Главная » Книги

Волошин Максимилиан Александрович - Записи 1932 года, Страница 5

Волошин Максимилиан Александрович - Записи 1932 года


1 2 3 4 5 6

nbsp;    Посмотревши на себя в кусок зеркальца при светильнике, он обнаружил на лице воспаленные пятна. И резкий, ничем не скрываемый запах сероводорода. Время было позднее - ему грозило опоздание: он смело пошел. В маленьком и тесном будуаре было много народу и жарко. По мере того как он читал, запах всё усиливался и становился все нестерпимее. Заметив несколько судорожных заглядываний хозяйки и гостей под столы и диваны в поисках собаки, Илья внезапно оборвал чтение, выбежал через ряд комнат в переднюю и там, взяв за руку своего друга, последовавшего за ним, сказал ему шепотом: "Пойди к ним и расскажи все, как было с poudre epilatoire". И только после того, как из будуара донесся громкий и общий взрыв хохота, он вернулся в будуар и спросил хозяйку: "Что, очень явственно был слышен запах?" Хозяйка потупилась и ответила: "Очень..." У Ильи к органическим особенностям туалета относилась еще его постоянная история со штанами. Штаны у него, как он сам выражался, "держались на честном слове". Когда мы в первый раз были у Ц<етли>ных, они жили в шикарном immeuble {меблированные комнаты (франц.).} на Avenue Henri-Martin. В то время, как мы спускались с V этажа по роскошной лестнице, штаны не соблюли "честного слова" и разъединились, он дошел до консьержа, только прикрываясь длинной парижской пелериной. Другая трагическая история произошла в том же роскошном вестибюле, перегороженном прекрасной зеркальной, прозрачной и чистой, как воздух, перегородкой, с Андреем Соболем35, который, второпях и испугавшись, прорвался сквозь эту стеклянную перегородку. Она с шумом и грохотом рухнула. Соболь успел удрать, взял автомобиль - их много на Henri-Martin - и уехал. Кровавый след - он был ранен - показал его следы. Эти герои-комические анекдоты пестрили нашу парижскую жизнь в 1916 году в самые трагические моменты Европейской войны между двумя Марками36.
  
   {Запись от 23/IV.} Илья Эренбург в это время стал писать в новой манере - очень малопонятно. Это и были образы и мысли без пути к ним, часть логического домысла сознательно опускалась. Так написана "Книга о канунах"37. Это давало большую свободу в распоряжении образами, в их чередовании и нагромождении. Вместе с новыми сочетаниями отдаленных рифм-ас<с>онансов составляло большую расчлененность стихам его смысла, что, в общем, было приятно и ново и мало похоже на все прежнее. Евангельская простота, наивность и искренность Жамма остались далеко позади.
   Невыразимые отношения складывались в ту эпоху с Ц<етли>ными, которые в том круге занимали место снобов, буржуев, богатой аристократии. Материальное положение Ильи Э Оренбурга> было ужасно. Он ходил, чтобы подработать, ночным носильщиком на gare Montparnasse и возил вагонетки до рассвета.
   При его слабосильности и болезненности - меня это приводило в ужас: я уговорил Цетлина М. О. издать его "Книгу о канунах" в том маленьком издательстве, которое они затевали в Москве, "Зерна". Где должна была выйти книга самого Миши Ц<етлина> и моя <книга> стихов о войне, которую я в те годы писал, и еще <книги> Эренбурга - переводы из Ф. Вийона и Шарля Пеги38.
   На лето 1915 г<ода> я получил приглашение от Ц<етли>ных поехать на их виллу в Биарриц. Это была, по местоположению, роскошная вилла. На самом берегу, рядом <с> виллой Нап<олеона> II (теперь Hotel du Palais), с другой стороны с нею состояли <в соседстве> виллы разных знаменитостей - Ростана, вел<икого> кн<язя> Александра Мих<айловича> и т. д.
   Я просил разрешения взять туда Маревну39.
   С Маревной меня познакомил Илья: в Париже, в странном военном вертепе - мастерской русской художницы NN. Не помню ее фамилии; у нее висели какие-то кустарные полинезийские ковры, на которых были наляпаны узоры, очень декоративные и смелые, какими-то темно-бурыми, точно запекшимися лепешками (человеческой кровью - шепотом сообщали завсегдатаи этого места, посещавшегося охотно обычными посетителями "Ротонды"40, и других кафе - теперь закрытых по вечерам по случаю военного положения). Кроме русских, здесь бывали англичане и другие нации. Давали вино, сидели за столиками, танцевали. Была полная замена кафе. Маревна была когда-то принята, любима и обласкана в семье Горького на Капри. Она была родом с Кавказа. Росла у отчима. У нее была трагическая история. Была душой "Ротонды". Туда она приходила в затруднительных обстоятельствах - и "Ротонда" ей помогала - устраивала в ее пользу "голый бал", где все скандинавы плясали обнаженные в ее честь. И выручали ее. "Маревной" ее прозвал Горький - именем из русской сказки: "Марья Маревна".
  

МОЕ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕБЫВАНИЕ В ПАРИЖЕ

(1915-1916)

  
   {Запись от 24/IV.} Во время войны. Я выехал из Коктебеля 6.07.1914 ст<арого> ст<иля>, т. е. приблизительно за неделю до объявления войны. Война в нашем летнем уединении никак не предчувствовалась. Только в человеческих отношениях творилось нечто невообразимое41. Расторгались необычайно крепкие связи и браки, незыблемые по 20-30 лет. Да Алехан (Толстой) рассказывал: "Когда я ехал сюда, то в вагоне студент говорил, что этим летом война неизбежно будет". Но этому никто не доверял, и не было на европейском горизонте никаких признаков надвигающейся войны. Я с самого начала лета собирался ехать за границу: меня звала Маргарита42 в Дорнах - принять участие в постройке Johannes Bau43.
   Кроме того, у меня был другой предлог: я собирался работать над "Духом готики" для М. В. Сабашникова и хотел объехать готические городки южной Германии44.
   Должен был выехать через Одессу - Рени - Будапешт - Вену - Мюнхен - Базель - Дорнах. Война и связанные с нею перевороты никак не входили в мои планы.
   Я собирался с начала лета, но в течение всего лета откладывал мой отъезд со дня на день. При создававшейся с каждым днем сложности человеческих отношений я откладывал свой отъезд много раз. Дело было в том, что все гостившие в то лето в Коктебеле постепенно друг с другом ссорились, отказывались от своих комнат, комнаты сдавались и все по очереди переселялись ко мне в мастерскую (Кандауровы45, Толстые, Рогозинские). Я никак не мог всю эту кашу, в которой я принимал ближайшее участие, оставить без себя.
   Наконец я почувствовал, что медлить дольше нельзя. Собрался и уехал. Пароход из Феодосии в Одессу уходил переполненный. Я не нашел места, сел на поезд и нагнал тот же пароход в Севастополе и там нашел место в каюте. В Одессе у меня не было никого знакомых: мне было необходимо повидать румынского консула (об австрийском я и не подумал), и в день приезда выехал по какой-то проселочной ж<елезной> д<ороге> в городок Рени на Дунае. В день, когда я переезжал Дунай из Рени, в Галац, был подан австр<ийский> ультиматум Сербии - но это знание было результатом позднейших рассказов46. Тогда же я ничего не знал: я провел длинный день до вечера в городке Галац, который меня очаровал провинциальным затишьем и культурным уютом. На следующий день я прибыл к австрийской границе в Карпатах - к Передсалю. Там я оставил вещи в поезде, а сам перешел границу пешком по живописной дороге, вместе с прочими пассажирами. Это дало мне возможность перейти русско-австрийскую границу в этот момент без визы.
   В тот же вечер буммель-цуг {Bummel-Zug - пассажирский поезд малой скорости (нем.).} меня мчал (очень медленно) по направлению к Буда-Пешту. Я провел целый день в живописном городке в последних отрогах Карпат Кронштадте (Брассо)47. Я вышел с утра в горы, покрытые вековыми каштановыми лесами. Вечером бродил по городу и провел ночь в поезде. Налево на шафраново-зеленом небе был четко врезан турецкий молодой полумесяц. На всех полустанках навстречу нашему поезду шли товарные вагоны с массой молодых солдат <в> национальных костюмах, на полустанках шли блестящие факель-цуги. Всюду была жизнь и необычайное оживление.
   Это была мобилизация, и войска направлялись к русской границе. Но я этого не знал и наблюдал зрелище взором любопытствующего туриста.
  
   {Запись от 25/IV.} В Буда-Пешт мы приехали перед вечером.
   Это было очень странное переживание: на вокзале была масса людей, очевидно, очень заинтересованных совершающимся событием. Событие - я узнал это много позже - был арест на вокзале сербского воеводы ген<ерала> Путника48. Я забросил мой чемодан в гостиницу и побежал смотреть город. Я был в Б<уда>-Пеште во второй раз в жизни. В сущности, в первый, потому что был раньше там, когда мы ехали с Маргаритой из Парижа в Коктебель в 1906 году. Мы в Б<уда>-П<ешт> поехали пароход<ом>. Было это глубокой ночью, после полуночи. У меня остались в памяти только колоссальные лестницы, спускающиеся к реке, да ночные безлюдные улицы с вывесками на неизвестном языке.
   Сейчас я увидел те же безлюдные улицы, но не ночные, а за час перед закатом. В глазах остался фасад монументального иммебля с яркими оранжевыми занавесками. В странствиях это безлюдие становилось странно. Я шел к центру города, как мне казалось. И это полное отсутствие людей казалось необычайно. Только когда смерклось, закишело народом. В этом кишенье было нечто лихорадочно возбужденное, что подчеркивалось лихорадочным нетерпением, с которым расхватывались новые издания газет, выходивших часто в этот июльский вечер 1914 года. Что же это? Муниципальные выборы? Празднество? Гос<дарственный> переворот? Война? Из всех этих возможностей я останавливался охотнее всего на последней. Было так, точно я кинут в неизвестный мне город, в неизвестные времена, город несомненно европейский (после завоевания Европы монголами), в разгар каких-то военных событий - об них мне говорили бурные овации солдатам, маршировавшим по улицам. Я об этом писал год спустя, в годовщину войны, и, кажется, мой фельетон нигде не был напечатан, хотя он был написан тщательно (или, может быть, именно поэтому?)49. Чувство самосохранения не позволило мне ни к кому из встречных обратиться с вопросом: что же здесь, в сущности, происходит? И это меня и спасло от возможных осложнений. Если бы толпа в этот момент признала во мне русского, то едва ли мое странствие прошло так просто.
   Но оно прошло без единого приключения. Я продолжал его, на следующий день выехал из Б<уда>-П<ешта> в Вену.
   Там я сообразил, что я делал массу неосторожностей. Но моя судьба не зацепилась ни за одну: в Б<уда>-П<еште> я ходил рисовать остатки старой крепости над Дунаем. В Вене, остановившись в специальном отеле для военных, <я> пошел менять русские деньги. Напрасно стучался в "Альбертин<у>" - где хотел работать для "Духа готики"50. Но мне непостижимо везло: отсутствие гульденов заставляло меня быстро покинуть Австрию. Всюду <я> попадал на последний поезд, последний пароход; было чувство, что все двери за моей спиной с шумом захлопываются и что назад возврата нет.
   В Мюнхене никого из знакомых не было в городе. Но я целый день провел в осмотре выставок, которых в городе, по случаю летнего сезона, было открыто десятки. Вечером был <в> каком-то немецком "Варьете" - и на другой день рано утром (в 7 часов) выехал в Базель. Меня спросили в kasse, какой билет мне надо - по швейцарскому или баденскому берегу. Я сказал: мне все равно - и мне дали по швейцарскому, что меня обезопасило, потому что в полдень были закрыты границы Германии и война началась. От Мюнхена поезд шел пустой: со мною в вагоне была только немецкая fraulein {барышня (нем.).}, ехавшая на дачу. А после, между Романсхорном и Lindau, на пароходике томилось много англичан. В швейцарском вагоне рядом сидела семья сербов. С которыми я договорился до общих знакомых (таковым оказался принц Гика)51. Только в Базеле, на Zentral-Bahnhof {Центральный вокзал (нем.).}, я увидел картину европейской вокзальной паники этих дней. Но я уже был у цели. Я взял ж<елезно>д<орожный> билет до Дорнаха. И час спустя был в горной глуши, где мне предстояло прожить полгода.
   Все из русских, кто в этот день пытался выехать из России,- все вернулись обратно. Поэтому Шт<ейне>р встретил меня словами: "Вам все-таки удалось доехать. Но выехать - неизвестно когда Вам удастся".
   Первый день моего пребывания в Дорнахе был первым днем войны. Мне помнится, когда мы пришли утром в кантину (ресторан), перепуганная фигура А. Белого52, который сообщал: "Знаете... Жореса убили в Париже. Я ведь его хорошо знал... Да, в ресторане. Неизвестно кто"53.
   Марг<арита> мне сказала: "Я тебя не ждала. Мы все думали, что ты уже не приедешь. Все наши, уезжавшие сегодня утром, вернулись. Пути в Россию закрыты. Тебя ждала комната О. Н. Анненковой54. Сейчас она свободна. Поселяйся там..."
   Через несколько дней приехала Леля Анненкова. Я ей сказал: "Я без Вас занял Вашу комнату. Хотите ее? Я Вам ее очищу".
   Комната было крошечная и холодная, с огромной двуспальной кроватью. Кажется, Марг<арита> была не очень довольна моей галантностью: меня вновь надо было устраивать. В конце концов, она предложила мне поселиться в одной комнате с Сизовым55, в том же доме, где жила она - [нрзб.- З. Д., В. К.}.
   Дорнах был типичная швейцарская деревня, соседняя с Арлесгеймом. Отдельные швейцарские домики, разбросанные среди лугов и рощ, по которым проходили сельские дороги. Внизу, по долине, проходила ж<елезная> д<орога>, здесь наверху шел трамвай в Базель. Центром всех антр<опософов> было "капище", где встречались за едой все представители воюющих стран Европы. Вообще, Дорнах, очевидно, был в эти месяцы единственным местом, где не чувствовалась война: немцы, французы, англичане, австрийцы, русские сидели за одним столом, обменивались новостями и блюдами и не пылали друг к другу ненавистью. Были недоразумения - немцы поздравляли русских со своими победами и извинялись: "Простите, я забыл (или забыла), что Вы не немец".
  
   {Запись от 26/IV.} Обижался на эти веши один Белый и громко протестовал. Я же держался противоположной тактики: когда однажды был сбор в пользу немецких раненых, я беспрекословно достал 3 марки и сказал: "Если бедный Вильгельм обращается ко мне за милостыней в пользу немецких раненых - разве у меня хватит духу ему в этом отказать?" А Белый мне ответил: "Если ты так ставишь вопрос, то это иное дело". Штейнер читал интереснейший курс лекций по национальной характеристике народов. Лекции были захватывающе интересны, но интерес стал слишком остер и рождал между слушателями слишком страстные споры. Штейнер его прекратил. Помню последнюю лекцию, в которой Штейнер любезно, легко, тоном светского человека характеризовал двух дам-сплетниц (антропософских теток): каждая из них в глубине торжествовала и победительницей глядела на свою соперницу. А после с торжеством обе говорили о том, как Д<окто>р "отделал" их противницу, и каждая в наивности не предполагала, что эти слова относимы также и к ней лично. Это было трогательно, смешно и жалко до отчаяния.
   В этот первый период в Дорнахе я часто бывал у А. Белого. Он мне подробно рассказывал о тех циклах, которые я не слыхал. Это был период, когда между нами опять вспыхнула горячая словесная дружба и мы разговаривали часами и с неослабевающим упоением.
   Часто я уезжал на целый день в Базель и просиживал часами в кино. Здесь были военные фильмы. Вообще, город после той особой, очищенно-бесстрастной атмосферы, что царила в Дорнахе, пронизывал острыми, убийственными впечатлениями, как обстрелом пулемета. Но бесстрастная и святая атмосфера вокруг Johannes Bau - утомляла. Слишком тяжело было во все времена соблюдать справедливость и равновесие, когда то и другое в мире было совершенно нарушено. Я начинал мечтать о Париже. И написал Нюше и Бальмонту, что жажду их видеть. Получил от них призыв56. И в январе 1915 года расстался с Дорнахом. До Берна меня сопровождал художник Кемпер57.
  
   {Запись от 27/IV.} Вернее было бы сказать: "Я сопровождал художника Кемпера". У Кемпера была история простая, но весьма сложная по тому времени: ему нужно было засвидетельствовать подпись. Он был русский и харьковчанин по рождению. У него были дела по наследству в Харькове со своим братом, офицером русской службы. Нужна была его подпись, официально заверенная. Но ни в одном русском учреждении даже и говорить <с ним) не хотели как с немецким подданным. Я этим был глубоко возмущен и пошел с ним ходатайствовать. Сперва мы пошли к испанскому консулу, т. к. все дела германских подданных были во время войны переданы испанскому консулу. Но там ничего не вышло. Испанский консул вежливо перед нами извинился и нас спровадил, посоветовав нам обратиться к американскому консулу. Мы прошли в конс<ульство> Соед<иненных> штатов, несравненно более чопорное и торжественное. Но результат оказался тот же. Потом мы посетили (нет, раньше) русское консульство. После американского - еще несколько, потом Кемпер предо мной извинялся и решил с этим сложным вопросом покончить.
   На эти хождения по консульствам ушел весь день. Наконец я остался один. На вокзале оказалось, <что> еще мне оставалось ждать в Берн(е) поезда часа 3. Я пошел в синема скоротать время и смотрел до поезда фильмы. В поезде я заметил только внимание, которое привлекала к себе эльзасская девушка (судя по головному убору с черными лентами), рассказывавшая о своем путешествии с мытарствами через Германию. Да после переезда через франц<узскую> границу - настороженное внимание ко всему, что хотя бы отдаленно напоминало Германию: начиналась полоса шпиономании. В Париж мы приехали на гар де Лион. Помню путь на извозчике в Passy - он все время шел по утренним пустынным набережным. Я смотрел широко раскрытыми новыми глазами на новый - военный Париж. Почти, в сущности, не изменившийся. Б<альмонтов>скую квартиру на Rue de Tour я тоже нашел неизменной и знакомой. Нюша отвела меня наверх в мою комнату. Это была полутемная комната, очень маленьких размеров. "А после вы сможете перейти сюда, в Нинину комнату",- сказала она, распахивая дверь в солнечную и более просторную комнату ребен<ка>.
  
   {Запись от 28/IV.} Я питался у Б<альмонта>. После ходил работать в Нац<иональной> библиотеке.
   Нюша давала мне с собой в библиот<еку> сандвич. Я немного конфузился принимать его и съедать тайком под столом в биб<лиотеке>. Я помню свои мысли, подходя к Нац<иональной> биб<лиотеке>, сквер Лувра с голыми деревьями, сквозь которые сквозил новый отель... (не помню названия). По вечерам я ходил рисовать на крови (5-ти минутная поза) в Atelier Colarossi58. Там были вечно те же американки и англичанки со своими папками. Работа была торопливая и лихорадочная, и если сначала в рисунок закрадывалась какая-нибудь ошибка,- то она повторялась во всей серии рисунков этого дня. Это, конечно, происходило от лихорадочной поспешности рисунка и некоторой механичности, которая оставалась вопреки настороженной лихорадочности. Мою художеств<енную> жизнь отчасти разделяла Е. Н. Григорович, кот<орая> была немного художницей. С ней мы много говорили об ее приятеле - художнике Гуревич<е>59, кот<орый> жил в Англии и недавно там женился. У него была в живописи одна "идея", котор<ую> я случайно, к большому удивлению Григ<оро>вич, угадал. "Идея" была в том, что композиция картины была подчинена психологической перспективе. Т. е. главные персонажи были нарисованы в большем масштабе, чем второстепенные. Темы были: "Распятие" - громадная фигура распятого Христа на пригорке и разбегающиеся с Голгофы маленькие фигурки римских воинов. Как идея это было недурно, но пропорции не были найдены, и в законченных вещах были утрировка и шарж. Вообще, в художнике Г<уреви>че чувствовался оригинальный домысел, но не было талантливости, вкуса и убедительности. По вечерам мы всегда встречались с Эренбургом и иногда просиживали в маленьком кафе у gare Montparnasse {вокзал Монпарнас (франц.).} до рассвета, читая стихи, и я возвращался в Пасси пешком вдоль линии Метро.
  
   {Запись от 29/IV.} В этот период Илья писал книгу о "Канунах". Это был ряд набросков и настроений первого года войны, со всею чудовищностью и ложью, которая тогда уже начинала кристаллизоваться в атмосфере и личностях. Отсюда тот ряд странных образов, которыми обновили стихи модернисты, франц<узские> поэты - Аполлинер, Макс Жакоб и другие. К ним непосредственно примыкал и Илья Эренбург. Как-то раз, проходя около Трокадеро, я стал думать об этих приемах, и у меня сложилась пародия на Эренбурга "Серенький денек", которой эпиграфом могли бы служить знаменитые строчки:
  
   День прошел весьма обыкновенно.
   Облака сидели на диванах...
  
   Стихи были проникнуты "урбанизмом" и начинались так:
  
   Грязную тучу тошнило над городом.
   Скользили калоши, чмокали шины.
   Шоферы ругались, переезжая прохожих.
   Сгнивший покойник во фраке
   С соседнего кладбища
   Насиловал девочку... Плакала девочка.
   Старый слепой паровоз
   Кормил чугунною грудью
   Младенца Бога.
   В яслях лежала блудница и плакала.
   А в райской гостиной, где пахло духами
   И дамской плотью<...>.
   А святая привратница
   Туалетного места варила для ангелов суп из старых газет.
   Цып-цып-цып, херувимчики, цып-цып-цып, серафимчики.
   Брось ты, архангел проклятый, ишь, отдавил
   Серафиму хвостик копытищем...
  
   Стихи были встречены хохотом. Одна Маревна была в серьезном восторге и сказала: "Как хорошо, Макс, что ты начал писать наконец тоже серьезные, настоящие стихи. Очень хорошо".
  
   {Запись от 30/IV.} Илья ее осадил каким-то саркастическим замечанием, заметив ей, что это не серьезные стихи, а пародия на его стихи, так что она не продолжала своих восторгов. Война и ее постоянный аккомпанемент в газетах начинал действовать удручающе на психику. Из французов я очень часто виделся в ту зиму с Озанфаном. У него была хорошая мастерская с квартирой в Passy, громадный вид на Булонский лес и на высоты Севра и Meдона. Оз<анфан> меня вытаскивал с собою к разным своим приятелям-французам. Так я был с ним у Рене Менара, у Коттэ60... Он издавал журнал "Elan". Я ему много помогал в этом. Писал рекоменд<ательные> письма в Россию. И он, как вполне честный и совестливый француз, платил за это сторицей - парижскими знакомствами и связями. Deux mots du bon d'une carte de visite {Два добрых слова на визитной карточке (франц.).} - вот обычная обменная парижская монета, и любопытно, что здесь нет ни фальшивых денег, не бывает никогда обмана. Это одно из ценнейших и удобнейших произведений парижской жизни. Это большое достижение городской культурной жизни, где учитывается каждый любезный жест, каждый "счет" в кафе, каждая малейшая услуга. И это дает возможность в Париже, при достаточном количестве верных, хотя бы и поверхностных друзей, чувствовать себя как дома во всех слоях и углах Парижа, а также устроить и пристроить своих друзей, попавших в Париж впервые.
   В Париже таких признаков очень старой (вековой) культурной жизни - больше, чем в любом из больших городов Европы.
   Горькая ирония О. Мирбо61, когда он говорит о том, что надо многое, чтоб гарантировать исполнение обязанности, когда дело идет о сделке между двумя честными людьми (нотариус, протокол, договор, контракт) и как эти дела просто разрешаются между двумя ворами, котор<ые> никогда не нарушают своего слова, вполне опровергается инсти<нк>том "Deux mots...".
  
   {Запись от 2/V.} В один из последних дней моего пребывания в Париже Ал<ександра> Вас<ильевна> Гольштейн (Баулер) позвала меня в свой крошечный кабинет, с мал<еньким> пис<ьменным> столом, где происходили все гениальные беседы, и начала длинный разговор, из которого я с трудом понял, что она считает, что у нас с Мар<ией> Сам<ойловной> Цетлин роман, и (что она) советует мне от него отказаться. Это было так далеко от истины и так далеко от ее соображений, что я ее не мог разубедить. Она ее не находила достаточно умной для моей дружбы и поэтому совсем не находила данных, по которым можно было объяснить мое частое посещение Ц<етли>ных.
   Помню очень отчетливо наши встречи в эту эпоху с М<арией> С<амойловной>. Она хотела мне подарить чемодан для путешествий и несессер для туалета. Мы с ней ездили по большим магазинам, и она с трогательным вниманием выбирала мне роскошные, но не очень нужные вещи. Иногда с грустью говорила: "Мне очень грустно себе представить, что Вы с этим чемоданом уедете скоро в Индию". Последние дни, когда уже мой билет в Россию был взят и день отъезда назначен, мы вместе ходили по Парижу, я ее знакомил с разными моими любимыми местами, музеями и людьми. Она меня просила познакомить ее до моего отъезда с Верхарном62. Я стал узнавать, где он живет. И узнал, что его постоянный адрес - St. Clond.
   Я написал ему, но оказалось, что в назначенный день он дома не будет. В тот день, когда было назначено не имеющее состояться свидание, я повел М<арию> С<амойловну>. в Musee Guimee, чтобы показать ей мумию Левканойи63 (в зеркальной витрине с черными цветами) - и здесь мы увидели Верхарна. Он был в одной из зал музея Гимэ, пред статуей "Дхармы" - п<оследний> облик, который у меня остался в глазах от великого поэта64.
  
   {Запись от 5/V.} Вспоминая последние недели, проведенные в Париже, я замечаю, что у меня вовсе не было тоски расставания с Парижем. Хотя я должен был предвидеть, что еду в совершенно неизвестное, но не предвидел Революцию и того, что на много лет, вне своей воли, застряну в России,- а это-то именно и случилось со мной. Мой отъезд был решен маминым зовом, кот<орая> писала, что если я теперь не приеду, то она совсем не знает, когда и как мы увидимся. И я выехал, несмотря на усилившуюся подводную войну, несмотря на то, что момент для возвращения был самый неблагоприятный. Но я совершенно не верил, что со мной что-нибудь может случиться катастрофическое. Но, вместе с тем, я никогда ближе не стоял к возможной катастрофе, как во время этого морского перехода65. Последний пароход перед нашим переходом через Ламанш был потоплен со всеми пассажирами. Это был "Sussex". Также был потоплен пароход "Ирида", вышедший за нами из Нью-Кестля. Потом я узнал, что подводные лодки готовились напасть именно на нас, т. к. я ехал с Генеральным штабом Сербской армии, тайно пробиравшимся в Россию. Это мне сказали в Лондоне в русск<ом> посольстве (я ехал дипл<оматическим> курьером с депешами к Сазонову)66. Эти "депеши", представлявшие фактически мои собственные тетради со стихами, и были дипломатической визой, держась за которую я преодолевал с легкостью все международные военные рогатки, расставленные в то время в изобилии. На этом окольном пути из Парижа в Россию, через Хапарандо - Торнео67.
  

КОММЕНТАРИИ

  

ЗАПИСИ 1932 ГОДА

Коктебель. Гимназия. Последняя встреча с Гумилевым. Смерть А. М. Петровой

  
   1 Юнге Эдуард Андреевич (1833-1898) - врач окулист, пионер курортного Коктебеля.
   2 Мурзаки - низшие дворяне у татар.
   3 Вяземский Терентий Иванович (1857-1914) - московский врач.
   4 Ермолов Алексей Сергеевич (1847-1917) - министр земледелия с 1848 до 1905 года.
   5 Мысли об "историческом пейзаже" изложены Волошиным также в его статье "Константин Богаевский" (Аполлон, 1912, No 6).
   6 См. "Южная страна" (1908), "Классический пейзаж" (1910).
   7 Вирхов Рудольф (1821-1902) - немецкий ученый, основатель современной патологической анатомии. Гельмгольц Герман Фердинанд (1821-1894) - немецкий физик, математик, физиолог и психолог. Грефе Альбрехт (1828-1870) - основатель современной офтальмологии.
   8 Юнге был командирован в Египет в 1861 году.
   9 Толстой Федор Петрович (1783-1873) - медальер, скульптор, живописец и график.
   10 Костомаров Николай Иванович (1817-1885) - украинский и русский историк, этнограф, писатель. Мей Лев Александрович (1822-1862) и Майков Аполлон Николаевич (1821-1897) - поэты.
   11 "Воспоминания" Марии Федоровны Каменской (1817-1898) печатались в "Историческом вестнике" (1894). "Воспоминания (1843-1860)" Е. Ф. Юнге (1843-1913) были изданы в Москве в 1914 г.
   12 Олдридж Аира Фредерик (ок. 1805-1867) - американский актер. Его портрет был выполнен Т. Г. Шевченко.
   13 Юнге Сергей Эдуардович (1879-1902).
   14 Мидовская Надежда Васильевна (1847-1906).
   15 Волошин подарил Е. Ф. Юнге "Стихотворения. 1900- 1910" 7 июня 1910 года, так надписав книгу: "Первой благосклонной слушательнице моих детских стихотворений с глубокой любовью".
   16 Досекин Николай Васильевич (1863-1935) - пейзажист.
   17 А. А. Фет умер 21 ноября 1892 года.
   18 Леонтьев Константин Николаевич (1831 -1891) - писатель.
   13 Говоруха-Отрок Юрий Николаевич (1850-е - 1896) - журналист и критик.
   20 Досекин Сергей Васильевич (1868 - ок. 1916).
   21 Коренев Анатолий Григорьевич (?-1943) - художник, директор Ялтинского художественного музея (1921-1927) и Севастопольской картинной галереи (1927-1939). Щукин Сергей Иванович (1854-1937) - собиратель живописи.
   22 Юнге Владимир Эдуардович (1864-1902) - технолог. Умер в сентябре 1902 года.
   13 М. Ю. Лермонтов бывал подростком в имении Столыпиных - Середниково.
   24 Якунчикова Мария Васильевна (1870-1902) - художница. В 1905 году Волошин написал статью "Творчество М. Якунчиковой" (Весы, No 1).
   25 Имеется в виду Крымская война 1854-1855 гг.
   26 "Очерки Крыма" Евгения Львовича Маркова (1835- 1903) впервые были изданы в 1872 году, второе издание - 1884 год.
   27 Постройка феодосийского порта шла в 1891 - 1895 гг.
   28 М. Горький находился на отдыхе в Коктебеле с середины августа до 12 сентября 1917 г. Жил на даче Манасеиных.
   29 Теш Павел Павлович (1842-1908) - врач, близкий знакомый Е. О. Волошиной.
   30 По-видимому, имеется в виду хребет Карагач.
   31 Путешествие в поисках лошадей Волошин описал в письме к своей двоюродной сестре Елене Ляминой 20 августа 1893 года.
   32 Отъезд Волошиных из Москвы в Крым состоялся 3 июня 1893 г.
   33 Волошин писал о воспитании, в частности, в статье "Откровения детских игр" (Золотое руно, 1907, No 11 -12).
   34 Виноградов Василий Ксенофонтович (1843-1894).
   35 Виноградов скончался 18 сентября.
   36 Новым директором стал Василий Федорович Гролих.
   37 Галабутский Юрий Андреевич (1863-1928).
   38 Алексеев Фома Константинович и Пружанский Иосиф Харитонович (умер в 1911 г.) - феодосийские врачи.
   39 Чернобаев Григорий Евмсньевич, в 1894 году - помощник классного наставника.
   10 Правильно - Кабанов Александр Ефимович.
   41 Митридат - холм на окраине Феодосии.
   42 Вяземская Валентина Орестовна (1872-?, в замужестве Селезнева). Автор воспоминаний о Волошине.
   43 Этот вечер состоялся 31 января 1893 года.
   44 Закалинский Алексей Григорьевич, впоследствии помощник присяжного поверенного.
   45 Балладу А. К. Толстого "Чужое горе" Волошин читал на гимназическом вечере 5 декабря 1893 года.
   46 Представление "Ревизора" состоялось 2 февраля 1896 года.
   47 Пешковский Александр Матвеевич (1878-1933)- впоследствии известный лингвист.
   48 Бокль Генри Томас (1821 - 1862) - английский социолог.
   43 Волошин был в Ялте с Пешковским в мае - июне 1896 года.
   50 Петров Михаил Митрофанович (1841-1903).
   51 Лагорио Лев Феликсович (1827 -1905) - художник.
   52 Не совсем верно: первые двухколесные велосипеды появились в начале XIX века. Однако велосипед "безопасный", близкий по конструкции к современному, возник в 1893 году.
   53 Петрова Александра Михайловна (1871 -1921).
   51 См. также статью Волошина "Культура, искусство, памятники Крыма" (Крым, путеводитель - М., 1925).
   55 Дикое Поле - историческое название территории между Доном, верхней Окой и левыми притоками Десны и Днепра, отделявшими Русское государство от Крымского ханства.
   56 Фламмарион Камиль (1842-1925) - французский астроном. Большой популярностью пользовались его "астрономические" романы "Люмен" (1872) и "Урания" (1889).
   57 Попытки облесения феодосийских холмов предпринимались с 1876 года, однако успешными оказались лишь посадки лесничего Ф. И. Зибольда (с 1900 г.).
   58 Чураев Степан Артемович - латинист.
   59 Ребиков Владимир Иванович (1866-1920) - композитор. Знакомство Волошина с Ребиковым произошло в 1909 г.
   60 Имеются в виду произведения Владимира Федоровича Одоевского (1803-1869) "Русские ночи", "Косморама", "Саламандра", "Беснующиеся".
   61 Волошин находился в Средней Азии с 17 сентября 1900 года по 22 февраля 1901 года.
   62 Материалы коллекции А. М. Петровой были частично опубликованы в "Известиях общества обследования и изучения Азербайджана" в Баку в 1926 году.
   63 Воллк-Ланевские: Валерия Альфонсовна (1875-1943, в замужестве Гауфлер), Евгения Альфонсовна (1872-1959). Нич Вера Матвеевна (ум. 1918).
   64 Семирадский Генрих Ипполитович (1843-1902) - польский и русский живописец.
   65 "Апофеоз ночи" - статья Волошина о французском писателе Вилье де Лиль-Адане (1838-1889), вошедшая в сборник Волошина "Лики творчества" (1914).
   66 Мишле Виктор-Эмиль (1862-1938) - французский историк и литератор.
   67 Цетлины: Мария Самойловна (урожд. Тумаркина, 1882-1976) и Михаил Осипович (1882 -1946) - меценаты, любители поэзии.
   68 Ozenfant (франц.) - Озанфан Амеде (1886-1966) - французский художник.
   69 Польти Жорж (1868-?) - французский литератор.
   70 Импровизация Вилье де Лиль-Адана была напечатана А. Ла Люберном в журнале "La jeune France" в сентябре 1886 года.
   71 Названная книга Ж. Польти вышла из печати в Париже в 1895 году.
   72 Журнал "Mercure de France" выходил с 1890 года.
   73 Эти три статьи, с дарственными надписями Ж. Польти, сохранились в мемориальной библиотеке Дома-музея М. А. Волошина.
   74 Лямина Елена Сергеевна (1870-1952) - двоюродная сестра Волошина.
   75 Упомянутая болезнь Волошина относится к июлю - декабрю 1921 года.
   76 Пшеславский (Пржецлавский) Александр Александрович (1875-?) - художник.
   77 Кедрова Евгения Дмитриевна (1886-1967) с дочерьми: Натальей, Ольгой и Татьяной.
   78 Микешин Михаил Осипович (1835-1896) - скульптор.
   79 Рубо Франц Алексеевич (1856-1928) - художник-баталист. Над панорамой "Оборона Севастополя" работал в 1902-1904 гг.
   80 Нич Николай Матвеевич (1884-1942) - феодосийский знакомый Волошина.
   81 Немитц Александр Васильевич (1879-1967) - контрадмирал, с февраля 1920 по декабрь 1921 года - командующий морскими силами республики.
   82 Гумилев был расстрелян 24 августа 1921 года по обвинению в участии в заговоре Таганцева.
   83 Валетка - Валентина Владимировна Успенская.
   84 Юнге Ольга Андреевна (урожд. Фрам) - жена инженера Ф. Э. Юнге. В начале 20-х годов жила в доме Волошина.
   85 Гончаров Иван Васильевич (1885-ок. 1940) - председатель феодосийского ревкома в 1921 году. В санаторий в Феодосию Волошин приехал из Коктебеля 16 октября 1921 года.
   86 Лампси Петр Николаевич - городской судья, внук И. К. Айвазовского. В 1920 году уехал в Грецию - поэтому его квартира в доме художника пустовала.
   87 Братья Юнге - Федор Эдуардович (1866-1928) - инженер и Александр Эдуардович (1872-1921) - ботаник.
   Первый вариант стихотворения "Готовность" (из которого Волошин затем выделил стихотворение "На дне преисподней") был опубликован в журнале "Новая русская книга" (Берлин, 1923, No 2).
   89 Богаевская Жозефина Густавовна (1877-1969) - жена художника К. Ф. Богаевского.
   90 "Скромное предложение" - памфлет Д. Свифта (1729).
   91 Слагцев Яков Александрович (1885-1929) - генерал-лейтенант. Руководил обороной белыми Крыма с севера.
   92 Айвазовская Нина Александровна (?-1944).
   93 Квятковский Людвиг Лукич (1894-1977) - художник из бедной семьи. А. М. Петрова опекала его с малых лет.
   94 А. М. Петрова скончалась 11 декабря 1921 года. В архиве Волошина сохранился набросок статьи "Киммерийская сивилла" (памяти А. М. Петровой). Волошин писал: "В основе каждого таланта лежит избыток жизненности, которому природа дает чем-нибудь возможность вылиться в жизни. Лежит ли эта природа в обстоятельствах, в среде, в физическом дефекте, недостатке или в особенностях характера, она всегда обуславливает пресуществление сущностей - физических - в душевные. Если у данного лица есть способность воплощения - он становится художником, если ее нет, то он живет жизнью своеобразной, глубокой и, действуя на окружающих как заряженная лейденская банка, оставляет глубокий след в их жизни и психике. Влияние таких талантов, лишенных дара личного воплощения, бывает очень глубоко и плодотворно. Но, к сожалению, редко отмечается и фиксируется, так как у нас не ведется записей нашей культурной жизни.
   К таким людям, оплодотворившим многие десятки людей, с ней соприкасавшихся, принадлежала Алекс<андра> Мих<айловна> Петрова, имя которой не угасло сразу только потому, что ее труд по собиранию и исследованию татарских вышивок был закончен по ее завещанию Е. Ю. Спасской (чего она сама, конечно, не сделала бы) и недавно опубликован. Но личность А. М. далеко превышала ее труд, и хочется, чтобы она была увековечена. В развитии моего поэтического творчества, равно как и в развитии живописи творчества К. Ф. Богаевского А. М. сыграла важную и глубокую роль. Она послужила не только связью между нами, но и определила своим влиянием наши пути в искусстве..."
   95 Маркс Аделаида Валерьевна (урожд. Чарыкрва, в 1-м браке - Фридерикс, 1857-1921).
   О Н. А. Марксе.
   1 Маркс Никандр Александрович (1860-1921) - генерал-лейтенант, профессор археологии, крымовед и фольклорист.
   2 Нич Вера Матвеевна (?-1918, по мужу Георгилевич), феодосийка, директрисса частной гимназии. Фридерикс Ольга Владимировна (1877 -ок. 1900) - дочь А. Маркса от первого брака.
   3 Чин генерал-майора был присвоен Марксу в декабре 1900 г.
   4 В университете Маркс не учился. Он

Другие авторы
  • Щеголев Павел Елисеевич
  • Джеймс Уилл
  • Зонтаг Анна Петровна
  • Короленко Владимир Галактионович
  • Арцыбашев Михаил Петрович
  • Ухтомский Эспер Эсперович
  • Сно Евгений Эдуардович
  • Русанов Николай Сергеевич
  • Кокошкин Федор Федорович
  • Свенцицкий Валентин Павлович
  • Другие произведения
  • Лесков Николай Семенович - Вдохновенные бродяги
  • Погодин Михаил Петрович - Еще за Минина
  • Иванов Иван Иванович - Уильям Шекспир. Его жизнь и литературная деятельность
  • Модзалевский Борис Львович - Анна Петровна Керн
  • Гоголь Николай Васильевич - Переписка с Н. Я. Прокоповичем
  • Толстой Лев Николаевич - Том 37, Произведения 1906-1910, Полное собрание сочинений
  • Губер Борис Андреевич - Бабы придумали
  • Аксаков Константин Сергеевич - Воспоминания студентства 1832-1835 годов
  • Гербель Николай Васильевич - Ю. Д. Левин. H. В. Гербель
  • Шевырев Степан Петрович - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа