Главная » Книги

Белинский Виссарион Григорьевич - (Статьи о народной поэзии), Страница 11

Белинский Виссарион Григорьевич - (Статьи о народной поэзии)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

align="justify">  
  Хорошо учить чужих детей,
  
  
  Нероженных, нехоженных,
  
  
  Невспоенных и невскормленных.
  
  
  
  
  ---
  
  
  Выдала меня матушка далече замуж,
  
  
  Хотела матушка часто езжати,
  
  
  Часто езжати, подолгу гостити.
  
  
  Лето проходит, матушки нету;
  
  
  Другое проходит, сударыни нету;
  
  
  Третье в доходе, матушка едет.
  
  
  Уж меня матушка не узнавает:
  
  
  Что это за баба? что за старуха?
  
  
  Я вить не баба, я не старуха,
  
  
  Я твое, матушка, милое чадо.
  
  
  Где твое девалося белое тело?
  
  
  Где твой девался алый румянец?
  
  
  Белое тело на шелковой плетке,
  
  
  Алый румянец на правой на ручке:
  
  
  Плеткой ударит - тела убавит,
  
  
  В щеку ударит - румянцу не станет.
  Смешно было бы доказывать, что и в старину у русских людей любовь составляла один из элементов жизни: любовь достояние общечеловеческое, и сердце дикаря сибирского так же бьется от нее, как и сердце образованного европейца. Разница в проявлении и развитии чувства, а не в самом чувстве. В отношении же к обществам важно то, как смотрит на чувство общество. С этой стороны, древняя Русь представляет зрелище не совсем отрадное: чем богаче народ чувством, тем ужаснее видеть это чувство сдавленным неправильно развившеюся общественностию. А что любовь на Руси могла быть не только поэтическою, но даже и грациозно-поэтическою, тому доказательством может служить следующая прелестная песня:
  
  
  
   На горе стоит елочка,
  
  
  
  Под горою светелочка,
  
  
  
  Во светелочке Машенька.
  
  
  
  Приходил к ней батюшка,
  
  
  
  Будил ее, побуживал:
  
  
  
  Ты, Машенька, пойдем домой!
  
  
  
  Ты, Ефимовна, пойдем домой!
  
  
  
   Я нейду и не слушаю:
  
  
  
  Ночь темна и немесячна,
  
  
  
  Реки быстры, перевозов нет,
  
  
  
  Леса темны, караулов нет.
  
  
  
   На горе стоит елочка,
  
  
  
  Под горою светелочка,
  
  
  
  Во светелочке Машенька.
  
  
  
  Приходила к ней матушка,
  
  
  
  Будила, побуживала:
  
  
  
  Машенька, пойдем домой!
  
  
  
  Ефимовна, пойдем домой!
  
  
  
   Я нейду и не слушаю:
  
  
  
  Ночь темна и немесячна,
  
  
  
  Реки быстры, перевозов нет,
  
  
  
  Леса темны, караулов нет
  
  
  
   На горе стоит елочка,
  
  
  
  Под горою светелочка,
  
  
  
  Во светелочке Машенька.
  
  
  
  Приходил к ней Петр,
  
  
  
  Петр, сударь, Петрович,
  
  
  
  Будил ее, побуживал:
  
  
  
  Машенька, пойдем домой!
  
  
  
  Душа Ефимовна, пойдем домой!
  
  
  
   Я иду, сударь, и слушаю:
  
  
  
  Ночь светла и месячна,
  
  
  
  Реки тихи, перевозы есть,
  
  
  
  Леса темны, караулы есть.
  Но это, к сожалению, чуть ли не единственная песня во всем сборнике г. Сахарова. Если и еще найдутся подобные, то число их слишком незначительно в сравнении с числом песен, подобных следующим: молодец -
  
  
  ...держал красну девицу за белы ручки
  
  
  И за хороши за перстни злаченые,
  
  
  Целовал, миловал, ко сердцу прижимал,
  
  
  Называл красну девицу животом своим.
  
  
  И проговорит девица душа красная:
  
  
  "Ты надежа мой, надежа сердечной друг!
  
  
  А не честь твоя, хвала молодецкая,
  
  
  Без числа больно, надежа, упиваешься,
  
  
  А и ты мной красной девицей похваляешься,
  
  
  А и ты будто надо мной все насмехаешься".
  
  
  Ему туто молодцу за беду стало,
  
  
  Как он бьет красну девицу по белу ее лицу:
  
  
  Он расшиб у девицы лицо белое,
  
  
  Проливал у девицы кровь горячую,
  
  
  Замарал на девице платье цветное.
  Противоречие общественности с разумными потребностями и стремлениями человеческой натуры становит общество в трагическое положение. В нашей народной поэзии бездна трагических элементов, свидетельствующих о глубине и страшной силе русского духа, который, попавшись в противоречие, мстил и себе самому и всему окружающему. Вот несколько примеров для подтверждения этой мысли:
  
  
   Хорошо тому на свете жить,
  
  
   У кого нет стыда в глазах,
  
  
   Нет стыда в глазах, ни совести!
  
  
   Нет у молодца заботушки,
  
  
   В ретивом сердце зазнобушки!
  
  
   Зазнобил меня любезный друг,
  
  
   Зазнобил, сердце повысушил,
  
  
   Без Краснова солнца высушил,
  
  
   Без морозу сердце вызнобил.
  
  
   Я сама дружка повысушу,
  
  
   Не зельями, не кореньями,
  
  
   Без морозу сердце вызноблю,
  
  
   Без Краснова солнца высушу!
  
  
   Схороню тебя, мой миленький,
  
  
   В золеном саду под грушею;
  
  
   Я сама сяду, послушаю:
  
  
   Но стонет ли мать сыра земля,
  
  
   Не вскрывается ль гробова доска,
  
  
   Но встает ли мой сердечный друг?
  
  
   Зарости, моя могилушка,
  
  
   Ты травушкой, муравушкой!
  
  
   Не достанься, мой любезный друг,
  
  
   Ни девушкам, ни молодушкам,
  
  
   Ни своей змее-полюбовнице!
  
  
   Ты достанься, мой любезный друг,
  
  
   Сырой земле, гробовой доске.
  
  
  
  
  ---
  
  
   Во сыром-то бору брала Маша ягодки: {208}
  
  
   Она, бравши ягодки, заблудилася.
  
  
   Заблудившись, приаукнулась:
  
  
   "Ты, ay, ay! мил сердечный друг!"
  
  
   - Не аукайся, моя Машенька:
  
  
   За мной ходят здесь три сторожа -
  
  
   Первый сторож - тесть мой батюшка;
  
  
   Другой сторож - теща-матушка;
  
  
   Третий сторож - молода жена.
  
  
   Ты взойди-ка, взойди, туча грозная!
  
  
   Ты убей-ко громом тестя-батюшку,
  
  
   Молоньей ты сожги тещу-матушку;
  
  
   Лишь не бей ты, не жги молодой жопы:
  
  
   С молодох! женой сам я справлюся:
  
  
   Я слезьми ее, слезьми вымочу,
  
  
   Я кручинушкой жену высушу,
  
  
   Во сыру землю положу ее;
  
  
   А тебя, Машенька, за себя возьму.
  
  
  
  
  ---
  
  
   Как сватался Димитрий-князь,
  
  
   Как сватался сын Васильевич,
  
  
   Что на Домне, на Домнушке,
  
  
   На Домне Фалелеевне,
  
  
   По три года, по три месяца,
  
  
   По три утра, по три вечера
  
  
   От ворот не отъезжаючи;
  
  
   Зазвонили к заутрени,
  
  
   Что к честной воскресенския;
  
  
   Тут поехал Димитрий-князь,
  
  
   Поехал сын Васильевич,
  
  
   Что к той ко заутрени,
  
  
   Ко честной воскресенския.
  
  
   Кидалася Домнушка, Домна Фалелеевна,
  
  
   Во косящето окошечко,
  
  
   Что по плеч буйну голову.
  
  
   "Уж вы нянюшки, мамушки,
  
  
   Вы идите скоро ко мне,
  
  
   Посмотрите на улицу:
  
  
   Еще этот ли Димитрий-князь?
  
  
   Еще этот ли сын Васильевич?
  
  
   Ах, ножища-то, что вилища!
  
  
   Ручища-то, что граблища!
  
  
   Головище, что пивной котел!
  
  
   Глазища-то, что ямища!
  
  
   Губища-то, что палчища!"
  
  
   Как приходит Димитрий-князь,
  
  
   Как приходит сын Васильевич
  
  
   От божьей от заутрени,
  
  
   От честной воскресенския,
  
  
   Говорит сестрице родимыя,
  
  
   Настасье Васильевне:
  
  
   "Ты, сестрица родимая,
  
  
   Настасья Васильевна!
  
  
   Собери ты честной пир, -
  
  
   Не князьям, но боярам,
  
  
   Не княгиням, не боярыням:
  
  
   А для Домны, для Домнушки,
  
  
   Для Домны Фалелеевны!
  
  
   Скажи, что Димитрий-князь
  
  
   Со князьями, со боярами
  
  
   Забавляется охотою".
  (Мать уговаривает Домну не ходить к Настасье: она видела дурной сон; Домна не послушалась; на дороге отговаривали ее двое калики перехожие {209} - Домна опять не послушалась.)
  
  
   Приходила Домнушка,
  
  
   Свет Домна Фалелеевна
  
  
   К широку двору Настасьину:
  
  
   Встречали тут Домнушку,
  
  
   Домну Фалелеевну
  
  
   Все князи и бояра,
  
  
   Княгини и боярыни.
  
  
   Приходила Домнушка,
  
  
   Домна Фалелеевна,
  
  
   Приходила к новым сеням:
  
  
   Ее на сеничках встретила
  
  
   Ее верная подруженька,
  
  
   Настасья Васильевна.
  
  
   Говорит ей таковы речи:
  
  
   "Приходи ты, горделивая!
  
  
   Приходи-ка, ломливая!
  
  
   Приходи, высокородная!.."
  
  
   И ввела ее в нову горницу.
  
  
   Там из занавески узорчатой
  
  
   Встречал ее сам Димитрий-князь.
  
  
  
  В то время у Домнушки,
  
  
   У Домны Фалелеевны,
  
  
   Ноги резвы подломилися,
  
  
   Из глаз слезы покатилися.
  
  
   Что кладет она честный крест
  
  
   На свои-то на белы плечи,
  
  
   И молилась божьей матери.
  
  
   А потом в четыре стороны
  
  
   Всем князьям и боярам
  
  
   В шелков пояс поклонилася.
  
  
   Тут Настасья Васильевна,
  
  
   Ее верная подруженька,
  
  
   Ее посадила за дубовый стол;
  
  
   Ее братец, Димитрий-князь,
  
  
   Родимый сын Васильевич,
  
  
   Налил чару зелена вина,
  
  
   Подносил чару к Домнушке,
  
  
   К Домне Фалелеевне,
  
  
   "Ты прийми-ка, горделивая,
  
  
   Ты прийми-ка, ломливая,
  
  
   Эту чару зелена вина, -
  
  
   От ручищей, что от граблищей,
  
  
   От глазищей, что от ямищей,
  
  
   От главища, что пивной котел".
  
  
   Что возговорит Домнушка,
  
  
   Домна Фалелеевна:
  
  
   "Ты позволь мне, Димитрий-князь,
  
  
   Ты позволь, сын Васильевич,
  
  
   Мне съездить во чисто поле,
  
  
   На могилу к родну батюшке
  
  
   Попросить позволения.
  
  
   А чтобы я не ушла от вас,
  
  
   Пошли спереди вожатого,
  
  
   А позади провожатого".
  
  
   Приехала-то Домнушка,
  
  
   Домна Фалелеевна,
  
  
   На могилу родна батюшки;
  
  
   Соходила со добра коня,
  
  
   Становилась на сыру землю
  
  
   И втыкала во могилушку
  
  
   Что два ножичка булатные;
  
  
   И сказала таковы слова:
  
  
   "Не достанься ты, тело белое,
  
  
   Что не суки-то борзыя!
  
  
   Не змеи заозерския!
  
  
   Что не кобелю борзому".
  
  
  
  
  ---
  Много бы можно было сказать о лирической поэзии, много бы можно было привести примеров; но для основательного и сосредоточенного обсуживания такого обширного предмета нужна не журнальная статья, а отдельный, трактат - плод изучения и обдуманного труда. Мы и так уже вышли из пределов журнальной статьи, увлекшись занимательностию, важностию и обширностию предмета, доселе нетронутого критикою и неизвестного публике, и принуждены были обо многом сказать наскоро и слегка, а многое и совсем пропустить: песни хороводные, святочные, шуточные или юмористические, разгульные, требовали бы особой статьи. По крайней мере мы утешаем себя мыслию, что первые заговорили о предмете, о котором другие только восклицали. В другое время поговорим, может быть, и об остальном.
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  
  
  
   СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
  В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
  Анненков - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1960.
  Белинский, АН СССР - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953-1959.
  ГБЛ - Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
  Герцен - А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954-1966.
  ГИМ - Государственный исторический музей.
  ГПБ - Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е. СалтыковаЩедрина.
  ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
  КСсБ - В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859-1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).
  КСсБ, Список I, II... - Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание "по незначительности своей".
  ЛН - "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.
  Панаев - И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1950.
  ПР - позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
  ПссБ - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т. I-XI) и В. С. Спиридонова (т. XII-XIII), 1900-1948.
  Пушкин - А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1962-1965.
  ЦГИА - Центральный Государственный исторический архив.
  
  
   <СТАТЬЯ О НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ>
  Впервые - "Отечественные эаписки", 1841, т. XVIII,  9, отд. V "Критика", с. 1-18 (ц. р. 31 августа; вып. в свет 2 сентября); т. XVIII,  10, отд. V "Критика", с. 19-32 (ц. р. 30 сентября; вып. в свет 1 октября); т. XIX,  11, отд. V "Критика", с. 1-58 (ц. р. 31 октября; вып. в свет 1 ноября); т. XIX,  12, отд. V "Критика", с. 59-96 (ц. р. 30 ноября; вып. в свет 1 декабря). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. V, с. 3-250.
  Сохранились: 1) Наборные рукописи первой и второй статей (ГИМ, ф. 440,  1258, л. 10-47); 2) Наборные рукописи третьей и четвертой статен (ГБЛ, ф.21, п. 33226,  7, 8). Все они являются автографом Белинского. Рукописи третьей и четвертой статей сохранились не полностью. Рукопись третьей статьи начинается со слов "взято из сферы народной жизни..." (с. 163, строка 8 сн.). В ней отсутствуют следующие части текста: 1) От слов "Древнейший памятник..." (с. 165, строка 25 св.) и кончая словами "...с Моцартом и Бетховеном", (с. 166, строка 17 св.), 2) От слов "Для пояснения этой мысли..." (с. 177, строка 11 сн.) и кончая словами "из которых слаг<ается>" (с. 178, строка 4 сн.), 3) От слов "назидание других..." (с. 212, строка 14 св.) и кончая словами "...сказал выжлоку" (с. 213, строка 1 сн.); 4) От слов "разбойничьим, а наконец..." (с. 230, строка 14 св.) и кончая словами "...окончания статьи" (с. 230, строка 21 св.). Не сохранилась также часть рукописи четвертой статьи (от слов "Но, несмотря на...", с. 254, строка 21 сн., и кончая словами "...и бысть", с. 255, строка 12 св.).
  Перед отправлением в набор рукописи всех четырех статей о народной поэзии прошли редактуру А. А. Краевского. Сличение текста наборных рукописей с текстом "Отечественных записок" позволяет установить, что в не дошедшей до нас корректуре он подвергся дополнительной правке и цензорским исключениям. Анализ содержания внесенных во время дополнительной правки изменений не оставляет сомнений, что, наряду с автором, часть правки в корректуру внесена Краевским. Белинский в целом благоприятно отнесся к правке Краевского в рукописи. Вся она, за исключением нескольких случаев, была сохранена им при подготовке наборных рукописей третьей и четвертой статей для задуманного курса "Критической истории русской литературы" (об этом см. ниже). Этим определяется решение редакционной коллегии настоящего издания печатать текст статей о народной поэзии по "Отечественным запискам" с устранением по автографу отдельных опечаток и следующих пропусков и цензурных исключений:
  С. 131, строка 16 св. После слов: "...языком с полководцами" - "земледельцы и поденщики - с царями"
  С. 131, строка 23 св. После слов: "...место только" - "царям их"
  С. 136, строка 8 сн. После слов: "...своих трагедиях" - "и царей... и мошенников"
  С. 140, строка 6 св. После слов: "...степени нелепости" - "для ее распространения <...> изданиях нас"
  С. 140, строка 3 сн. После слов: "...механический препарат" - "подобно Австрии"
  С. 142, строка 16 св. После слов: "...монголы, турки" - "такова теперь Австрия"
  С. 147, строка 21 сн. После слов: "найдет все" - "ибо что же и все, как не ничто, ставшее действнтельностию, как не бестелесные "матери", воплотившиеся в миры?.."
  С. 147, строка 1 сн. После слов: "...к человеку" - "Явно, что орангутанг <...> потому и ненужной"
  С. 165, строка 3 св. После слов: "...не бьются" - "Одна уже мысль <...> субстанциальную действительность"
  С. 167, строка 14 св. В автографе здесь и ниже фамилия Шишкова, заменена в корректуре, видимо, в связи с письмом Н. С. Мордвинова (см. примеч. на с. 553), словами "Другой толкователь", "Толкователь"
  С. 179, строка 20 сн. После слов: "...никакого участия" - "Черниговцы дрались <...> поджигать избы"
  С. 181, строка 23 св. После слов: "своего пола" - "и все это диаметрально <...> в очевидность"
  563
  С. 194, строка 16 св. После слов: "...безобразном лице" - "православный народ"
  С. 194, строка 19 св. После слов: "...причина тому" - "народное"
  С. 194, строка 20 св. Вместо слов: "были изгнаны у этих людей" - "изгнана у нас"
  С. 194, строка 21 св. После слов: "...каким-то чуждым" - "греховным <...> религиею"
  С. 194, строка 23 сн. Вместо слов: "в подобных" - "в наших народных"
  С. 194, строка 21 сн. После слов: "...таких грубых" - "кабацких"
  С. 194, строка 20 сн. Вместо слов: "в этих" - "в наших народных"
  С. 194, строка 16 сн. После слов: "...злой еретички" - "И самый разврат <...> цинический разврат"
  С. 195, строка 4 св. После слов: "...и церковью" - "Если же в этих поэмах <...> Золотую Орду"
  С. 196, строка И св. После слов: "...полтора ведра" - "турий рог <...> ведра"
  С. 199, строка 3 св. Вместо слова: "понятие" - "сознание целого народа"
  С. 199, строка 9 св. После слов: "...века живет" - "русский человек <...> не гонится"
  С. 199, строка 14 св. Вместо слов: "понятию черни" - "русского человека"
  С. 199, строка 18 св. После слов: "Отношения полов" - "по народному сознанию"
  С. 216, строка 3 св. После слов: "...были колдуньи?" - "Не мудрено <...> дьявольским наваждением"
  С. 216, строка 11 сн. После слов: "...бел шатер" - "как чуть ему <...> блуд блудить"
  С. 228, строка 13 сн. После слов: "шутку шутить" - "с усатыми <...> шутит"
  С. 230, строка 4 сн. После слов: "имение дворянское" - "оставалася <...> Тимофеевна и"
  С. 236, строка 9 сн. После слов: "..._новогородская вольница_" - "Где нет права <...> владычествовала на вече"
  С. 237, строка 10 сн. После слов: "...правами и полями" - "ему предоставлено <...> его законам"
  С. 237, строка 1 сн. После слов: "...равенстве прав" - "или совершенном отсутствии прав"
  С. 238, строка 6 св. В автографе Краевским зачеркнуто слово: "боярская"
  С. 238, строка 8 св. После слов: "...праве заслуги" - "а на пергаментных грамотах"
  С. 242, строка 3 сн. После слов: "...быть направляемо!" - "И потому Васька Буслаев <...> недостатку силы"
  С. 243, строка 9 св. После слов: "...время оно" - "Да и почему не <...> все шалости..."
  С. 246, строка 19 св. Вместо слов: "...голодает" - "и на пищу святого Антония"
  С. 248, строка 12 сн. В автографе Краевским зачеркнуто слово "религиозной"
  С. 257, строка 18 св. После слов: "...она потерялась" - "Русский человек <...> действительности. Так, в"
  С. 259, строка 23 св. В автографе Краевским зачеркнуты слова "убийства сына <...> Ивановичем", вместо которых он написал: "гнева его на сына"
  С. 265, строка 13 он. После слов: "...вас обокрадут" - "или засудят"
  С. 265, строка 11 сн. Вместо слов: "заставляла людей, преимущественно" - "безусловная зависимость <...> чаще всего"
  С. 265, строка 2 сн. После слов: "...били басурманов" - "крепко держались православия"
  С. 266, строка 1 св. Вместо слов: "кого ни попал

Другие авторы
  • Коншин Николай Михайлович
  • Миллер Орест Федорович
  • Ибсен Генрик
  • Смирнов Николай Семенович
  • Измайлов Александр Ефимович
  • Аггеев Константин, свящ.
  • Даниловский Густав
  • Алексеев Глеб Васильевич
  • Шаликов Петр Иванович
  • Карелин Владимир Александрович
  • Другие произведения
  • Жанлис Мадлен Фелисите - Госпожа Жанлис разсказывает...
  • Новорусский Михаил Васильевич - М. В. Новорусский: биографическая справка
  • Григорьев Сергей Тимофеевич - Малахов курган
  • Крашевский Иосиф Игнатий - Сиротская доля
  • Мар Анна Яковлевна - Краткая библиография
  • Стороженко Николай Ильич - Стороженко Н. И.: биографическая справка
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Святая кровь
  • Кузмин Михаил Алексеевич - Футуристы
  • Кошелев Александр Иванович - Письмо к редактору "Русской мысли"
  • Булгарин Фаддей Венедиктович - Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Глава вторая
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 398 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа