Главная » Книги

Волошин Максимилиан Александрович - Лики творчества, Страница 11

Волошин Максимилиан Александрович - Лики творчества


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

nce". Когда же Мишле, ранее уже слышавший двухчасовую импровизацию Вилье на тему "Великого инквизитора" Достоевского, сообщил Вилье, что его произведение собирается публиковать как свое собственное Л а Люберн, Вилье ответил, что не имеет ничего против (см.: Michelet V.-E. Villiers de l'Isle-Adam. Paris, 1910, p. 10-11; ср. также: Correspondance générale de Villiers de l'Isle-Adam et documents inédits. Paris, 1962, t. 2, p. 133-134). Подробнее см.: Drougari E. Une réplique franèaise de la Légende du Grand Inquisiteur. - Rev. des études slaves, 1934, t. 14, fasc. 1-2, p. 51-71.
   13 ...в которой живет "душа старых мечей"... - Аббатиса в разговоре с Архидиаконом говорит о Cape: "Cette fille est comme l'acier, qui se plie jusqu'à son centre, puis se détend ou se brise; elle a (s'il est permis d'oser une telle expression) l'âme des épées" ("Эта девушка как клинок, который сгибается до середины, а потом распрямляется или ломается; у нее (если можно употребить такое выражение) душа мечей", - ч. I,  1, сц. 3).
   14 ... "Таковы нищета и бессилие человеческого разума, что он не может даже постигнуть бога...". - В первой публикации статьи Волошин сопроводил передаваемые Архидиаконом слова некоего "языческого ритора" о "нищете и бессилии человеческого разума" следующим подстрочным примечанием: "Интересна история этого текста, сообщаемая Реми де Гурмоном. Однажды Катюлль Мандэс процитировал Вилье слова Паскаля: "Такова тщета и беспомощность человеческого разума, что он не может постичь бога, которому хотел стать подобным". Вилье вставил эту цитату в речь Архидиакона с таким комментарием: "Повтори себе для своего спасения это великое слово одного христианского философа... Имей же сострадание к своему преходящему разуму". Но впоследствии, когда выяснилось, что цитата взята вовсе не из Паскаля, а придумана самим Мандэсом, Вилье придал ей ту форму, в которой она приведена" (Аполлон, 1912, No 3/4, с. 71; ср.: Gourmont R. de. Promenades littéraires. 2e sér. Paris, 1906, p. 14-15; Гурмон Р. де. Страницы из записной книжки о Вилье де Лиль-Адане. - Весы, 1906, No 6, с. 47).
   15 ...Имя тебе Лазарь, и ты отказалась повиноваться слову, приказавшему тебе выйти из гроба. - Лазарь, по евангельскому преданию, был воскрешен Христом, повелевшим ему выйти из гроба (см.: Евангелие от Иоанна, XI, 17-46).
   16 ...потому что малосильны ~ "...накормите нас...". - Цитируются фрагменты монолога великого инквизитора из романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" (ч. 2, кн. 4, гл. 5; см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1976, т. 14, с. 231).
   17 ...("Они будут считать нас за богов ~ выносить свободу"). - Сокращенная цитата. См. там же, с. 231.
   18 ("...без нас самые хлебы ~ камни обратились в руках их в хлебы..."). - Цитата. См. там же, с. 235.
   19 Они отыщут нас тогда ~ его не дали". - Неточная цитата. См. там же, с. 230.
   20 Ты - бог. Твори мир своей верой ~ Ты лишь то, что ты мыслишь, мысли же себя вечным. - Ср. последние строки волошинского стихотворения "Космос" (1923), входящего в цикл "Путями Каина":
  
   И человек не станет никогда
   Иным, чем то, во что он страстно верит.
  
   Так будь же сам вселенной и творцом!
   Сознай себя божественным и вечным
   И плавь миры по льялам душ и вер.
   (Волошин Максимилиан. Стихотворения. Л., 1977, с. 303)
  
   21 "Познание - это воспоминание ~ в результате свершенного выбора...". - Словам Януса, обращенным к Акселю, Волошин придал в своем переводе большую афористичность. Ср.: "Qui peut rien connaître, sinon ce qu'il reconnaît? Tu crois apprendre, tu te retrouves..." ("Кто может знать что-либо, кроме того, что он узнаёт? Ты думаешь, что учишься, - ты узнаёшь самого себя...").
   22 Разве тот, кто может выбирать, свободен! ~ Свобода на самом деле только освобождение. - Афоризм "Свободы нет, но есть освобождение" присутствует в стихотворениях Волошина "Бунтовщик" (1923) и "Таноб" (1926).
   23 "Я унаследовал только пламенность мечты ~ в гробнице забытых царей". - Конец рассказа "Souvenirs occultes" ("Потусторонние воспоминания", 1867-1883), по-видимому, цитируется (с некоторыми изменениями и сокращениями) по переводу Б. Рунт (ср.: Villiers de VIsle-Adam. Contes cruels. Paris, [1883], p. 314-315; Вилье de Лиль-Адан. Жестокие рассказы / Пер. Брониславы Рунт под ред. и со статьей Валерия Брюсова. СПб., [1908]. с. 112).
   24 Обол Стикса - в античной мифологии монета, которой оплачивался перевоз души умершего через Стикс - реку, отделяющую потусторонний мир, подземное царство мертвых (Аид) от мира живых.
   25 Аксель не имеет ничего общего с героями тех современных драм, которые, по примеру Гауптмана и Ибсена, восклицают в конце пятого акта: "Солнце! Солнце!". - Имеются в виду пятиактная драма Г. Гауптмана "Перед восходом солнца" (1889) и трехактная драма Г. Ибсена "Привидения" (1881). Освальд Алвинг, герой "Привидений", пораженный наследственным душевным недугом, берет со своей матери слово отравить его, когда неизлечимая болезнь окончательно овладеет им. Освальд теряет рассудок на заре ясного безоблачного дня. монотонно повторяя: "Солнце... Солнце...". Этими словами и заканчивается пьеса.
   26 Аксель один из гнезда Прометеев, Каинов... - Речь идет о героях произведений Д.-Г. Байрона - стихотворения "Прометей" (1816) и мистерии "Каин" (1821).
   27 "На земле был один день ~ дьяволов водевиль". - С неточностями и сокращениями цитируется предсмертный монолог Кириллова из романа Достоевского "Бесы" (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т. 1974, т. 10, с. 471).
   28 "Сознать, что нет Бога ~ и дверь отворю, и спасу". - Неточная и сокращенная цитата. См. там же, с. 471-472.
   29 ...на Фаворе человечества. - По христианской мифологии, на вершине горы Фавор в Галилее произошло описываемое в Евангелии "чудо преображения" Иисуса Христа.
   30 ...истребитель Арманьяков... - Арманьяками называли сторонников герцога Орлеанского, во главе которых стоял Бернар VII граф Арманьяк (1391-1418). Арманьяки, овладевшие Парижем в 1413 г. и жестоко преследовавшие население, были в 1418 г. изгнаны из Парижа и частично истреблены (при поддержке парижан) бургиньонами - сторонниками бургундского герцога Иоанна Бесстрашного.
   31 ...геройский защитник Родоса против Солимана Великолепного... - Имеется в виду завоевание Родоса в 1522 г. 200-тысячной армией султана Сулеймана I Канунм, "оторый овладел островом лишь после шестимесячной осады, хотя обороняли его всего лишь 600 рыцарей и 4500 солдат.
   32 Ему было семь лет, когда нянька потеряла его ~ был возвращен семье красавицей-цыганкой. - См. об этом: Du Pontavice de Heussey R. Villiers de l'Isle-Adam, p. 27-28.
   33 ...он, как потомок хоругвеносцев Франции, носил орифламму се. Венедикта... - Орифламма - церковное знамя, хранившееся в средние века в аббатстве Сен-Дени и бывшее в период войн главным штандартом французских королей. Среди рыцарей, исполнявших обязанности "носителя орифламмы", был и Пьер Вилье де Лиль-Адан (в 1372 г.). Его потомок Вилье де Лиль-Адан в церковных церемониях мог бы носить не легендарную орифламму, а хоругвь Селемского аббатства - знамя с изображением святого Бенедикта Нурсийского.
   34 Маллармэ ~ вспоминал это первое его появление в Париже... - Далее цитируются (с некоторыми сокращениями) воспоминания С. Малларме по изданию: Mallarmé Stephane. Les Miens. Bruxelles, 1892.
   35 ...кинутым, как Иов... - Имеется в виду герой ветхозаветной "Книги Иова" - праведник, подвергнутый Сатаной тягчайшим испытаниям, но сохранивший веру в божественную справедливость.
   36 ..."заставляет ночевать на лавках скверов ~ просит милостыню". - Цитируется фрагмент статьи А. Франса "Вилье де Лиль-Адан" (см. примеч. 38).
   37 ...был одно время манекеном у врача-психиатра... - Об этом, например, сообщается, со слов Поля Бурже, в "Дневнике" братьев Гонкуров (запись от 4 февраля 1882 г.; см.: Journal des Goncourt. Mémoires de la vie littéraire. 2e sér. Paris, 1892, vol. 3, t. 6. 1878-1884, p. 178).
   38 Анатоль Франс писал после его смерти... - Далее приводятся (с некоторыми сокращениями) фрагменты статьи А. Франса "Вилье де Лиль-Адан", впервые "публикованной в газете "Le Temps" 25 августа 1889 г. (см.: France A. La vie littéraire. 3е ser. Paris, 1891, p. 122-124; ср.: Франс А. Полн. собр. соч. M.; Л., 1931, т. 20. Литература и жизнь, с. 273-274).
   38 "Парсифаль" - музыкальная драма Рихарда Вагнера (впервые поставлена в 1882 г.).
   40 Эскуриал - дворец и монастырь, построенные испанским королем Филиппом II (1566-1598) недалеко от Мадрида.
   41 Альгамбра - дворец мавританских правителей в Гранаде.
   42 ...темницей, в которой Сервантес писал своего Дон-Кихота... - Работу над "Дон-Кихотом" Сервантес начал в севильской тюрьме (где находился в 1602- нач. 1603 г.).
   43 "Грядущая Ева". - О романе "Ева будущего" ("L'Eve future", 1886), переведенном в 1911 г. на русский язык (ем.: Вилье де Лиль-Адан О. Собр. соч. М., 1911, т. 2-3), Волошин писал: "Уже четверть века назад был написав гениальный роман Вилье де Лиль-Адана "Грядущая Ева", героем которого является Томас-Альва Эдисон (этот роман совсем недавно был переведен на русский язык, и его умудрились проглядеть в России).
   Там Эдисон изображен не таким, каков он есть, а таким, каков он должен быть, - т. е. s том неизбежном легендарном преображении, без которого человек не должен входить в историю.
   Вилье де Лиль-Адан вложил в его уста свои гениальные сарказмы и сделал его аналитиком человеческих страстей. Роман этот заслуживает имени гениального <...> потому, что он, вскрывая все тайные пружины чувственной любви, с совершенно дьявольским остроумием доказывает, что их можно подменить, подделать, создать женское обаяние чисто механически, идя к цели более логическими и неотвратимыми путями, чем идут женщины. Те главы, где Эдисон раскрывает механизм влюбленных бесед и тех внутренних интеллектуальных вдохновений, внушаемых женщиной, вызывают головокружение в читателе..." (Волошин Максимилиан. "Грядущая Ева" и Эдисон. - Моск. газ., 1911, 12 окт., No 130, с. 2).
   44 ...неуклюж и смешон, как бодлеровский Альбатрос... - Имеется в виду образ из стихотворения Ш. Бодлера "Альбатрос" (1859).
   45то время, когда открылась кандидатура на эллинский престол ~ великим дворцовым шамбеланом ~ И меня отпустили с миром". - Сведения в этом отрывке восходят к кн.: Du Pontavice de Heussey R. Villiers de l'Isle-Adam..., p. 75-76, 81-85. Шамбелан - камергер, высокий придворный чин.
   46 ...свидетельство ~ Фернанда Кальметта... - Далее цитируются фрагменты из книги: Calmettes F. Leconte de Lisle et ses amis. Paris, 1902 (в личной библиотеке Волошина сохранился экземпляр этого издания).
   47 "...Сюда относится до слез надрывающий эпизод ~ как при венчании ~ своим первым мужем". - Цитируются фрагменты из письма Ж.-К. Гюисманса Понтавису де Гессей от 21 апреля 1892 г. (см.: Du Pontavice de Heussey R. Villiers de l'Isle-Adam, p. 288-291). Гюисманс писал, что отцу Сильвестру, хорошо знавшему все обстоятельства дела, удалось получить согласие Вилье на брак "через пять минут" (р. 289).

А. М. Березкин

  

БАРБЭ Д'ОРЕВИЛЬИ

  
   Впервые опубликовано в издании: Барбэ д'Оревильи Жюль. Лики дьявола / Пер. Александры Чеботаревской. Статьи Максимилиана Волошина. СПб.: Пантеон, [1908]. В сборнике были опубликованы переводы трех рассказов из цикла "Les Diaboliques" ("Изнанка одной партии в вист", "Месть женщины", "Счастье в преступлении"); им предшествовали статьи "Жизнь Жюля Барбэ д'Оревильи" (с. 7-18) и "Личность и творчество Барбэ д'Оревильи" (с. 19-32), в конце книги была помещена составленная Волошиным подборка высказываний "Мнения современников о Жюле Барбэ д'Оревильи" (с. 203-214) с примыкающей к ней библиографией "Книги Барбэ д'Оревильи" (с. 214-216). Статьи вошли в "Лики творчества" (с. 49-83) с незначительными изменениями.
  
   1 ...В этот мир я вошел ~ говорил он про себя. - Цитируется слегка измененная фраза из письма Алана де Синтри - героя романа Барбе д'Оревильи "То, что не умирает" ("Ce qui ne meurt pas", 1883) - к его возлюбленной Камилле де Скюдемор (см.: Barbey d'Aurevilly J. Ce qui ne meurt pas. 2?e éd. Paris, 1884, p. 272). Роман "То, что не умирает" представляет собой переработку раннего неизданного романа "Жермена" ("Germaine", 1835), в котором характер главного героя носил немало автобиографических черт (см. об этом: Grêlé E. Un roman de Barbey d'Aurevilly "Germaine", ou "Ce qui ne meurt pas". - Rev. d'histoire littéraire de la France, 1904, t. 11, p. 630, 647).
   В повести "Перстень Ганнибала" ("La bague d'Annibal", 1843), своего рода лирической поэме в прозе, автор отмечает: "Действительно, я люблю парадоксы; само мое рождение было одним из них: моя мать произвела меня на свет в день, когда отмечают праздник всех тех, кто покинул его, - день наследников, когда мы словно говорим бедным мертвецам: "Будьте там, где вы находитесь, отнеситесь с благосклонностью к нашим чувствам и оставайтесь там!"" (Barbey d'Aurevilly J. L'amour impossible; La bague d'Annibal. Paris, 1884, p. 280). Эта фраза прокомментирована Барбе д'Оревильи в письме к Г.-С. Требюсьену от 1 октября 1851 г.: "Что касается строфы из "Перстня", о которой Вы меня спрашиваете, то вы правы: это намек на мое рождение. Я действительно родился в день мертвых, в два часа пополуночи, в дьявольскую пору. Я пришел так, как ушел Ромул, - в бурю" (Lettres de J. Barbey d'Aurevilly à Trébutien. Paris, 1908, t. 1, p. 265).
   2 ...борьбе шуанов... - Имеется в виду деятельность вооруженных отрядов мятежников, действовавших на северо-западе Франции в 1793-1803 гг. и выступавших против преобразований Великой французской революции, унаследованных режимами Директории и Консульства.
   3 ...даровав Хартию... - В 1814 г. во Франции была восстановлена монархия Бурбонов, но, так как восстановление абсолютизма уже было невозможным, Людовик XVIII вынужден был опубликовать хартию, устанавливавшую конституционную монархию.
   4 "Вы провели свою благородную жизнь ~ всюду вьется меж пальцев человека". - Отрывок из датированного 21 ноября 1863 г. посвящения "Моему отцу" романа "Шевалье де Туш". В ряде мест Библии о ветре говорится как о стихии, губительной для "нечестивых" - тех, кто грешен или нетверд в вере. Ср.: "Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых <...> И будет он как дерево, посаженное при потоках вод <...> Не так - нечестивые: но они - как прах, возметаемый ветром" (Псалтирь, I, 1-4).
   5 "Вот разнообразная генеалогия ~ Чистые расы дают плоды более цельные". - Цитируется статья Реми де Гурмона "Жизнь Барбе д'Оревильи", впервые опубликованная в ноябре 1902 г. в журнале "Mercure de France" (см.: Gourmont R. de. Promenades littéraires. 3e éd. Paris, 1904, p. 263).
   6 ..."Великого Коннетабля французской словесности"... - Коннетабль - должность главнокомандующего королевской армией во Франции, существовавшая в XII- XVII вв.; в 1804 г. титул великого коннетабля был дан Наполеоном I его брату Людовику.
   7 ..."Видама Франции"... - Видам - полномочный представитель светских интересов аббатства или епископства в средневековой Франции; титул видама, ставший наследственным, просуществовал до Великой французской буржуазной революции.
   8 ..."Герцога Гиза литературы"... - Имеются в виду лотарингские герцоги Гизы - сторонники католической партии в период гугенотских войн второй половины XVI в. и прежде всего - Генрих Гиз (1550-1588), бывший одним из организаторов массового убийства гугенотов во время Варфоломеевской ночи 24 августа 1572 г., а в 1576 г. возглавивший католическую "Священную лигу".
   9 ..."Тамерлана пера"... - Среднеазиатский полководец, Эмир Тимурленг (Тамерлан) (1336-1405) был знаменит прежде всего своими многочисленными завоевательными походами.
   10 ...имена, которыми он был увенчан как друзьями, так и врагами. - Перечисленные выше широко известные прозвища Барбе д'Оревильи, ироничные и уважительные в одно и то же время, подчеркивают такие его черты, как откровенность и резкость суждений, воинственную решительность, приверженность католицизму и дореволюционным феодальным порядкам.
   11 ...готовиться к баккалауреату. - Имеется в виду экзамен на степень бакалавра (франц. baccalauréat), являющуюся свидетельством о завершении полного среднего образования и дающую право поступления в университет.
   12 ...байроническому романтизму Ролла и Чаттертона. - Имеются в виду герои поэмы А. де Мюссе "Ролла" (1833) и драмы А. де Виньи "Чаттертон" (1835).
   13 ...роман, которому суждено было увидеть свет лишь в 1884 году... - Роман "Ce qui ne meurt pas" был выпущен в 1883 г. ограниченным тиражом, не предназначавшимся для продажи.
   14 ...грустный и гордый девиз iToo late"... - Поздний девиз Барбе д'Оревильи, которому предшествовали "Ima summis" ("От низкого к высокому") и "Nevermore" ("Никогда") (см.: Crepet J. Les devises de Barbey d'Aurevilly. - Mercure de France, 1936, t. 266, 15 févr. - 15 mars, p. 446-447).
   16 ...по образцу бальзаковского "Общества тринадцати"... - Речь идет о цикле повестей "История тринадцати" (1833-1835), герои которых образовали "тайное сообщество выдающихся людей, холодных и насмешливых, расточающих улыбки и проклятия лживому и мелочному свету", решив, что "все общество должно подчиниться власти тех избранников, у которых природный ум, образование и богатство сочетались с огненным фанатизмом, способным превратить в единый сплав все эти разнорядные свойства <...> перед их тайной властью, безмерной в своей действенности и силе, общественный строй оказался бы беззащитным" (Бальзак О. Собр. соч.: В 24-х т. М., 1960, т. 11, с. 11). Сам Барбе д'Оревильи сравнивал "Католическое общество" с "Обществом тринадцати пожирателей", в письме к Требюсьену от 17 ноября 1846 г. (см.; Lettres de J. Barbey d'Aurevilly à Trébutien, t. 1, p. 124).
   16 ...подобное движению в Англии, вызванному Рескином... - Подразумевается движение прерафаэлитов - английских художников и поэтов (поддержанных Д. Рескином), стремившихся возродить в середине XIX в. "наивную религиозность" искусства средних веков и раннего Возрождения.
   17 ..."Католического общества тринадцати пожирателей"... - Чтобы подчеркнуть сходство двух обществ, сливаются воедино названия "Католического общества" и бальзаковского "Общества деворантов", т. е. "пожирателей" (франц. dévorant - пожирающий).
   18 ...печатает в "Débats" после "Дендизма" статью об Иннокентии III. - Первое издание книги "О дендизме..." вышло в декабре 1844 г. В газете "Débats" 25 октября 1844 г. и 14 сентября 1845 г. были опубликованы статьи Барбе д'Оревильи, посвященные известному исследованию Фридриха фон Гуртера "История папы Иннокентия III и его современников" (Гамбург, 1834-1842. Т. 1-4), полностью переведенному на французский язык в 1840-1844 гг. В этой рецензии высказывался ряд критических замечаний в адрес папства (и, в частности, Иннокентия III), порой не соответствовавшего, по мнению Барбе д'Оревильи, своему историческому призванию.
   19 ...под вызывающим женским псевдонимом Maximilienne de Syrène. - Под этим псевдонимом 20 и 30 апреля 1843 г. Барбе д'Оревильи опубликовал в великосветском журнале "Moniteur de la mode" две статьи "Об элегантности", под этим же псевдонимом в 1845-1846 гг. печатались его светские хроники в "Constitutionnel".
   20 В 1848 году на несколько мгновений Барбэ д'Оревильи присоединяется к революции ~ президент клуба Смоковниц св. Павла ~ толпа застыла на месте... - Цитируется и пересказывается статья: Silvestre Th. Jules Barbey d'Aurevilly (Le Figaro, 1861, 25 juill.). Председателем клуба "Смоковниц святого Павла" Варбе д'Оревильи пробыл около двух недель.
   21 ...Католическое общество распалось и орган его был закрыт... - Последний номер "Revue du monde catholique" вышел 15 мая 1848 r.
   22 ...рассказ "Le dessous des cartes d'une partie des whist"... - Впервые опубликован в "La Mode" в 1850 г.
   23 ...в "Opinion publique" ~ он печатает два ~ этюда о Жозефе де Местре и Бональде... - Первый опубликован 19 декабря 1849 г., второй - 17 января 1850 г.
   24 Он издает "Reliquiae Eugénie Guérin" ~ книгу, которая возродилась в недавние дни. - Сборник "Реликвии", содержавший дневник Евгении де Герен, был издан Барбе д'Оревильи и его другом Требюсьеном в 1855 г. в Кане (с заметкой Барбе д'Оревильи о Е. де Герен); в 1905 г. в Париже вышло новое издание "Реликвий".
   25 В 1863 году он ведет бешеную атаку против "La revue des deux mondes" ~ суд ~ приговаривает его к штрафу в 2000 франков. - 30 апреля 1863 г. в газете "Le Figaro" была напечатана статья Барбе д'Оревильи "Господин Бюлоз", направленная против известного своим деспотизмом редактора "Revue des deux mondes"; чрезвычайная резкость статьи была во многом обусловлена неприязнью писателя к Бюлозу, неизменно отказывавшемуся публиковать его произведения. 14 мая Барбе д'Оревильи опубликовал "Ответ "Revue des deux mondes"", 24 мая - статью "Литературные Шикано". За выступления против Бюлоза Барбе д'Оревильи был привлечен к суду по обвинению в диффамации (т. е. оглашении порочащих сведений); судебный процесс состоялся в ноябре 1863 г.
   26 ..."Un prêtre marié" - роман, изданный католическим издательством ~ и изъятый из продажи... - Речь идет о тираже третьего издания (1874), выпущенного "Главным обществом католической книготорговли" ("Société générale de librairie catholique").
   27 ...Barbemada de Torquevilly. - Контаминация фамилий Барбе д'Оревильи и Томаса Торквемады (1420-1498) - главы инквизиции в Испании, известного своей крайней жестокостью в преследовании еретиков.
   28 Пеладан сохранил в нескольких строках его портрет в старости... - Далее цитируется (со значительными сокращениями) отрывок из статьи Ж. Пеладана "Последний из романтиков" (см.: Péladan. Le dernier dos romantiques: Jules Barbe} d'Afrevilly. - Rev. bleue, 1903, 4e sér., t. 19, 30 mai, No 22, p. 683).
   29 ...боролся ~ как Геракл с Танатос ~ вырывал у него собственную молодость - Альцесту... - Имеется в виду послуживший основой сюжета трагедии Еврипида "Алкестида" (438 до н. э.) миф о поединке героя Геракла с демоном смерти (Танатос), из которого Геракл вышел победителем и возвратил к жизни жену царя Адмета Алкестиду.
   30 Он умер ~ в 1889 году... - Барбе д'Оревильи скончался 23 апреля в восемь часов утра на восемьдесят первом году жизни.
   31 ..."Он был продавец Славы" - Сам Ш. Бюэ писал: "Это невежество и это бессознательное презрение к литературному ремеслу <...> вырвали крик негодования у одного из нас, который, сжав зубы и негромко, воскликнул гневное: "Сударь, он был продавцом славы!"" (см.: Buet Ch. J. Barbey d'Aurevilly: Impressions et souvenirs. Paris, 1891, p. 461).
   32 A на другой день Жюль Леметр писал в некрологе... - Далее цитируется посвященная Барбе д'Оревильи статья: Lemaitre J. Billet du matin (Temps, 1889, 26 avr.). Леметр сильно преувеличивал таинственность жизни Барбе д'Оревильи: большое количество сохранившихся его писем (прежде всего - к Требюсьену) позволяют представить ряд обстоятельств его жизни со значительной полнотой.
   33 ...Вопреки всем позитивизмом ~ все трогавших пальцев. - Часть фразы из статьи "Генрих Гейне" (см.: Barbey d'Aurevilly J. XIX siècle: Les oeuvres et les hommes. 2e sér. Les Poètes. Paris, 1889, p. 114).
   34 Это время, когда душа отлетает ~ под напором ~ надвигающейся материи...- Часть фразы из статьи "Ахилл дю Клезьё" ("Achille du Clésieux"; см.: Barbey d'Aurevilly J. XIX siècle: Les oeuvres et les hommes. 3e sér. Poésie et poètes. Paris, 1906, p. 259). Этот и предшествующий фрагменты Волошин цитирует по составленному Леоном Борделе сборнику высказываний Барбе д'Оревильи: L'Esprit de J. Barbey d'Aurevilly: Dictionnaire des pensées, traits, portraits et jugements tirés de son oeuvre critique. Paris, 1908, p. 304-305.
   35 ...меч Бренна. - По преданию, сообщаемому Титом Ливией в его "Истории" (V, 48, 9), галльский вождь Бренн в 388 г. наложил на побежденный Рим контрибуцию в тысячу фунтов золота; когда же римляне начали протестовать против взвешивания их золота слишком тяжелыми гирями победителей, Бренн с возгласом: "Горе побежденным!" положил на весы рядом с гирями свой меч.
   36 "Св. Фома Аквинский во сто на сто общего веса"... - Цитируется статья Р. де Гурмона "Барбе д'Оревильи критик" (см.: Gourmont R. de. Barbey d'Aurevilly critique. - Mercure de France, 1892, oct., t. 6, p. 169-170). К упоминаемому высказыванию Фомы Аквинского Р. де Гурмон дает отсылку: "Summa totius theologiae S. Thomae Aquianatis (Cologne, 1639): Secundae partis volumen primum. Quaestio XLVI, Art. 2, 3".
   37 ...говорит его биограф Греле. - Имеется в виду диссертация Эжена Греле "Жюль Барбе д'Оревильи: Его жизнь и творчество по неизданной переписке и другим новым документам" (Grêlé E. Jules Barbey d'Aurevilly, sa vie et son oeuvre, d'après sa correspondence inédite et autres documents nouveaux. Caen, 1902-1904, t. 1-2).
   38 "Для поверхностной толпы ~ славе удивительного писателя". - Цитируется предисловие О. Юзанна к составленному Л. Борделе сборнику высказываний Барбе д'Оревильи (см.: Uzanne Octave. Préface.- In.: L'Esprit de J. Barbey d'Aurevilly, p. 19). Неутомимый полемист, приверженец феодальных порядков и обличитель буржуазного строя Барбе д'Оревильи сравнивается здесь, по-видимому, с ярым противником французской революции Карлом-Вильгельмом Фердинандом, герцогом Брауншвейгским (1735-1806), - известным полководцем, командовавшим в 1792-1794 гг. австро-прусскими войсками 1-й антифранцузской коалиции и в 1806 г. прусской армией, которая была разгромлена Наполеоном при Ауэрштедте 14 октября 1806 г.
   39 ...Жозефен Пеладан описывает его наружность... - Далее цитируется отрывок из статьи Ж. Пеладана "Последний из романтиков" (с. 679).
   40 ...как василиск умирает, когда увидит себя в зеркале... - Василиск - фантастическое существо, змей, обладающий смертоносным иссушающим взглядом, спастись от которого можно зеркалом, обращающим взгляд чудовища на самое себя.
   41 "Нет свободы ~ только освобождение". - Слова мэтра Януса, обращенные х Акселю в драме Вилье де Лиль-Адана "Аксель" (см. с. 19 и 607).
   42 "Господи! Ты создал меня сильным и одиноким". - В проходящем через вею поэму А. де Виньи "Моиеей" (1822; впервые опубликована в 1826 г. в сборнике "Древние и современные поэмы") рефрене-обращении к богу герой говорит: "Вечно ли жить мне могущественным и одиноким?.."; "Я, господи, могуществен и одинок..."; "Ты повелел мне состариться могущественным и одиноким..."; "Я прожил жизнь могущественным и одиноким, позволь мне опочить земным сном" (см.: Vigny A. de. Poèmes antiques et modernes. Paris, 1846, p. 8-11).
   43 ..."королю милостью Грации"... - Цитируется начало двенадцатой главы книги "О дендизме": "Как сказал бы принц де Линь: "Он был королем милостью Грации"..." (см.: Barbey d'Aurevilly J. Du Dandysme et de Georges Brummell. 3e éd. Paris, 1879, p. 89; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дэндизм и Джордж Брэммель / Пер. М. Петровского. М., 1912, с. 108).
   44 "Люди, которые рассматривают явления ~ и оставаться денди...". - Цитируется начало пятой главы книги "О дендизме" и подстрочное примечание к нему (см.: Barbey d'Aurevilly J. Du Dandysme..., p. 12-13; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дэндизм..., с. 26).
   45 "Что такое тщеславие" ~ она красит ее красоту". - Цитируются и частично пересказываются фрагменты первой главы книги "О дендизме" [(см.: Barbey d'Aurevilly J. Du Dandysme..., p. 2-3; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дэндизм..., с. 16-17).
   46 "Д'Орсэ нравился всем ~ более французского и менее денди)". - Цитируется с сокращениями обширное примечание к десятой главе книги "О дендизме" (см.: Barbey d'Aurevilly J. Du Dandysme..., p. 61-62; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дэндизм..., с. 78-80).
   47 Виконт де Брассар - "денди с головы до ног", герой рассказа "Le rideau cramoisi", входящего в цикл "Лики дьявола" (в русском переводе - "Свет в окне"; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дьявольские маски: Рассказы / Пер. с франц. А. Мирэ. 3-е изд. М., [1913]).
   48 Граф Равила де Равилес - "принадлежавший к расе Дон-Жуанов" и носивший, кстати, то же имя, что и сам писатель (Жюль Амадей), герой рассказа "Самая прекрасная любовь Дон-Жуана", входящего в цикл "Лики дьявола".
   48 Кавалер де Туш - герой одноименного романа.
   50 Аббат Жеоэль де Круа-Жуган - герой романа "Околдованная" ("L'Ensorcelée"; 1852).
   51 "В своей статье вы осмелились ~ Я к вашим услугам, милостивый государь". - Знаменитый анекдот (известный в нескольких вариантах) о мистификации, предпринятой Бодлером, который притворился тяжело оскорбленным статьей Барбе д'Оревильи о его "Цветах Зла" (ср.: Buet Ch. J. Barbey d'Aurevilly: Impressions et souvenirs, p. 37-38; Boissin F. Barbey d'Aurevilly et Eugénie de Guérin. Besanèon, 1891).
   52 "Для господа нашего ~ ему не хватало характера". - Часть фразы из статьи А. Франса "Барбе д'Оревильи" (см.: France A. La vie littéraire. 3e sér. Paris, 1891, p. 41). У А. Франса высказывание Барбе д'Оревильи о Христе завершается таким замечанием: "...il n'était pas râblé comme Annibal" ("...он не был кряжистым, как Ганнибал").
   53 Одному другу ~ я бы лопнул... - Один из широко известных анекдотов о Барбе д'Оревильи, неоднократно появлявшийся в печати (ср.: Laurentie Fr. Sur Barbey d'Aurevilly: Etudes et fragments. Paris, 1912, p. 229-230).
   54 "Разве недостаточно много ~ не придирался к формальностям...". - Слова одной из героинь романа "Шевалье де Туш" (1863) мадемуазель де Перси, принимавшей участие в движении шуанов (см.: Barbey d'Aurevilly J. Le Chevalier des Touches. Paris, 1893, p. 131).
   55 Когда после сражения при Мальплакэ ~ лучшее отношение ко мне... - Приводится (с изменениями) ответная реплика барона де Фьердра (см.: Barbey d'Aurevilly J. Le Chevalier des Touches, p. 131). В сражении при Мальплаке (Malplaquet) 11 сентября 1709 г. во время войны за Испанское наследство французская армия маршала Л. Виллара потерпела поражение от англо-австро-голландских войск.
   56 ...он никогда не был лучшим христианином ~ это совсем иное". - Продолжающие эту же беседу слова аббата де Перси (ibid., р. 131-132; с сокращениями).
   57 ..."Они жаловались на Бурбонов ~ о степени своего обожания". - Цитата: ibid., р. 226-227.
   58 "Во Франции оригинальность не имеет родины ~ но пачкает". - Цитируются фрагмента примечания к десятой главе книги "О дендизме..." (см.: Barbey d'Aurevilly J. Du Dandysme..., p. 42-43; ср.: Барбэ д'Оревильи. Дэндизм и Джордж Брэм-мель, с. 58-59).
   59 "Само собою разумеется ~ "Подражанием Христу" ~ В этом мораль книги". - Здесь цитируется отрывок из предисловия к первому изданию "Ликов дьявола" (см.: Barbey d'Aurevilly J. Les Diaboliques. Paris, 1S74, p. V-VI). "Подражание Христу" ("De imitatione Christi") - анонимный трактат, появившийся около 1418 г. и быстро получивший самое широкое распространение; автором его был, по всей вероятности, Фома Кемпийский (ок. 1380-1471).
   60 "Bravo, messieurs zaporogui!".- У Гоголя: "Браво, месье запороги!" (см.: Гоголь H. В. Полн. собр. соч. М., 1937, т. 2, с. 329; первая редакция "Тараса Бульбы" - сборник "Миргород", 1835).
   61 ...это была ~ "Une histoire sans nom"... - Ж. Пеладан имел в виду не "Повесть без названия" ("Une histoire sans nom", 1882), a "Страницу истории" ("Une page d'histoire (1603)", 1886), фраза из которой цитируется далее (ср.: Péladan. Le dernier des romantiques: Jules Barbey d'Aurevilly, p. 680).
   62 "Дьявол - великий художник..." ~ весь Барбэ-художник. - Сведения восходят к той же статье Пеладана.
   63 Наиболее беспристрастная из оценок ~ Реми де Гурманом... - Имеется в виду статья "Жизнь Варбе д'Оревильи", опубликованная впервые в 1902 г. в журнале "Mercure de France" по поводу выхода первого тома исследования Э. Греле (см.: Gourmont R. de. Promenades littéraires. 3e éd. Paris, 1904, p. 258-288).
   64 Анатоль Франс после смерти его дал "Temps" блестящую характеристику... - Имеется в виду статья "Барбе д'Оревильи", опубликованная в газете "Temps" 28 апреля 1889 г. (см.: France A. La vie littéraire. 3e sér. Paris, 1891, p. 37-45; ср.: Франс А. Полн. собр. соч. M.; Л., 1931, т. 20. Литература и жизнь, с. 263-270).
   65 Статья Жюля Деметра... - Статья "Современные романисты. Жюль Барбе д'Оревильи", опубликованная 11 июня 1887 г. в No 24 журнала "Revue bleue" (см.: Le-maitre J. Les contemporains: Etudes et portraits littéraires. 4e sér. 7e éd. Paris, 1889, p. 43-61).
   66 ...из статьи, появившейся в "La Presse" в конце 50-х годов. - По-видимому, имеется в виду статья "О дендизме" ("Du Dandysme"), опубликованная в газете "La Presse" 18 ноября 1861 г.
   67 "Стоит написать целую книгу ~ чтобы вы написали об ней одну страницу". - Первая фраза письма В. Гюго к П. де Сен-Виктору от 4 апреля 1866 г., где дается восторженная оценка статьи Сен-Виктора о романе Гюго "Труженики моря" (см.: Hugo V. Correspondance. 1836-1882. Paris, 1898, p. 288). Этим же высказыванием открывается статья Волошина "Дон-Жуан фразы: Поль де Сен-Виктор" (см. Сен-Виктор П. де. Боги и люди / Пер. М. Волошина. М., 1914).
   68 Пеладан был последним ~ он его узнал лишь в старости. - После этого в первой публикации статьи говорилось: "К сожалению, недостаток места не дозволяет мне привести здесь восторженно-гневные дифирамбы Леона Блуа и предисловие Поля Бурже к дневнику (Memorandum) Барбэ д'Оревильи" (Барбэ д'Оревильи Ж. Лики дьявола. СПб., [1908], с. 203).
   69 Барбэ д'Оревильи ~ это одна из самых оригинальных фигур ~ прикоснуться к славе. - Цитата с сокращениями. См.: Gourmont R. de. Promenades littéraires. 3e éd., p. 258-262.
   70 Барбэ д'Оревильи обладает истинным характером ~ плохим языком. - Сокращенный пересказ (ibid., р. 278-279, 283).
   71 "Les Diaboliques" - это расцвет гения ~ "El Verdugo" или "La Grande Bretèche". - Цитата с сокращениями (ibid., p. 277-278). "El Verdugo" ("Палач", 1830) и "La Grande Bretèche" ("Большая Бретеш"; 1832) - новеллы О. де Бальзака.
   78 Анатоль Франс так писал о Барбэ д'Оревильи... - Далее приводится в сокращении указанная выше (см. примеч. 64) статья А. Франса.
   73 Трокадеро - возвышенность на правом берегу Сены напротив Марсова поля, где в 1878 г. был построен дворец Трокадеро (ныне на его месте воздвигнут дворец Шайо).
   74 ...как Генрих IV на Pont-Neuf... - Имеется в виду конная статуя Генриха IV в центральной части Нового моста - старейшего из мостов Парижа, соединяющего остров Сите с правым и левым берегами Сены.
   75 Тамплиер - член католического духовно-рыцарского ордена храмовников, просуществовавшего с 1118 до 1312 г. и бывшего в XII-XIII вв. одним из самых влиятельных орденов.
   76 Уврезка - театральная служительница (франц. ouvreuse).
   77 "Барбэ д'Оревиль" меня изумляет ~ герцога Ришелье и Джорджа Брём-меля". - Цитата с сокращениями: Lemaitre J. Les contemporains. 4е sér. 7e éd.,  p. 44-48.
   78 "Вот писатель-воин ~ Сломанный Дюрандаль достался сарацинам ~ Барбэ д'Оревильи". - Цитируется (с сокращениями) отрывок из статьи Ж. Пеладана "Творчество Жюля Барбе д'Оревильи" (см.: Pêladan. L'oeuvre de Jules Barbey d'Aurevilly. - La nouv. rev., 1904, 15 août, t. 29, No 117, p. 447-448). Герой "Песни о Роланде" (кон. XI-нач. XII в.) погибает в неравной битве с сарацинами в Ронсевальском ущелье, но так и не выпускает из рук свой меч Дюрандаль; франкский император Карл, услышав призывный звук рога, спешит со своим войском на помощь, но не застает Роланда в живых и оплакивает погибшего героя.

А. М. Березкин

  

ПОЛЬ КЛОДЕЛЬ

  
   Первая из посвященных творчеству Клоделя статей - "Музы" - впервые опубликована под названием "Предисловие к "Музам" Поля Клоделя" в журнале "Аполлон" (1910, No 9, раздел "Литературный альманах", с. 19-28); вслед за ней (с. 29-40) был напечатан волошинский перевод оды "Музы". Статья вошла в "Лики творчества" (с. 115-129) с незначительными изменениями. Вторая статья - "Клодель в Китае" также опубликована впервые в "Аполлоне" (1911, No 7, с. 43-62); вошла в "Лики творчества" (с. 129-162).
   Статья "Клодель в Китае" перепечатана (с примечаниями И. С. Смирнова) в кн.: Восток-Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1985, с. 189-212; публикации предпослана статья: Смирнов И. С. "Все видеть, все понять..." (Запад и Восток Максимилиана Волошина) (там же, с. 170-188).
  
   1 Он родился во Франции в 1870 г. - Неточность: Клодель родился 6 июля 1868 г.
   2 Вскоре, он покинул Францию и уехал в Китай... - Клодель состоял на дипломатической службе в Китае с 1895 по 1909 г.
   3 Это "L'arbre" ~ пять его драматических произведений. - В сборник "L'arbre" ("Дерево") (Paris, 1901) вошли пять пьес: "Златоглав" ("Tête d'or"), "Обмен" ("L'échange"), "Отдых Седьмого дня" ("Le repos du septième jour") "Город" ("La ville"), "Дева Виолена" ("La jeune fille Violaine").
   4 Теперь он переиздан в трех томах... - Издание было предпринято в четырех томах: Claudel P. Théâtre. T. 1-4. Paris, 1911-1912.
   5 ..."L'art poétique", "Connaissance de l'Est"... - "Поэтическое искусство" и "Познание Востока" (второе дополненное издание) вышли в 1907 г.
   6 "Cinq grandes odes". - Имеется в виду издание: Claudel P. Cinq grandes odes suivies d'un Processional pour saluer le siècle nouveau. Paris, 1910 (Bibliothèque de l'Occident).
   7 Произведения Клоделя ~ являются ликером, немного крепким для висков нашего времени"... - Р. де Гурмон писал: "Перечитанный "Златоглав" опьянил меня бурным ощущением искусства и поэзии; но, признаюсь, это слишком крепкая водка для нынешних висков" (см.: Gourmont R. de. Le II-me livre des masques. 2e éd. Paris, 1898, p. 176; ср.: Гурмон Реми ce. Книга масок. СПб., 1913, с. 200).
   8 ..."Музы" - едва ли не одной из самых трудных страниц этого трудного автора. - О значительных трудностях, возникающих при переводе клоделевской оды, говорится в письмах Волошина середины 1909 г., а также в письмах И. Ф. Анненского, с которым, работая над переводом, советовался Волошин (см.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год. Л., 1978, с. 235-236, 249- 251).
   В статье о "Музах", цель которой - познакомить читателя с особенностями клоделевской поэтики, обильно цитируются фрагменты оды, переведенные на русский язык, но не всегда совпадающие с текстом основного перевода, что, видимо, должно было также обращать внимание читателя на смысловые оттенки, выявляемые синонимами. Ср., например: "под

Другие авторы
  • Багрицкий Эдуард Георгиевич
  • Груссе Паскаль
  • Флеров Сергей Васильевич
  • Вентцель Николай Николаевич
  • Фуллье Альфред
  • Нэш Томас
  • Перовский Василий Алексеевич
  • Каменский Анатолий Павлович
  • Ломоносов Михаил Васильевич
  • Малышкин Александр Георгиевич
  • Другие произведения
  • Болотов Андрей Тимофеевич - Жизнь и приключения Андрея Болотова: Описанные самим им для своих потомков
  • Бердников Яков Павлович - Сонет рабочего
  • По Эдгар Аллан - Сказка Извилистых гор
  • Хомяков Алексей Степанович - Стихотворения
  • Карамзин Николай Михайлович - Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Волк и лис
  • Казанович Евлалия Павловна - Е. П. Казанович: краткая справка
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Разные повести
  • Радлов Эрнест Львович - Э. Л. Радлов: научно-биографическая справка
  • Семевский Михаил Иванович - Слово и дело!
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 305 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа