с водой, гладкой, как поверхность пруда.
   - Теперь, мастер Уильям, мы поставим мачту и распустим парус.
   - Погодите одно мгновение, - сказал Уильям, - И дайте мне багор. В расщелине скалы я вижу кое что.
   Риди передал мальчику багор и Уильям, опустив его в воду, вытащил крупного омара.
   - Вот и отлично, - сказал старик, - мы вернемся не с пустыми руками. Ну, двинемся же, ведь завтра нам опять придется вернуться сюда, да еще и с большим грузом.
   Мачту поставили, выгреблись в море, распустили парус и, меньше чем через час были уже в своем заливе. Омара сварили.
   Пока крупный рак был жив, Томми принялся дразнить его палочкой; наконец, попробовал всунуть ему в рот прут, но омар, у которого осталась всего одна клешня, захватил его руку и сильно сдавил ее. Томми закричал и заплакал. Прибежал Риди и освободил мальчика. Томми надулся, а Юнона и Риди смеялись над ним до слез. Он мрачно, молча сидел до обеда.
   За столом Томми, по-видимому, уже не боялся своего врага.
   - Ну, Томми, - спросила его мать, - ты не хочешь омара?
   - Хочу, - ответил Томми, - прежде он хотел есть меня, теперь я хочу поесть его.
   - А что тебе дать, Томми, клешню? - спросил его отец.
   - Ну, конечно, клешню. О, злое животное; я с досады съем его клешню.
   - Не надо было трогать его, Томми, - заметил ему отец, - Если бы ты его не мучил, он не ущипнул бы тебя. Лучше не ешь, если ты хочешь есть только от досады.
   - Да, мне омар не нравится, соленая свинина лучше.
   - Так тебе и дадут свинины, а оставшееся мясо омара мы разделим между собою.
   Так и сделали, но Томми не был очень доволен.
  

ГЛАВА XLVII

К маленькой заводи. - Вода. - Палатки. - Возвращение. - Куры и цыплята.

   Тотчас же после обеда Сигрев с Юноной помогли Риди и Уильяму снести колья, шесты и полотно, - словом, весь матерьял для устройства двух палаток. Перед отплытием Уильям заметил:
   - Я думаю, Риди, мне следовало бы взять с собой наши постели; еще сегодня вечером можно раскинуть одну палатку и переночевать в ней; завтра утром мы поставим другую и еще до возвращения сделаем очень многое.
   - Вы правы, - сказал Риди, - возьмем провизии и пустимся в путь.
   Юнона принесла в лодку ветчины, несколько булок; плаватели захватили еще две-три бутылки воды, плотничьи инструменты, колотушку, постели и т. д. Отчалили; прошли между рифами и после усиленной работы веслами снова очутились на южном берегу.
   Выгрузив вещи, Риди и мальчик привязали лодку, отнесли часть полотна и деревянные устои для палатки к первой купе деревьев, потом вернулись за новой ношей. На третий раз все было перенесено.
   - Теперь, мастер Уильям, - заметил Риди, - отыщем подходящее место для палатки, только, конечно, поставим ее не слишком близко к лесу; не то нам будет далеко ходить за водой.
   - Кажется, самое лучшее место подле бананов, - предложил мальчик, - там повыше, а, как вы помните, между бананами и ямовыми растениями - сыро.
   - Да, банановая роща - недурное место, - согласился Риди, - но пойдем на разведку.
   Было решено поставить палатки с северной стороны крошечной банановой рощицы; широколиственные растения могли закрывать временные жилища от морских ветров и затенять их от солнца в течение самой знойной части дня.
   Скоро закипела жаркая работа, и еще задолго до заката солнца палатка была готова. Работники положили в нее свои постели.
   - Я думаю, вы очень устали, мастер Уильям? - проговорил Риди. - Вы хорошо поработали сегодня.
   - Нет, я не очень устал, Риди, и ложиться спать рано.
   - Конечно; тогда возьмем лопаты и выкопаем ямы для воды; таким образом, мне думается, к завтрашнему утру мы увидим, годится ли она для питья или нет.
   - Да, Риди, сделаем это до ужина.
   В том месте, где между бананами и зарослью яма была болотистая почва, они выкопали два больших квадратных углубления; вода быстро текла и скоро дошла до щиколоток их ног.
   - Воды будет достаточно, Риди, - заметил Уильям, - только бы она оказалась годной для питья.
   - Насчет этого я не опасаюсь, сэр, - сказал Риди, - но во всяком случае лучше все сделать до переселения сюда. А теперь наше дело на сегодня окончено.
   На рассвете следующего дня Риди и мальчик осмотрели свои колодцы. Они были полны; вода бежала даже через край; она оказалась совсем чистой; на вкус была недурна, хотя и хуже той, которую черпали из колодца близ дома.
   Они умылись, позавтракали и стали раскидывать вторую палатку. Зная, что она предназначается для миссис Сигрев и детей, работники особенно старательно устраивали ее. Потом очистили от кустарника и высокой травы все пространство кругом палаток и уровняли грунт.
   - Теперь, мастер Уиль, сложим очаг для Юноны; пойдемте за камнями к берегу. Возьмем этот большой кусок полотна и будем вместе таскать валуны.
   Через час вырос очаг. Риди и Уиль с удовольствием посмотрели на дело своих рук.
   - Это удобный дом, - заметил Риди.
   - Да, - сказал Уиль, - тут хорошо, и я уверен, мамочка останется довольна.
   - Через несколько недель у нас будет множество бананов, - сказал Риди. - Смотрите, они уже цветут. Однако двинемся обратно; мы опять вернемся сюда и переночуем здесь.
   К десяти часам утра они уже были дома. Немедленно приняли дальнейшие решения. Согласились в этот же день переправить к новым жилищам провизию дня на два, стол и стулья, кухонную утварь, часть платья и белья; потом составили такой план: на следующее утро, пораньше, Риди и Уильям вернутся, и все общество отправится с ними через лес. Маленький Альберт уже научился хорошо ходить, и его будут только изредка брать на руки. Понятно, Томми и Каролина пойдут пешком; овец с ягнятами, коз и козлят Сигрев погонит через лес; Уильям, Риди и собаки будут помогать ему в этом деле. Домашнюю птицу оставят, и Риди с Уильямом, время от времени возвращаясь домой, станут присматривать за нею.
  

ГЛАВА XLVIII

В палатке. - Свиньи в ямовой плантации. - Поселение в новых жилищах.

   Шлюпку нагрузили, и гребцам пришлось усиленно работать веслами, так как в этот день они захватили очень много вещей. Тотчас же после ужина работники легли спать. На рассвете они вернулись в залив, и увидев, что все готовы к отходу, отправились в путь. Заметки на коре виднелись ясно, и старик и мальчик без труда отыскивали дорогу.
   Наконец вышли из лесу после трехчасовых странствий. Миссис Сигрев жестоко устала.
   Однако увидев красивое место, и она и ее муж невольно вскрикнули:
   - Ах, как хорошо!
   Палатки тоже понравились всем. Миссис Сигрев тотчас же легла отдохнуть; овцы и козы пошли пастись и с жадностью щипали молодую траву; собаки лежали, задыхаясь от долгого перехода; Юнона - оставила Альберта на кровати, а сама пошла вместе с Уильямом собирать топливо. Риди отправился за водой, Сигрев осматривал различные кусты и травы, а Томми сидел на земле и оглядывался кругом.
   Риди принес два ведра, полные воды, кликнул собак и направился к ямовым растениям; собаки юркнули под раскидистые листья и ожесточенно залаяли, что насмешило Томми.
   Вдруг свиньи выскочили из плантации и помчались в лес. Собаки понеслись за ними, и все это промчалось так близко от Томми, что он закричал и упал через голову.
   - Я так и думал, что вы там, прекрасные гостьи, - сказал Риди, поглядывая на свиней. - Чем скорее мы сделаем тын, тем лучше.
   В этот вечер рано легли. На заре Уильям и Риди снова отправились за недостававшими вещами, захватили еще одну черепаху и, положив ее на дно шлюпки, вернулись к своему новому жилищу. Юнона помогла им вынести вещи из лодки.
   - Какое чудное место, - сказала миссис Сигрев. - Мне кажется, мы должны летом всегда жить здесь, а в дом возвращаться только на зиму.
   - Здесь прохладнее, миссис Сигрев, - заметил Риди, - и летом это приятно, но там нас защищает пальмовый лес.
   - Я видела красивеньких попугаев, - с улыбкой сказала Каролина, - мне так хочется, чтобы у меня был свой собственный попочка.
   - Я попытаюсь, мисс, со временем поймать для вас молодого попугая, - ответил Риди. - Теперь же я должен пойти и помочь Юноне изрезать мясо черепахи. Наша кладовая под банановыми деревьями.
  

ГЛАВА XLIX

Поездка к месту высадки. - Размышление Риди. - Осмотр берега.

   На следующее утро Риди с Уильямом начали устраивать ограду вокруг ямовой плантации. Скоро появилась часть канавы, так как работали усердно. Канава имела. приблизительно ярд ширины, а по обоим ее краям набросали земляные валы. Потом работники срезали колючих веток индейских фиг и посадили их вдоль валов. К ночи было готово около десяти ярдов канавы и изгороди.
   - Я думаю, что свиньи не будут пробираться через такую ограду, - заметил Риди. - Когда я завтра уйду с м-ром Сигревом, думаю, вы справитесь с этим делом одни, мастер Уильям?
   - Да, Риди, только работа пойдет медленнее, - ответил мальчик.
   - Не переутомляйтесь, мастер Уиль, не нужно. С наступлением ночи привяжите сюда собак. Вчера вечером я сделал так, и ни одна свинья не посмела подойти к ним близко. Вы знаете, что мы с м-ром Сигревом завтра отправимся к месту нашей высадки и не вернемся несколько дней.
   - Что вы будете там делать?
   - Осматривать и разбирать запасы вещей, спасенных из моря.
   - А я постараюсь застрелить одну из свиней, - сказал Уиль.
   - Хорошо, только выберите молодую, - посоветовал Риди. - Ну, вернемся к палаткам. Солнце заходит и Юнона несет ужин.
   Утром Риди и Сигрев двинулись в путь, оба вооруженные ружьями. Вдобавок Риди повесил через плечо топор. Им предстоял длинный путь - сперва до дома, потом до первого стана. Сократить дорогу было невозможно, так как следовало идти по меткам на коре деревьев.
   В своем брошенном доме они отдыхали около часа, потом прошли на мыс: ростки картофеля и гороха стояли очень хорошо, лук тоже пророс. Риди заботливо осмотрел изгородь, кое-где поправил ее. Он сказал, что теперь одичавшие свиньи, которых выгнали из ямовой плантации, могли прийти сюда за пищей.
   - Как теперь здесь пустынно и печально, Риди, - заметил Сигрев. - Уйдем.
   Через два часа они уже были на первом стане; на ближайших камнях валялось множество досок и деревянных обломков; некоторые из остатков "Великого Океана" полускрывались в песке отмели.
   - Риди, - заметил Сигрев, - при виде этих остатков прекрасного судна во мне просыпаются такие чувства, которых я надеялся никогда уже не испытывать больше. Я вижу в них последнее звено между нами и цивилизованным миром, от которого мы оторваны; во мне снова поднимаются мысли о родине, о моем доме, и моя тоска о них делается такой же сильной, как прежде.
   - Это вполне естественно, - заметил Риди, - я чувствую то же самое. Я доволен, так как мне нечего желать или ждать впереди, но я все же невольно думаю о бедном капитане Осборне и моих товарищах... Знаете, сэр, я говорю даже о бедном корабле... Мы, моряки, привязываемся к своим судам... Однако, сэр, если мы не можем не чувствовать всего этого, мы все же должны настолько овладеть собой, чтобы наша печаль не пересиливала нас.
   - Правда, Риди, правда, - согласился Сигрев. Они осмотрели берег, но из полезных вещей нашли только бочку с варом, доски и бревна; впрочем, не было недостатка в железных скобах, обломках медных перил, сломанных бочек, крюков и т. д.
   Отдохнув немного, они пошли в лес, где были собраны спасенные вещи.
   - Смотрите-ка, - вскрикнул Риди. - Здесь побывали свиньи; они разорвали мучной мешок и уничтожили много муки. Вероятно, холст истлел. Хорошо, что у нас есть много свертков полотна. Ну, сэр, видите: все это бочки с мукой, я считаю, что мы ничего не испортим, если откроем их и посмотрим, много ли там муки и хороша ли она.
   Одну бочку открыли топором, и мука в ней оказалась отличная.
  

ГЛАВА L

Осмотр запасов. - Разнообразные вещи. - Книги.

   Пообедав, Риди и Сигрев продолжали начатое дело.
   - Что такое тут? - сказал Сигрев, указывая на один из деревянных ящиков.
   Риди взломал его крышку; в ящике лежало множество картонок с тесемками, узкими ленточками, кружевами, китовым усом и бумажными катушками.
   - Это, верно, было послано к какой-нибудь портнихе в Ботани-Бее, - сказал Сигрев. - И, конечно, она досадовала, не получив своих вещей. Я их конфискую для миссис Сигрев и Каролины. Теперь второй, Риди.
   Во втором ящике лежало полдюжины четырехугольных бутылок джина.
   - Что делать с ними? - спросил Риди.
   - Мы не уничтожим их, но будем употреблять только, как лекарство. А теперь третий.
   В нем оказался обеденный, очень красивый сервиз с золочеными ободками.
   - Это вещь полезная, м-р Сигрев, - сказал Риди, тарелок и блюд у нас маловато. Впрочем, простой белый сервиз послужил бы нам не хуже этого.
   - И даже больше подходил бы к нашему положению, - заметил Сигрев, - но, конечно, и этот годится.
   - А вот ящик с вашей фамилией, сэр, - сказал старик. - Знаете ли вы, что в нем?
   - И представить себе не могу, - заметил Сигрев, но ваш топор даст нам ответ.
   В ящике оказались: бумага, перья, банки чернил, карандаши, тетради и т. д. Все было хорошо завернуто и сохранилось.
   - А вот в этой бочке масло, - сказал Риди. - Это хорошо, так как наш запас свечей подходит к концу. А вот и самая ценная вещь изо всего нашего достояния.
   - Что это, Риди?
   - Я привез этот ящик раньше, чем "Великий Океан" пошел ко дну; в него я сложил всевозможные железные и стальные вещи. Тут много гвоздей; пробои; два мешочка мелких шпилек, два - крупных. Много топоров, свертки проволоки, морские иглы. А вот и несколько штук тонкого полотна. Все в полном, полном порядке.
   - Да, это очень ценные вещи, Риди.
   - Да, сэр, нам они очень понадобятся, потому что эти дикарки унесли все, что только могли. Видите, здесь ведро, бочонок для соления мяса, деревянное корыто, деревянная квашня для хлебного теста, которая очень понравится мисс Юноне. Видите, тут же ложки, крюки, светильни и лампа. Вот два ящика с готовыми патронами; вот бочонок с порохом; еще ящик с патронами, шесть ружей, которые нужно вычистить.
   - Да, Риди, это все сокровища, но как хорошо мы до сих пор обходились без них! - заметил Сигрев.
   - Правда, сэр, однако с ними нам будет еще лучше, поверьте мне. И когда мы приспособим для жилья амбар, м-р Сигрев, нам удастся сделать его немного получше первого дома. Видите ли, сэр мы, может быть, положим дощатый пол и выст

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
Просмотров: 378 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа