орки и приводить разные смягчающие обстоятельства, чтобы объяснить уродливость и односторонность современных наших литературных авторитетов; мы прямо укажем на "Войну и мир", как на зрелый плод нашего литературного движения, как на произведение, перед которым мы сами преклоняемся, которое для нас дорого и важно не за неимением лучших, а потому, что оно принадлежит к самым великим, самым лучшим созданиям поэзии, какие мы только знаем и можем вообразить. Западные литературы в настоящее время не представляют ничего равного и даже ничего близко подходящего к тому, чем мы теперь обладаем.
Если братья славяне попросят теперь у нас книг, то мы не будем, скрепя сердце, посылать им Тургенева, Островского, Некрасова; нет, мы пошлем им этих писателей спокойно и безбоязненно, потому что вместе с ними пошлем и "Войну и мир". Свет, которым сияет произведение гр. Л. Н. Толстого, так силен, что при нем не страшны все эти меньшие светила, озаряющие нашу жизнь таким слабым и неровным, а часто даже совершенно неправильным светом. Все слабые и больные стороны нашей литературы теперь сами собою обличаются; у нас есть мерка здоровой и могучей поэзии, и в сравнении с этим образом получают свое настоящее значение те неполные и искаженные проблески поэзии, с которыми мы так долго возились, которым поневоле приписывали больше важности, чем они ее имеют на самом деле.
Но главное, конечно, не в том, что мы скажем Европе или что пошлем славянам; главное - в нас самих, в том благотворном влиянии, которое может иметь "Война и мир" на духовное развитие нашего общества - этого больного общества, пораженного недугами, приводящими иногда в ужас и отчаяние людей, преданных своему народу. В изящной литературе, в журналистике, в массе читающих и пишущих людей - везде господствует такая слабость мысли, такое искажение инстинктов и понятий, такое обилие предрассудков и заблуждений, что невольно является страх за наше духовное развитие, невольно приходит в голову мысль, не поражены ли мы какою-нибудь неизлечимою болезнью, не суждено ли русскому уму и сердцу заглохнуть и вымереть под язвами, разъедающими наш духовный строй. Вот то существенное дело, в котором "Война и мир" может принести нам помощь и отраду. Эта книга есть прочное приобретение нашей культуры, столь же прочное и непоколебимое, как, например, сочинения Пушкина. Пока жива и здорова наша поэзия, до тех пор нет причины сомневаться в глубоком здоровье русского народа и можно принимать за мираж все болезненные явления, совершающиеся, так сказать, на окраинах нашего духовного царства. "Война и мир" скоро станет настольною книгою каждого образованного русского, классическим чтением наших детей, предметом размышления и поучения для юношей. С появлением великого произведения гр. Л. Н. Толстого наша поэзия опять займет подобающее ей место, сделается правильным и важным элементом воспитания как в тесном смысле - воспитания подрастающего поколения, так и в обширном смысле - воспитания всего общества. И все крепче и крепче, все сознательнее мы будем питать приверженность к прекрасному идеалу, проникающему собою книгу гр. Л. Н. Толстого, к идеалу простоты, добра и правды.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ К СТАТЬЯМ О "ВОЙНЕ И МИРЕ" {*}
{* Эти несколько слов были напечатаны под именем предисловия в книжке: Критический разбор "Войны и Мира". Спб., 1871. Книжка состояла из четырех оттисков предыдущих статей.}
Выпуская отдельной брошюрой оттиски моих статей о "Войне и Мире", я желал бы этим способствовать лучшему пониманию произведений гр. Л. Н. Толстого. Насколько верны и достойны своего высокого предмета мои мысли, пусть судят люди, разумеющие дело; но, одно я знаю наверное: я шел правильным, надлежащим путем. Я не спорил с художником, не торопился стать к нему в положение судьи, не чувствовал желания противоречить его отдельным мнениям и высказывать свои собственные, будто бы более основательные взгляды на те же вещи. Прежде всего я постарался понять создание художника, проникнуть в смысл того очарования, которое так могущественно и неотразимо овладело мною: уразуметь, откуда и в чем эта сила? Вот почему я надеюсь, что не лишен той награды, которая достигается и следует за такое простое и смиренное отношение к делу. Не только я награжден тем, что скоро понял безмерно-великую ценность "Войны в Мира", но мне думается, я заслужил и более важную награду: в некоторой мере я понял душу этого произведения; я нашел те точки зрения, те категории, с которых его следует судить, и мне открылась связь его с историею в ходом вашей литературы.
Что такое литература? Что такое художество? Вопросы темные и мало кем понимаемые. Например, ходячее мнение, составившеся о "Войне в Мире", заключается в том, что это произведение очень высокое по своим художественным достоинствам, но будто бы не содержащее глубокой мысли, не имеющее большого внутреннего значения. Таким образом, художеству еще раз нанесено жестокое оскорбление, еще раз заявлено, что даже гениальный художественный дар может остановиться на пустяках, может ограничиться праздною, чуждою жизни игрою своих сил. Как будто возможна подобная бессмыслица! Как будто могут существовать живые явления, не соблюдающие существенных условий!
В том же самом смысле меня бранят эстетиком, то есть (на их языке) человеком, который вообразил, что художественные красоты могут существовать отдельно от внутреннего живого, серьезного смысла, и который гоняется за такими красотами и наслаждается ими. Вот какую непомерную глупость мне приписывают! И этою глупостию собственного сочинения объясняют, между прочим, и мой восторг от "Войны и Мира".
Прошу внимания разумеющих и желающих разуметь читателей; в настоящей брошюре они увидят в чем дело. В таких великих произведениях, как "Война и Мир" всего яснее открывается истинная сущность и важность искусства. Поэтому "Война и Мир" есть также превосходный пробный камень всякого критического в эстетического понимания, а вместе и жестокий камень преткновения для всякой глупости и всякого нахальства. Кажется, легко понять, что не "Войну и Мир" будут ценить по вашим словам и мнениям, а вас будут судить по тому, что вы скажете о "Войне и Мире".
Если почитатели этого произведения найдут, что я способствовал истолкованию его внутреннего, глубокого смысла, то это было бы для меня великою и очень желательною похвалою.
1871, 19 февр.
СОЧИНЕНИЯ ГР. Л. Н. ТОЛСТОГО
Впервые опубликовано: "Отечественные записки", 1866, No 12. Печатается по тексту книги: Страхов Н. Критические статьи об И. С. Тургеневе и Л. Н. Толстом (1862-1885). Изд. 4-е. Киев, 1901.
1 Аристофан (ок. 446-385 до н. э.) - древнегреческий комедиограф, боровшийся против новых общественных тенденций, расшатывавших устои афинской демократии.
2 Строки из стихотворения Пушкина "Демон" (1823).
3 Страхов неточно цитирует строки из романа Пушкина "Евгений Онегин" (глава 8, строфа XII). У Пушкина:
До двадцати шести годов,
Томясь в бездействии досуга,
Без службы, без жены, без дел, и т. д.
4 Неточная цитата из "Евгения Онегина" (глава 1, строфа VI). У Пушкина: "Но дней минувших анекдоты...".
5 Comme il faut - приличный, порядочный (франц.).
6 Comme il ne faut pas - неприличный (франц.).
7 "Она, казалось - верный снимок Du comme il faut..." - неточно цитируются строки из романа Пушкина "Евгений Онегин" (глава 8, строфа XIV).
8 ...je fus un homme frès comme il faut - я был чрезвычайно приличным человеком (франц.).
9 Имеется в виду книга военного деятеля и историка Михайловского-Данилевского А. И. (1790-1848) "Описание войны 1813 года (части 1, 2, Спб., 1840).
СОЧИНЕНИЕ ГРАФА Л. Н. ТОЛСТОГО.
Впервые опубликовано: "Заря", 1869, No 2.
Печатается по тексту книги: Страхов Н. Критические статьи об И. С. Тургеневе и Л. Н. Толстом (1862-1885). Изд. 4-е. Киев, 1901.
1 Эти суждения высказаны П. Я, Чаадаевым в "Первом философическом письме" ("Телескоп", 1836, No 15).
2 См. размышления Литвинова в романе И. С. Тургенева "Дым" (гл. XXVI).
3 Говоря так, Страхов, вероятно, мог вспомнить не только статью Ап. Григорьева "Граф Л. Толстой и его сочинения" ("Время", 1862, No 9), но и статьи и отзывы о Л. Толстом, появившиеся в печати в 1850-1860 гг., в частности статью П. В. Анненкова "О мысли в произведениях изящной словесности" ("Современник", 1855, No 1), статьи А. В. Дружинина "Метель.- Два гусара. Повести графа Л. Н. Толстого" ("Современник", 1856, No 3, 5) и "Военные рассказы графа Л. Н. Толстого" ("Русский вестник", 1856, No 16, 18), статьи Н. Г. Чернышевского "Детство и отрочество.- Военные рассказы графа Л. Н. Толстого" ("Современник", 1856, No 8), "Рассказы графа Л. Н. Толстого" ("Современник", 1856, No 1), статью К. Аксакова "Обозрение современной литературы" ("Русская беседа", 1857, кн. 1) и некоторые другие материалы.
4 Дюма Александр (Дюма-отец) (1802-1870) - французский писатель, автор популярных историко-авантюрных романов "Три мушкетера", "Королева Марго" и др.
5 Феваль Поль (1817-1887) - французский романист, работавший в жанре легкой и занимательной беллетристики.
6 Строки из стихотворения Пушкина "В начале жизни школу помню я..." (1830).
7 См. примечание 32 к статье "Бедность нашей литературы" (с. 410 настоящего издания).
8 Перефразированное выражение Гоголя из поэмы "Мертвые души" (глава VII).
9 Бывший министр народного просвещения, участник Бородинского сражения А. С. Норов в статье "Война и мир" с исторической точки зрения и по воспоминаниям современника" ("Военный сборник", 1868, No 11) резко критиковал с реакционных позиций эпопею Л. Толстого.
СОЧИНЕНИЕ ГРАФА Л. Н. ТОЛСТОГО.
СТАТЬЯ ВТОРАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ
Впервые опубликовано: "Заря", 1869, No 2.
Печатается по тексту книги: Страхов Н. Критические статьи об И. С. Тургеневе и Л. Н. Толстом (1862-1885). Изд. 4-е. Киев, 1901.
10 Отрывок из поэмы Гоголя "Мертвые души" (глава X).
11 Строка из романа Пушкина "Евгений Онегин" (глава 4, строфа XXXV).
12 Ренан Жозеф Эрнест (1823-1892) - французский писатель и ученый-востоковед.
13 Карлейль Томас (1795-1881) - английский писатель, историк и философ.
14 Имеется в виду фундаментальная работа французского философа и эстетика И. Тэна "Histoire de la littérature anglaise", первый том которой вышел в 1863 году. (Русский перевод под названием "Развитие политической и гражданской свободы в Англии в связи с развитием литературы" появился в 1871 году). В подходе к литературе Тэн выдвинул принципы культурно-исторической методологии. Тэн тяготел к позитивистскому взгляду на общество, человека, искусство, и в то же время методология Тэна испытала влияние классической немецкой философии. Страхов, в целом к позитивизму в философии относившийся враждебно, положительно оценил этот труд Тэна, а в 1872 году перевел его книгу "Об уме и познании" ("De l'intelligence").
15 Цитируются "Отрывки из путешествия Онегина".
16 Соллогуб Владимир Александрович (1813-1882) - писатель, в свое время отдал дань жанру так называемой "светской повести".
17 Тур Евгения (Е. В. Салиас де Турнемир) (1815-1892) - писательница, основная тема ее творчества - жизнь светского общества.
18 Василий Лучинов - герой повести И. С. Тургенева "Три портрета".
19 Веретьев - герой повести И. С. Тургенева "Затишье".
20 Цитируются строки из романа Пушкина "Евгений Онегин" (глава 2, строфа XXV).
Впервые опубликовано: "Заря", 1869, No 8.
Печатается по тексту книги: Страхов Н. Критические статьи об И. С. Тургеневе и Л. Н. Толстом (1862-1885). Изд. 4-е. Киев, 1901.
СОЧИНЕНИЕ ГР. Л. Н. ТОЛСТОГО.
Впервые опубликовано: "Заря", 1870, No 1,
Печатается по тексту книги: Страхов Н. Критические статьи об И. С. Тургеневе и Л. Н. Толстом (1862-1885). Изд. 4-е. Киев, 1901.
21 Приводится отрывок из стихотворения Пушкина "Поэт и толпа" (1828).
22 Попов Александр Николаевич (1820-1877) - русский историк, автор книг "Французы в Москве в 1812 году" (М., 1876), "Отечественная война 1812 г. От Малоярославца до Березины" (Спб., 1877).
23 Слова из комедии Грибоедова "Горе от ума" (действие 2, явл. 5).
24 Имеется в виду следующее место из басни И. А. Крылова "Свинья":
Но как же критика хавроньей не назвать,
Который, что ни станет разбирать,
Имеет дар одно худое видеть?
25 О фатализме Толстого писал М. Де-Пуле в статье "Война из-за "Войны н мира": "Автор "Войны и мира" - фаталист самый крайний. <...> Фатум судьбы царит над всем произведением гр. Толстого, дает ему поэтическое единство, а изображаемой в нем жизни придает величавое, эпическое течение" ("С.-Петербургские ведомости", 1869, No 144). Отрицательно оценивал фатализм как "последнее слово философии графа Л. Н. Толстого" рецензент газеты "Голос" (1869, Ks 360).
26 Бокль Генри Томас (1821-1862) - английский историк и социолог-позитивист; признавая умственный прогресс, отрицал наличие нравственного прогресса в историческом развитии.
27 Милль Джон Стюарт (1806-1873) - английский экономист и философ-позитивист, склонный к утилитаризму в этике.
28 Решетников Федор Михайлович (1841-1871) - писатель; главенствующая тема его повестей - изображение темных сторон простонародного быта, бедственного социального положения крестьян и рабочих.
29 Выражение Гоголя из "Выбранных мест из переписки с друзьями" (глава IV "О том, что такое слово").
30 Поэма Гоголя "Мертвые души" вышла в 1842 г.
31 Строки из поэмы Ап. Майкова "Три смерти" (1863), герой которой, эпикуреец Люций, упрекает поэтов в том, что их "мечты и верования" изменчивы и подчинены случайным обстоятельствам.