Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, Страница 3

Шекспир Вильям - Гамлет


1 2 3 4 5 6 7 8

justify">             Всегда съ угрюмою тоскою не разлучный
             Стремится къ симъ мѣстамъ: власы свои онъ рветъ,
             Терзаетъ грудь, весь м³ръ въ отчаяньи клянетъ,
             И ждетъ со ужасомъ кончины неизбѣжной.
             Какое зрѣлище для матери, столь нѣжной!...
             Нѣтъ удались! а я здѣсь буду ждать его,
             Не скроетъ отъ меня онъ сердца своего.
  
                       Гертруда.
  
             О боги! сыну вы спокойство возвратите,
             Иль жизнь несносную Гертрудѣ прекратите.

(уходитъ съ Эльфридою)

  
                       Гаральдъ.
  
             Но шумъ... Се онъ... Гамлетъ!...
  

ЯВЛЕН²Е III.

Гаральдъ, Гамлетъ

(въ черномъ одѣян³и съ растрепанными власами вбѣгаетъ преслѣдуемый мечтою).

                       Гамлетъ.
  
                             Сокройся тѣнь ужасна!-
             Сойди во гробъ, сойди!... оставь меня нещастна!..-
             Но тѣнь стенящая ко мнѣ простерла взглядъ:
             Изъ помертвелыхъ устъ струится лютый ядъ....
             Спокойся грустна тѣнь....я кровь пролью рѣкою!
             Уб³йца трепещи!...
  
                       Гapальдъ.
  
                             Твой другъ передъ тобою.-
  
                       Гамлетъ.
  
             Гаральдъ! мой другъ! отмстимъ, отмстимъ въ сей самый часъ.-
             Ты зришь с³и черты? внимаешь ты сей гласъ?-
             Сей гласъ священный мнѣ!-
  
                       Гapальдъ.
  
                             Какое привидѣнье
             Творитъ душѣ твоей столь лютое мученье?
  
                       Гамлетъ.
  
             Нѣтъ, страшной тайны сей открыть не властенъ я...
  
                       Гapальдъ.
  
             Тебѣ извѣстная приверженность моя,
             Довѣренность твою ужель не заслужила?
  
                       Гамлетъ.
  
             Порфиру... скиптръ.... вѣнецъ - ахъ! скрыла все могила....
             Давно ли процвѣталъ родителя престолъ?...
             Но въ гробѣ мой отецъ.... о бездна лютыхъ золъ!
             Онъ палъ, какъ твердый дубъ, злой бурей сокрушенный!
  
                       Гаральдъ.
  
             Ужели и Гаральдъ тебѣ до гроба вѣрный,
             Не можетъ тайны знать, чѣмъ твой страдаетъ духъ?-
  
                       Гамлетъ.
  
             О лютой тайнѣ сей не вопрошай, мой другъ!
             Воспомню.... и вся кровь на сердцѣ замерзаетъ....
             Колеблется земля... свѣтъ солнца померкаетъ.-
             Внемли... познай... языкъ оцѣпенѣлъ въ устахъ!-
  
                       Гapaльдъ.
  
             Какую блѣдность зрю во всѣхъ твоихъ чертахъ?
             Поблеклыя уста и очи воспаленны.
             Увы! прошли тѣ дни, дни радостны, блаженны,
             Когда ты мужествомъ и славою блисталъ,
             Когда отецъ въ тебѣ Героя прорекалъ.
  
                       Гамлетъ.
  
             Онъ мертвъ. - Нѣтъ, живъ моимъ мученьемъ вѣчнымъ!
  
                       Гapaльдъ.
  
             Но время дастъ конецъ страдан³ямъ сердечнымъ,
             И можетъ возвратить тебѣ спокойство?
  
                       Гамлетъ.
  
                                       Нѣтъ.
  
                       Гаральдъ.
  
             Воспомни долгъ Царя: народъ тебя зоветъ,
             И длани сироты, вдовицы простираютъ.
  
                       Гамлетъ.
  
             Не къ трону небеса Гамлета призываютъ;
             Надежды лестныя сокрылись отъ меня.
             Такъ, щастьемъ подданныхъ желалъ быть щастливъ я:
             Быть не страшилищемъ, но другомъ мнѣ подвластныхъ!
             Безсильныхъ защищать, и утѣшать нещастныхъ.
             Но нѣтъ - дней радостныхъ въ семъ м³рѣ мнѣ не зрѣть:
             Мое желанье месть,- моя надежда смерть! -
             Гаральдъ! открылися злодѣйства безпримѣрны.
  
                       Гаральдъ.
  
             Ввѣрь дружбѣ ты моей всѣ тайны сокровенны.
  
                       Гамлетъ.
  
             Внимай: въ едину нощь когда простерлась тѣнь
             На сушѣ, на водахъ, и прогоняя день
             Лазурь небесную покрыла темнотою
             Я средь гробницъ сидѣлъ, и отягченъ тоскою
             Мнилъ сномъ спокоиться... но сонъ бѣжалъ отъ глазъ.
             Унылый колоколъ пробилъ полнощи часъ....
             И вдругъ, мнѣ слышится во тьмѣ: змѣи шипѣнье,
             Звукъ цѣпи, гласъ трубы зовущ³й на сраженье,
             Подземный нѣк³й гулъ, и грозныхъ громовъ трескъ!...
             Я ужасомъ объятъ вспрянулъ! - и молн³и блескъ
             Мнѣ освѣтилъ отца; сей призракъ мнѣ священный
             Предсталъ, какъ исполинъ въ доспѣхи облеченный:
             Шлемъ на главѣ его орломъ пр³осѣненъ,
             Сталь рдяна на груди,- щитъ кровью обагренъ,
             И грозно коп³е, и стрѣлы страхъ носящи
             На тучахъ огненныхъ окрестъ его лежащи;
             Мечь при бедрѣ его - но руки цѣпь тягчитъ;
             Вкругъ выи и до ногъ в³ясь змѣя шипитъ,
             И испускаетъ дымъ и пламя изъ гортани....
             Тѣнь грозная ко мнѣ свои простерши длани
             Рекла: "Гамлетъ, мой сынъ! зри тяжку цѣпь с³ю...
             "Мой сынъ, ты зри меня грызущую змѣю...
             "Се казнь моя дотоль, доколь десница мщенья
             ,,Кровавымъ пиршествомъ прерветъ мои мученья.-
             "Ты будь отмститель мой!- Рази уб³йцъ сердца,
             "И казнью ихъ спокой стенящу тѣнь отца.
             "Ты, сынъ мой, весь мой дворъ, подвластны мнѣ народы
             ,,Всѣ мнятъ, что я свершивъ обычный кругъ природы
             ,,Моей кончиною далъ смерти должну дань?
             "Нѣтъ, рождш³я тебя преступнѣйшая длань
             "Приуготовила мнѣ ядъ неизцѣлимой.-
             ,,Но Клавд³й, лютый врагъ, мой врагъ непримиримой
             "Къ убивству устремилъ преступницу с³ю.-
             "О сынъ мой! отомсти ужасну смерть мою:
             "Природу заглушивъ карай ты преступленье.
             "Се небо чрезъ меня гласитъ тебѣ веленье!" -
  
                       Гapальдъ.
  
             Веленье грозное!-
  
                       Гамлетъ.
  
                             Потомъ отецъ мнѣ рекъ:
             "Коль примешь скиптръ, то будь на тронѣ человѣкъ;
             "Лишь добродѣтелью властители велики.
             ,,Когдабъ я могъ открыть тебѣ весь долгъ владыки,
             "То блѣдность моего изсохшаго чела
             "И на твое чело мгновеннобъ перешла;
             ,,3атрепеталабъ длань пр³емлюща корону,
             "Когда бы мы могли постичь стремясь ко трону,
             "Сколь трудно царствовать: невинныхъ токи слезъ,
             "И утѣсненныхъ стонъ доходятъ до небесъ;
             "Владѣя, бремени въ вѣнцѣ мы ненаходимъ,
             "Но сколь скиптръ тягостенъ, когда во гробъ низходимъ."
             Сказавъ - священна тѣнь сокрылась отъ меня.
             Съ тѣхъ поръ въ отчаяньи, страдая и стеня
             Я приучалъ себя Гертруду ненавидѣть,
             И въ нѣжной матери, отца - уб³йцу видѣть.
             Но къ умноженью мукъ, сей Клавд³й, сей злодѣй
             Отецъ Офел³и, возлюбленной моей.
             Природа и любовь мнѣ сердце раздираетъ:
             Отцева грозна тѣнь ядъ мщен³я вливаетъ,
             Но взоръ Офел³и вселяетъ огнь любви....
             Я руки обагрю преступника въ крови....
             Я сердце поражу родителя любезной....
             Но, ахъ! могу ли зрѣть Офел³и токъ слезной?
             Зрѣтъ мать сраженную сыновнею рукой?
             О бездна огненна! разверзись предомной!!-
  
                       Гаральдъ.
  
             О Государь! Не вѣрь, что бы небесъ веленье
             Могло стремить тебя на люто преступленье:
             Чтобъ ты священный гласъ природы позабылъ
             И рождшую тебя безжалостно сразилъ....
             Нѣтъ, не судьбы небесъ.... но адъ ожесточенный
             Послалъ тебѣ мечту....
  
                       Гамлетъ.
  
                             И я мой духъ смущенный
             Подобной мысл³ю до нынѣ утѣшалъ;
             Гертруду, Клавд³я винить я не дерзалъ ....
             Но въ нощь с³ю ко мнѣ вторично тѣнь предстала
             И грознымъ голосомъ, какъ громомъ мнѣ вѣщала:
             "О сынъ! не внемлешь ты велен³ю боговъ?
             "Вздыхаешь... слезы льешь... не слезы лей... но кровь.
             "Ты гробъ мои увѣнчай уб³йцъ моихъ тѣлами.
             "Иль яростный перунъ вооружась громами
             "Главу преслушнаго мгновенно поразитъ!"-
             Тѣнь скрылась... но сей гласъ, сей раздраженный видъ
             Мнѣ сердце разтерзалъ ужаснѣйшимъ мученьемъ....
             Я клятву произнесъ спокоить тѣнь отмщеньемъ.
             Клялся въ сей самый день ужасну казнь свершишь -
             Клялся природы гласъ, и вопль любви забыть.....
             Забыть Офел³ю?- о мука безпримѣрна!
             Иль зрѣть,какъ нѣжна мать къ ногамъ моимъ склоненна
             Слезящ³й взоръ ко мнѣ въ послѣдни обратитъ
             И мечь мой въ грудь пр³явъ меня благословитъ.-
  
                       Гаральдъ.
  
             Внимай природы гласъ... но презри вопль любови.
             Отецъ Офел³и твоей алкаетъ крови;
             Зря мрачну грусть твою не могъ тебѣ открыть,
             Что Клавд³й дни твои намѣренъ прекратить.-
             Промчался слухъ, что онъ сообщниковъ сбираетъ,
             И низк³я сердца корыстью ослѣпляетъ.
  
                       Гамлетъ.
  
             Ужаснѣйшая вѣсть! Офел³инъ отецъ
             Ужель содѣлался всѣхъ бѣдъ моихъ творецъ?
             Такъ чрезъ него погибъ родитель мой любезный.-
             И извергу земля не отверзаетъ бездны?
             И небо молн³ей злодѣя не разитъ?.....
             Но взоръ Офел³и, спокойный, свѣтлый видъ
             Какимъ отчаяньемъ внезапно помрачится,
             Когда надъ Клавд³емъ ужасна казнь свершится?
             Нѣтъ, мщенье отложу.- Гаральдъ! другъ вѣрный мой,
             Другъ правды, чести другъ! ты истинну открой;
             Весь замыслъ Клавд³я проникнуть ты потщися,
             И въ сей чертогъ ко мнѣ съ отвѣтомъ возвратися.
             А я пойду къ гробамъ. Тамъ вѣчна грусть живетъ,
             Тамъ божествамъ земнымъ курен³й тщетныхъ нѣтъ,
             Тамъ я не встрѣчуся съ коварными льстецами -
             Но гробы хладные, съ истлѣвшими тѣлами
             Полезнѣйш³й урокъ возмогутъ дать властямъ.
             Сколь поучителенъ видъ тлѣнности Царямъ! -
  

КОНЕЦЪ ВТОРАГО ДѢЙСТВ²Я.

ДѢЙСТВ²Е ТРЕТ²Е.

ЯВЛЕН²Е I.

Офел³я одна.

  
             Гамлетъ! Гамлетъ! гдѣ ты? Офел³я нещастна
             Тобой забытая, тобой единымъ страстна
           &n

Другие авторы
  • Кони Анатолий Федорович
  • Авилова Лидия Алексеевна
  • Шаврова Елена Михайловна
  • Котляревский Нестор Александрович
  • Диккенс Чарльз
  • Писарев Александр Александрович
  • Немирович-Данченко Василий Иванович: Биобиблиографическая справка
  • Д-Эрвильи Эрнст
  • Гей Л.
  • Нарбут Владимир Иванович
  • Другие произведения
  • Картер Ник - Дом семи дьяволов
  • Пушкин Василий Львович - В. С. Пушкин: биографическая справка
  • Раич Семен Егорович - Мурьянов М. Ф. Раич
  • Скалдин Алексей Дмитриевич - Странствия и приключения Никодима Старшего
  • Глинка Федор Николаевич - Письмо к издателю ("Вестника Европы")
  • Щеголев Павел Елисеевич - К истории пушкинской масонской ложи
  • Быков Петр Васильевич - Н. А. Чмырев
  • Михаил, еп., Никольский В. А. - Отзывы о книге
  • Маяковский Владимир Владимирович - Лозунги и реклама (1929-1930)
  • Телешов Николай Дмитриевич - Старые годы Малого театра
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 292 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа