uot;. В это время, видимо не доверяя памяти, он перечитывает некоторые произведения. В Дневнике от 2 февраля записано: "Всё время или читал или поправлял корректуры". А С. А. Толстая в своем дневнике 46 февраля отметила: "Л. Н. читал вечером "Разбойников" Шиллера и восхищался ими".(1)
Интересна также в этом отношении запись в дневнике С. А. Толстой от 1 февраля: "Говоря об искусстве, Л. Н. сегодня вспоминал разные произведения, которые он считает настоящими; например: "Наймичка" Шевченко, романы Виктора Гюго, рисунки: Крамского, как проходит полк, и молодая женщина, ребенок и кормилица смотрят в окно; потом Сурикова рисунок, как спят в Сибири каторжники, а старик сидит - к рассказу Л. Н. "Бог правду видит". Еще вспоминали, не помню чей рассказ (тоже Гюго) о том, как жена рыбака родила двойню и умерла, а другая рыбачка, у которой 5 человек детей, взяла этих детей, а когда ее муж вернулся, она с робостью рассказывает о смерти матери и рождении двойни, а муж говорит: "Что ж, надо взять". И жена отдергивает занавес и показывает ему детей, уже взятых ею. - И многое еще было упомянуто и пересужено". (2) В. Ф. Лазурский в своем дневнике 14 февраля записал: "за чаем он [Толстой. - Ред.], полный интересов своего эстетического сочинения, говорил о том, что подбирает примеры из всемирной литературы
-
ДСАТ, 1932, стр. 31.
-
Там же, стр. 24-25.
для того, чтобы указать образцы истинного, по его мнению, искусства: 1) проникнутого христианским чувством, 2) объединяющего людей. Нашел и может указать лишь несколько произведений В. Гюго, Диккенса, Достоевского, Шиллера. О "Натане Мудром" Лессинга еще подумает, перечитает.
Я говорил, что трудно приводить такие примеры, что сразу не сообразишь; что это значит - горстью черпать из моря, а он утверждал, что и черпать-то нечего. Спросил его, под влиянием только что прочитанной брошюры Вейнберга, что он думает о поэзии Гейне. Л. Н. отвечал, что причислить сочинения Гейне к истинным произведениям искусства он не может, скорей причислил бы их к дурному искусству".
Упомянутые в дневнике С. А. Толстой "Наймичка" Шевченко и рисунок Сурикова к рассказу Толстого "Бог правду видит..." Толстым не были отмечены в статье об искусстве; "рассказ" В. Гюго "О жене рыбака" - стихотворение "Les pauvres gens" (из цикла "La legende des siecles") - был включен в список образцов "высшего искусства"; "Натан Мудрый" Лессинга первоначально стоял в списке образцов "высшего искусства"; затем в корректурах Толстой вычеркнул это произведение. Стихотворения Гейне вначале Толстой поставил в разряд "хорошего всемирного искусства", но потом вычеркнул.
Отметим также, в связи со сказанным выше, что первоначально Толстой указывал и на "некоторые" трагедии Корнеля, на "Векфильдского священника" Гольдсмита и на "Paul et Virginia" Бернарден де Сен Пьера как на образцы высшего искусства; в корректурах они были также вычеркнуты. Относительно произведений Шиллера Толстой внес уточнение. Напечатанное: "Я указал бы на драмы Шиллера" он исправил: "Я указал бы на "Разбойников" Шиллера". Указание на Д. Эллиота Толстой также несколько раз изменял. Первоначально, в наборной рукописи, ссылки на него не было совсем. Очевидно, Толстой вписал его в гранках (они неизвестны). В первой верстке напечатано: "на "Адама Вида" Эллиота"; во второй исправлено: "на романы Джоржа Эллиота"; и восстановлена первая редакция уже в корректурах отдельного издания.
В живописи Толстой указывал (рук. N 54) "на Гогарта, Милле, на Лермита, на Ге". Первый из них потом был вычеркнут.
В списках образцов "второго рода хорошего, всемирного житейского искусства" Толстой первоначально указывал (рук. N 54) "на превосходные вещи Мопассана, как M-lle Perle, или как дама прибила в мальпосте ухаживателя, аббат с сыном или..." (1) (фраза не кончена), но потом всё это вычеркнул, заменив глухой ссылкой на "некоторые вещи Мопассана". В первой верстке Толстой сначала вычеркнул и потом восстановил: "комедии Мольера", а во второй вычеркнул: "даже романы Дюма-отца". (2)
К истории работы Толстого над XVI главой трактата нужно еще указать, что в рукописях, предшествовавших наборной рукописи,
(1) Упоминаемые рассказы Мопассана: "Mademoiselle Perle" ("мадемуазель Перль"), "Un echeс" ("Не удалось"), "Le champ d'oliviers" ("Оливковое поле").
(2) В журнальной редакции указание на Мольера отсутствует, а на Дюма введено.
в разное время Толстым вписывались в качестве образцов искусства и потом были вычеркнуты: в области словесного искусства - Ламартин, Гёте, Мюссе, Тютчев, Фет, Скриб, Лопе-де-Bera, Шекспир; в музыке- Григ; в живописи-Мейсонье, Кнаус, Вотье, Дефреггер. Наибольшее колебание у Толстого вызывал Шекспир. Он неоднократно вписывался и вычеркивался. В наборной рукописи его имя не упоминается.
В музыке, в ряду произведений, "приближающихся к требованиям всемирного искусства", Толстой первоначально указывал на произведения Вебера. Но в корректурах отдельного издания он Вебера вычеркнул, заменив его Шубертом (рук. N 104).
В связи с этими колебаниями Толстого в подборе образцов "истинного искусства" существенно отметить еще один пример из его работы над трактатом. В XII главе, говоря о вреде художественной критики, он ссылается на вредное действие ее на Пушкина, в результате которого Пушкин написан "Бориса Годунова" - "рассудочное, холодное произведение". Перед этим Толстой говорит, что Пушкин "пишет свои мелкие стихотворения, Цыган", разного достоинства, но всё же "произведения истинного искусства". В рукописи N 38 Толстой после "Цыган" добавляет: "Даже Руслан и Людмила", но потом зачеркивает. В следующей рукописи Толстой вновь вписывает "Руслана в Людмилу" и опять вычеркивает. В рукописи N 41 Толстой вписывает уже "Евгения Онегина" и тоже вычеркивает. Но в корректурах он вторично вписывает "Евгения Онегина", который и попадает в печатный текст.
К главе XVIII Толстой сделал значительную вставку. В Дневнике 59 февраля он отметил: "Долго не писал. Сначала был нездоров. Дней пять, как лучше. За это время всё исправлял и дополнял и портил последние главы об искусстве". И дальше записал свою мысль: "Наше искусство с поставкой потех для богатых классов не только похоже на проституцию, но есть ничто иное, как проституция". Эту мысль Толстой развил и использовал в статье об искусстве. Переписав на отдельном листе, он включил эту вставку в последней корректуре в конец XVIII главы, вслед за абзацем, начинающимся словами: "А как только это будет". Однако в журнальный текст это дополнение не было включено, очевидно, по цензурным соображениям.
Особенно большой работы потребовала глава XX ("Заключение"). В этой главе Толстой касался вопроса о взаимоотношении искусства и науки и отводил большое место последней. В связи с этим нужно отметить одно обстоятельство, имевшее место несколько ранее. С. Л. Толстой перевел с английского статью Э. Карпентера "Современная наука" и при содействии Л. Н. Толстого послал ее в "Северный вестник" для напечатания. Редактор этого журнала А. Л. Волынский, получив ее, обратился к Толстому с письмом от 17 октября, прося написать предисловие. Толстой, заинтересовавшись этим вопросом, вскоре написал предисловие о науке и ее значении в жизни людей. Эту же мысль Толстой отчасти развивал и в своем "Заключении", и поэтому он, одно время, решил из своего "Заключения", чтобы не повторяться, выпустить всё, что касалось науки.
27 ноября Толстой послал исправленную корректуру перевода статьи Карпентера и свое предисловие в "Северный вестник", издательницей
которого была Л. Я. Гуревич. Однако в это дело вмешалась С. А. Толстая и потребовала, чтобы Толстой взял предисловие из "Северного вестника". Толстой вынужден был это сделать, о чем он и известил А. Л. Волынского в письме от 5 декабря. Это обстоятельство послужило одной из причин того, что свои рассуждения о науке Толстой оставил в "Заключении". Между тем С. А. Толстая, в феврале месяце готовившаяся выпустить 35-й том Собрания сочинений Л. Н. Толстого, в который должен был войти трактат об искусстве, хотела включить туда и "Предисловие" Толстого к статье Э. Карпентера. Вследствие этого, по совету Т. Л. и С. Л. Толстых, она согласилась на печатание в "Северном вестнике" этого предисловия. В дневнике от 13 февраля она записала: "Вчера разрешила Л. Н. послать Гуревич в "Северный вестник" его предисловие к переводу Сережи Карпентера о значении науки, Разрешила я потому, что хочу после "Искусства" в 15-й том напечатать это рассуждение о науке; оно как раз по смыслу будет продолжением статьи. Л. Н. очень обрадовался моему согласию". (1) Об этом Толстой в письме от 13 февраля сообщил М. Л. Толстой: "Статью Карпентера с предисловием благодаря совету Сережи и Тани послали в Северный вестник. (2) И я очень, рад этому. Это уясняет мою работу об искусстве, которая еще не кончена, но наверное кончится на 1-й неделе". (3)
Печатание предисловия к статье Карпентера "Современная наука" вызвало новую переработку "Заключения" к трактату, во избежание повторения в ней тех же мыслей, что и в предисловии.
Первые гранки этой главы, присланные Толстому, почти все перечеркнуты, испещрены исправлениями и изрезаны на куски. Толстой, по-видимому, пытался, перегруппировав отдельные части "Заключения", путем подклейки и склейки кусков гранок и рукописных вставок составить полный текст, чтобы избежать нового набора всей главы. Однако это ему не удалось, и в конце концов в типографию вновь был послан рукописный экземпляр, составленный по первым гранкам. Новый набор в гранках Толстой получил, вероятно, 20 февраля (дата штемпеля на гранках). Эти гранки правились значительно меньше. Исправив, Толстой сделан на первой гранке надпись: "Исправив, прошу прислать поскорее в двух экземплярах". Вскоре он получил в верстку.
Исправления в корректурах "Заключения" были главным образом направлены к тому, чтобы яснее выявить соответствие между наукой и искусством и указать на зависимость искусства от науки, чего не было в первой наборной редакции этой главы. Кроме того, сделана вставка о "ложных идеалах науки".
По исправлении второй экземпляр корректур был переслан в Англию для перевода. Около 12 февраля Толстой писал Мооду: "Посылаю все главы в последних корректурах за исключением 20, которую надеюсь прислать через два дня. У нас теперь масляница, и не работают в типография. Книжка Вопросы психологии и философии едва ли выйдет к 20-му;
(1) ДСАТ, 1932, стр. 29.
(2) Статья Карпентера "Современная наука" с предисловием Толстого была напечатана в "Северном вестнике", 1898, N 3.
(3) Великого поста, который в 1898 году начинался с 17 февраля.
так что вы успеете кончить прежде их. Как вы увидите, я опять переменил порядок глав. Я всё время был не совсем здоров и от этого так путал". (1)
А уже около 14 февраля было послано и "Заключение" со следующим сопроводительным письмом: "Посылаю последнюю 20 главу в последний раз, если у вас достаточно терпения продолжать работу и если всё еще ее напечатано. Кроме того, я так запутался, что решительно не помню, послал ли я вам главы от XIV до XIX в последней версии и потому на всякий случай посылаю эти". (2)
Однако и на этот раз переделка XX главы не была последней. В начале двадцатых чисел февраля, уже после правки последней верстки для журнала, Толстой сообщал Мооду: "С большою робостью посылаю вам несколько измененную 20-ю главу. Если не поздно и вы не устали, внесите эти поправки в ваш перевод. Больше поправок не будет". (3)
Корректура для журнала "Вопросы философии и психологии" окончилась. С. А. Толстая 23 февраля в своем дневнике отметила: "Он кончил корректуры и больше "Искусством" заниматься не будет. Хочет новую работу начать". (4)
Несмотря на окончание работ по исправлению корректур статьи об искусстве, печатавшейся в журнале "Вопросы философии и психологии", интерес к этому предмету у Толстого не пропал окончательно, и он время от времени опять брался за просмотр некоторых глав. Это вызывалось, во-первых, неокончившейся работой по переводу статьи на английский язык, во-вторых, задуманным в то время С. А. Толстой изданием трактата "Что такое искусство?" в пятнадцатой части Собрания сочинений Л. Н. Толстого.
Кроме того, еще одно обстоятельство привлекло внимание Толстого к статье об искусстве. В Париже в журнале "La revue blanche" в номерах от 15 января и 15 февраля н. с. появились отрывки из двух глав трактата об искусстве, очевидно, в переводе с английского на французский язык. Перевод был сделан самым неряшливым образом и искажал мысли, выращенные в трактате. Толстой 13 февраля написал редактору парижской газеты "Journal des debats" письмо, (5) в котором протестовал против такого рода публикации "La revue blanche" и просил редактора напечатать это письмо в их газете. 14 февраля Толстой писал об этом В. Г. Черткову: "Нынче писал письмо в "Journal des Debate" о том, что "Revus Blanche" напечатала безобразный перевод двух глав, вырванных из всего и лишенных всякого смысла. И это не важно и не надо бы, но так досадно стало, когда увидал этот перевод, что не успокоился бы, пока не написал". (6)
(1) Т. 71.
(2) Там же.
(3) Там же.
(4) ДСАТ, 1932, стр. 34.
(5) Т. 71.
(6) Т. 88.
В письме к Черткову Толстой привел пример перевода, сопоставив его с соответствующим текстом подлинника; Одновременно с этим письмом, 13 февраля, он написал своему знакомому, переводчику на французский язык, профессору Ш. Саломону, (1) прося его проследить, напечатают ли его письмо в "Journal des debates" или нет, и, в противном случае, передать его в какую-либо другую газету. Письмо Толстого, как сообщал ему в ответном письме от 15 марта н. с. Салонов, было напечатано в "Journal des debates".
Э. Моод, узнав о напечатании перевода отрывков из статьи Толстого об искусстве в "La revue blanche", 10 марта н. с, писал Толстому: "Мне было досадно узнать о появлении X главы в печати в Париже. Я ничего об этом не знал, пока она не оказалась посланной в "Revue blanche", и было уже поздно остановить печатание. Чертков сделал в этом отношении всё, что мог, но ему не удалось".
В этом же письме Моод сообщал и о состоянии дела издания статьи об искусстве в Англии: "Насколько мне известно, книга появится в законченном виде по крайней мере не раньше месяца, отчасти благодаря идущим переговорам о продаже в Америке. Главы X-XIV появятся в бумажной обложке дней через десять, а главы XV-XX в течение будущего месяца по новому стилю". Толстой ответил ему 8 марта: "Я очень рад, что книга не выйдет раньше месяца. Это дает мне возможность прислать вам еще вновь сделанные мною и очень важные исправления в главах XI и XVI, которые я, пользуясь вашей добротой и долготерпеливостью, пришлю вам. Очень жалею, что эти исправления не попадут в первое издание. Здесь книга Вопросы философии, в которой должно было выйти совсем уже отпечатанное окончание статьи, задержана цензурой и переслана в духовную цензуру. Это, кажется, равняется полному запрещению. Жалею потерянных трудов, но я рад возможности сделать, как говорил, очень важные исправления". И дальше добавлял: "Не посылаю вам сейчас изменения в некоторых главах, потому что всё это набирается в типографии (Софья Андреевна набирает и все-таки готовит к печати). Как только будет готово, дня через два, пришлю вам оттиск со всеми поправками, отметив места, где сделаны перемены, и надеюсь, что последние".
Издание С. А. Толстой (пятнадцатая часть Собрания сочинений) велось также при участии Толстого. Толстой вносил многие изменения в журнальный текст, а также делал и дополнения. 1 марта С. А. Толстая записала в дневнике: "Лев Николаевич опять... переправил кое-что и прибавил в свою статью "Что такое искусство" по моему уже изданию". И 7 марта: "Сегодня был неприятный разговор с Л. Н. Он хочет делать всё прибавки в свою статью, а я боюсь, что к прибавкам придерется цензура и опять остановит книгу, а я хочу печатать 30 000 экземпляров". (2)
В данном издании Толстой внес поправки и изменения в главах XI, XIV, XV, XVI и XX. Поправки эти в большинстве случаев носили или стилистический характер, или справочный; в некоторых случаях они преследовали цель уточнения выраженных в статье мыслей.
(1) Т. 71.
(2) ДСАТ, 1932, стр. 37.
Корректуры (верстку) нового издания Толстой в исправленном виде послал в Англию. В письме от 12-13 марта он об этом сообщал Мооду: "Посылаю вам, надеюсь, что последний раз, корректуры искусства. Я отчеркнул красным карандашом поправки, которых не было у вас, чтобы вам не трудиться читать всё. Поправки на полях сами собой обратят ваше внимание. Поправки, сделанные Гротом ввиду цензуры, вы, разумеется, оставите без внимания... Есть у вас приложения (appendix)? И сколько?" (1) Экземпляр этой верстки с поправками и отметками Толстого сохранился среди его черновиков (см. опис. рук. N 104).
О получении корректур Моод сообщил Толстому в письме от 29 марта н. с.: "Ваши две открытки и страницы 81-237 включительно только что получены. Книга в полном виде появится теперь в возможно непродолжительном времени. Приложения - я получил их от вас три. I. Le Phenomene Futur [Будущий феномен]. И. Poems by 4 Writers [Поэмы 4-х писателей]. III. Contents of the Nibelungen's Ring [Содержание Кольца Нибелунгов]".
Между тем книга первая за 1898 год "Вопросов философии и психологии" со статьей Толстого об искусстве была передана в духовную цензуру. Об этом сообщил Толстому секретарь редакции этого журнала в письме от 3 марта. А вслед за ним и Грот писал Толстому: "Посылаю Вам известие о нашем смертном приговоре. Этакие дураки - книгу статьи об искусстве в "духовную цензуру". Ну, мне как-то всё стало равно. Сколько ни трудись лично, не поможешь. Всё дело во времени".
Однако духовная цензура, сделав большие купюры, статью об искусстве разрешила к выпуску. С. А. Толстая 8 марта записала в дневнике: "Л. Н. ездил верхом к Гроту... Статью пропустили, только вырезали два листка. С. Трубецкой хлопотал и негодует на низменность, интриги и взяточничество почти попов, духовных цензоров". (2) С. А. Толстая, говоря о том, что духовная цензура "только вырезала два листка", по-видимому, не знала еще полностью о том, какие опустошения произвела цензура в статье.
Книга первая за январь - февраль 1898 года со второй частью статьи Толстого "Что такое искусство?" вышла 17 марта.
Толстой, под впечатлением цензурного произвола, написал предисловие к английскому изданию статьи об искусстве. В письме к В. Г. Черткову от 17 марта он сообщал, что в предисловии этом он писал о том, "каким искажениям подверглась эта книга в России и почему", и дальше добавлял: "Я написал это заявление, вы же употребите его, как найдете нужным". А 19 марта он отослал предисловие в Англию, сопроводив его письмом к В. Г. Черткову: "Простите, милые друзья, за то, что посылаю вам обе статьи (3) в таком нечистом виде, злоупотребляя уверенностью в том, что вы всё прочтете и поймете. Я, впрочем, внимательно перечел обе статьи, и мне кажется, что там нет бессмыслиц и бессвязностей. Впрочем, если что есть, вы поправите. Еще надо прибавить к русскому изданию Об
(1) Т. 71.
(2) ДСАТ, 1931, стр. 38.
(3) "Письмо в иностранные газеты" о помощи духоборам и предисловие к английскому изданию "Что такое искусство?".
искусстве, что в этом издании сделаны значительные исправления и добавления. Можно так в конце:
- Кроме восстановленных исключенных цензурою мест в изданиях, вышедших в России, в этом издании сделаны значительные исправления и добавления. -
Мне не успели этого переписать, и потому, пожалуйста, если можно, пришлите мне копии того b другого и с вашими поправками". (1)
Предисловие это впервые было опубликовано в сборнике "Свободного слова", N 1, издание В. Г. Черткова, Purleigh 1898, без добавления, указанного в письме Толстого.
В начале апреля 1898 года вышла из печати в пятнадцатая часть Собрания сочинений Л. Н. Толстого, в издании С. А. Толстой (тип. И. Н. Кушнерева и К®), с трактатом Толстого "Что такое искусство?". 2 апреля С. А. Толстая отметила в дневнике: "Сегодня вышел 15-й том "Об искусстве" из цензуры, и я написала объявление в газеты". (2)
В английском переводе Э. Моода статья Толстого об искусстве появилась под заглавием: "Wbat is art?" в издании Brotherhood publishing C® в виде приложения к журналу "The new order" в трех выпусках" В первом (январь 1898) выпуске - главы I-IX; во втором (март 1898) - X-XIV; в третьем (май 1898) - XV-XX.
В связи с окончанием работ над трактатом об искусстве Толстой писал Мооду 20 марта: "Правда, что была сделана ошибка преждевременного печатания. Это произошло оттого, что я не думал печатать в России и поправлять по корректуре. Это стоило много лишнего труда, и это большой грех, которого я постараюсь избегать в будущем".(3)
Опубликование трактата Толстого об искусстве в "Вопросах философии и психологии" и затем в отдельном издании С. А. Толстой вызвало вскоре большое количество перепечаток его различными издательствами. Большинство из них являются плохими копиями искаженной цензурой журнальной редакции с добавлением собственных ошибок. Исключение представляет лишь издание "Посредника" (М. 1898). Текст трактата в этом издания близко подходит к тексту издания С. А. Толстой. Однако сличение этих текстов позволяет установить, что в "Посреднике" набор некоторых частей статьи производился по рукописям или корректурам, не имеющим последних исправлений Толстого.
Из дальнейших изданий следует отметить издание С. А. Толстой в четырнадцатой части Собрания сочинений Л. Н. Толстого, М. 1903 (тип. И. Н. Кушнерева и К®), являющееся перепечаткой пятнадцатой части издания 1898 года, и издание С. А. Толстой в семнадцатой части Собрания сочинений Л. Н. Толстого, М. 1911 (тип. И. Н. Кушнерева и К®), вновь просмотренное С. А. Толстой и дополненное по корректурам и рукописям. В это издание были введены многие места, исключенные цензурой в прежних изданиях, так что оно из всех, до сих пор известных русских изданий трактата, является наиболее полным. Следует также упомянуть об издании
(1) Т. 88.
(2) ДСАТ, 1932, стр. 44.
(3) Т. 71.
И. Д. Сытина в XVI томе Полного собрания сочинений Л. Ц. Толстого, М. 1913, под редакцией и с примечаниями П. И. Бирюкова. Этот текст, по полноте и достоверности, может расцениваться наравне, за небольшими исключениями, с текстом издания С. А. Толстой 1911 года.
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ И КОРРЕКТУР
Общее количество рукописей и корректур, относящихся к статьям и трактату об искусстве, исчисляется в 4482 листа (F®, 4® и отрезки). Все они хранятся в Отделе рукописей Музея Л. Н. Толстого Академии наук СССР (Москва).
[ПИСЬМО К Н.А. АЛЕКСАНДРОВУ]
1. Автограф. 4 лл. 4®, исписанных с обеих сторон (оборот л. 1 чистый). Пагинация 1 и 3 лл. цифрами 1-2. Первая редакция статьи. Заглавия нет. Исправления незначительны.
Публикуем в отделе "Черновое, неотделанное, неоконченное".
2. Автограф. 2 лл. 4®, исписанных с обеих сторон. Вторая редакция статьи. Заглавия нет. Первый лист нумерован цифрой 3, текст л. 1 и частью л. 2 перечеркнут. Очевидно, предполагалось соединить эту редакцию с первой, о чем говорит цифра 3, которой пронумерован первый лист статьи (рукопись первой редакции нумерована цифрами 1-2).
Публикуем в вариантах под N 1.
3. Автограф. 3 лл. F®, исписанных с обеих сторон (оборот л. 3 - не полностью). Заглавия нет. Бумага пожелтевшая и местами надорванная и подклеенная. Низ л. 3 оторван. Текст поврежден. На подклеенном листе рукой А. К. Чертковой помечено: "Было оторвано".
Публикуем в вариантах под N 2.
4. Копия рукописей NN 1 и 3 рукой А. П. Иванова, С. А. Толстой и неизвестного. 13 лл. 4®, исписанных с обеих сторон (часть л. 9 и л. 10 целиком карандашом). Пагинации нет. Исправления Толстого лишь на первых пяти листах (на копии с рукописи. N 1).
Извлекаем варианты NN 3 и 4.
[П и с ь м о к В. А. Г о л ь ц е в у]
1. Автограф. 1 а. 4®, заполненный текстом с обеих сторон и 2 лл. почтового формата автографа-вставки (л. 2 заполнен лишь с одной стороны). Заглавия нет.
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 1.
2. Рукопись рукой М. В. Сяськовой. 3 лл. 4®, исписанных с обеих сторон (оборот л. 4 чистый). Заглавия и пагинации нет. Начало: "Произведение искусства хорошо". Конец: "действительные произведения искусства". Рукопись значительно правилась Толстым. Оборот л. 2 и л. 3 занят автографом - новым окончанием статьи.
Извлекаем вариант N 2.
3. Копия предыдущей рукописи рукой Т. Л. Толстой. 5 лл. 4® ученической тетради, исписанных с обеих сторон (стр. 2 листа 2-го и стр. 1 листа 3-го чистые). Заглавие на обложке тетради рукой Т. Л. Толстой: "Об искусстве". Пагинации нет. Начало: "Вот та теория". Конец: "в наилучшие формы".
4. Копия предыдущей рукописи рукой Т. Л. Толстой. 4 лл. 4®, исписанных с обеих сторон (оборот л. 4 чистый). Заглавия и пагинации нет. Начало: "В. А. Гольцев, составляя". Конец: "в наилучшие формы". Исправления автора значительны. Вставлено новое начало.
5. Копия предыдущей рукописи рукой П. И. Бирюкова. 4 лл. 4®, исписанных с обеих сторон и заключенных в обложку из белой бумага (первая страница л. 2 обложки также занята текстом статьи). Заглавия нет. Пагинация по листам цифрами 1-5. На обратной стороне - чертеж и рисунок Толстого. Начало: "В. А. Гольцев, составляя". Конец: "в наилучшие формы". Авторская правка по сравнению с предыдущими рукописями менее значительна. Большим исправлениям подвергся лишь конец статьи.
6. Копия предыдущей рукописи рукой М. В. Сяськовой 5 лл. почтового формата, исписанных с обеих сторон. Кроме того, приложены 3 лл. почтового формата, переписанных рукой Т. Л. Толстой исправленных мест этой рукописи. Заглавия нет. Пагинация по почтовым листам цифрами 1-3 (дополнительные листы не нумерованы). Большой правке Толстой подверг лишь вторую половину статьи; окончание написано заново (конец его в автографе не сохранился, а лишь в копии рукой Т. Л. Толстой).
Помещаем эту рукопись в вариантах под N 3.
7. Копия предыдущей рукописи рукой П. И. Бирюкова. 6 лл. 4®, исписанных с обеих сторон и заключенных в обложку (первая странице л. 2 обложки занята текстом статьи) с надписью тою же рукой: "Об искусстве". Пагинация по листам цифрами 1-6. Начало: "В. А. Гольцев, составляя". Конец: "и это-то самое и сделано". Большой авторской правке подверглось лишь окончание статьи.
8. Копия предыдущей рукописи рукой П. И. Бирюкова. 6 лл. 4®, заполненных с обеих сторон. Заглавия нет. Начало: "В. А. Гольцев, составляя". Конец: "всеми силами своей души". Пагинация по листам цифрами 1-6. Авторская правка значительна на протяжении всей рукописи.
9. Корректурная гранка со штемпелем типо-литографии Месника и Романа (Петербург) и с датой: "24 марта 1889 г.". Заглавие: "Об искусстве". Начало: "В. А. Гольцев, составляя". Конец: "этого высшего знания. Л. Т.". Авторская правка значительна по всему тексту: все поля заняты вставками. Около половины текста вычеркнуто и заменено новым. Корректура, по-видимому, правилась несколько раз, что видно из того, что в следующую рукопись, являющуюся копией исправленной гранки, часть этих исправлений не внесена. Помимо исправления на полях гранки, сделана авторская вставка на 2 лл. 4® (оборот л. 2 оставался чистым, и Толстой использовал его для начала статьи, впоследствии озаглавленной "О том, что есть и что не есть искусство..." (см. рук. N 1).
Извлекаем из этой рукописи варианты NN 4-6.
10. Копия с корректурной гранки рукой неизвестного. 2 лл., исписанных с обеих сторон. Часть исправлений, сделанных в корректуре, в данный список не вошла: по-видимому, они делались после составления списка. Авторская правка незначительна.
Публикуем эту статью в данной редакции к отделе "Черновое, неотделанное, неоконченное".
О ТОМ, ЧТО ЕСТЬ И ЧТО НЕ ЕСТЬ ИСКУССТВО, И О ТОМ, КОГДА ИСКУССТВО ЕСТЬ ДЕЛО ВАЖНОЕ И КОГДА ОНО ЕСТЬ ДЕЛО ПУСТОЕ
1. Автограф. 1 л. 4® (использован оборот л. 2 вставки к гранке статьи "Об искусстве" - см. опис. рук. N 9). Заглавие: "Об искусстве". Начало: "Происхождение всякого произведения". Конец: "И потому можно сказать, что". Окончание статьи не сохранилось.
2. Копия рукой неизвестного с рукописи, редакцией не обнаруженной, очевидно, являющейся списком с рукописи N 1. 7 лл. 4®, исписанных с обеих сторон. Пагинация по листам цифрами и-7. Авторская правка значительна на протяжении всей рукописи.
Публикуем эту редакцию статьи в вариантах под N 1.
3. Копия предыдущей рукописи рукой неизвестного. 11 лл. 4 и 1 л. почтового формата, исписанных с обеих сторон, среди которых 4 лл. автографов-вставок. Заглавие "Несколько замечаний об искусстве" зачеркнуто. Начало: "Происхождение всякого не только". Конец: "такие произведения". Пагинации нет. Авторская правка в этом списке особенно значительна. Часть текста вычеркивается совсем, часть перерабатывается; делаются вставки на полях, между строк и на отдельных листах. Конец рукописи не сохранился.
4. Автограф. 2 лл. 4® и 1 л. почтового формата, исписанных с обеих сторон. На первой странице л. 1 заглавие: "Об искусстве". Начало: "Один мой знакомый". Конец: "и откуда оно является?" Пагинации нет.
5. Копия рукописей N 3 и N 4 рукой Т. Л. Толстой. 18 лл. 4®, исписанных с обеих сторон. Сначала переписана рукопись N 4 и к ней присоединена рукопись N 3. Заглавия нет. Начало: "Недавно г.г.". Конец: "идет человечество". Пагинация по листам цифрами 1-18. Авторская правка значительна лишь в первой половине статьи.
6. Автограф. 2 лл. 4® (первый лист заполнен с обеих сторон, второй на одну треть страницы 1). Заглавия нет. Начало: "1) В нашем мире". Конец: " приносит людям искусство." Конспект статьи в четырех пунктах, который Толстой, по-видимому, пытался соединить с рукописью N 5, часть которой он также разбил по пунктам, начиная с пункта 4.
Публикуем его в вариантах под N 2.
7. Копия рукописи N 5 рукой В. Г. Черткова. 22 лл. 4®, из которых 4 лл. автографов-вставок. Текст рукой Черткова переписан с интервалом в одну строку. 18 лл. заполнены с обеих сторон, остальные лишь с одной. Заглавие, данное статье при переписке Чертковым: "О том, что есть и что не есть произведение истинного искусства" - зачеркнуто Толстым и во вступлении, написанном на отдельном листе, дано новое, публикуемое нами. Авторская правка значительна лишь в некоторых местах статьи, производилась, судя по почерку, бумаге и чернилам, в течение значительного промежутка времени и носит слишком черновой характер, далекий от попыток отделки статьи.
Публикуем эту редакцию статьи в отделе "Черновое, неоконченное, неотделанное".
8. Машинопись. 16 лл. 4®. Заглавие: "О том, что есть и что не есть искусство, и о том, когда искусство есть дело важное и когда оно есть дело пустое". Начало: "В жизни нашей есть много". Конец: "должны быть соединены в истинном". Окончания статьи нет. Рукопись представляет собою список неизвестной рукописи. При сличении текстов рукописи N 7 в данной можно предположить, что рукопись, являющаяся оригиналом для данной рукописи, была несовершенной копией с рукописи N 7, частью же компиляцией из зачеркнутых мест как рукописи N 7, так и предыдущих. Исправления Толстого немногочисленны.
1. Автограф. 4 лл. 4®, исписанных с обеих сторон. Заглавия нет. Начало: "В нашем мире богатых". Конец: "прямой пользы".
2. Копия предыдущей рукописи рукой П. И. Бирюкова. 8 лл. 4®, исписанных с обеих сторон (л. 8 заполнен лишь с одной стороны - написано 2 строки). Правилась рукопись, по-видимому, несколько раз. Большим исправлениям подвергалось начало статьи.
Публикуем эту редакцию статьи в отделе "Черновое, неоконченное, неотделанное".
3. Рукописный материал к статьям об искусстве 1889 г. Автографы. 6 лл. 4® и 1 отрезок. Разрозненные листы, частью планы и заметки.
Извлекаем варианты NN 1-3.
1. Автограф. 1 л. 4®, заполненный текстом с обеих сторон. Заглавия нет. Первый конспект статьи.
Публикуем его в вариантах под N 1.
2. Автограф. 1 л. 4®, заполненный текстом с обеих сторон. Вложен в обложку, на которой (на второй странице л. 1), также имеется запись Толстого, относящаяся к работе над искусством. Заглавие: "О науке и искусстве". Начало конспекта статьи. Весь текст перечеркнут. Обратная сторона листа занята автографом вставки к несохранившейся статье Толстого об искусстве.
Конспект публикуем в вариантах под N 2.
3. Автограф. 1 л. 4®, заполненный текстом с одной стороны целиком, и другой - на одну четверть. Вложен в обложку с надписью рукой В, Г. Черткова: "Из расшитой тетради. О науке и искусстве". 9а. В начале текста дата Толстого: "26 октября 89. Я. П.".
Публикуем его в вариантах под N 3.
4. Автограф. 4 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Вложены в обложку с надписью рукой В. Г. Черткова: "Из расшитой тетради. 96. О науке и искусстве". Заглавия нет. В начале статьи авторская дата: "6 ноября 89".
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 4.
5. Автограф. 5 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Заглавий нет. Пагинация цифрами 1-5. В начале статьи авторская дата: "25 ноября 89. Я. П.".
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 5.
6. Копия предыдущей рукописи рукой М. Л. Толстой. 3 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Заглавия нет. Авторская правка незначительна. Л. 1 переложен в рукопись N 12, после чего в данной рукописи осталось 2 лл. Начало: "до дать топор". Конец: "именем науки и искусства?".
7. Автограф. 2 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Рукопись вложена в обложку с надписью рукой В. Г. Черткова: "Из расшитой тетради. 9в. О науке и искусстве". В начале текста статьи дата рукой М. Л. Толстой: "29 ноября 1889. Я. П.".
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 6.
8. Автограф. 2 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Заглавия нет. Имеются многочисленные исправления и вставки автора.
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 7.
9. Автограф. 5 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон (л. 5 с одной стороны). Рукопись вложена в обложку с надписью рукой В. Г. Черткова: "Из расшитой тетради. 8. Черновое о науке и искусстве". Заглавия нет.
Публикуем этy рукопись в вариантах под N 8.
10. Автограф. 6 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Заглавия нет. Первая страница л. 1 занята автографом начала "Послесловия" к "Крейцеровой сонате".
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 9.
11. Копия предыдущей рукописи рукой А. И. Аполлова. 4 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. В начале статьи помета рукой переписчика: "Т. XIV, стр. 147-155 ("Об искусстве")", указывающая на то, что эта статья была переписана в томе XIV "Рукописного собрания сочинений Л. Н. Толстого". Авторская правка незначительна. Начало: "один из главных". Конец: "понятие блага".
12. Автограф. 9 лл. 4® и копия рукой М. Л. Толстой - 1 л. 4 (переложен из рукописи N 6), заполненных текстом с обеих сторон. Рукопись вложена в обложку с надписью рукой М. Л. Толстой: "Черновые О науке и искусстве. 21 января 1891 года". Заглавие: "Наука и искусство". Пагинация по листам цифрами 1-10. На полях имеются пометы рукой А. К. Чертковой, сделанные в 1924-1925 гг.
Публикуем эту рукопись в вариантах под N 10.
13. Копия предыдущей рукописи рукой М. Л. Толстой. 19 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон, и 1 л. 4® - автограф-вставка к л. 5. Рукопись вложена в обложку с надписью рукой В. Г. Черткова: "Переписано за исключением разбора объявления. О науке и искусстве".
Пагинация по листам цифрами 1-19 (вставка не нумерована). Авторская правка значительна на протяжении всей рукописи. Заглавие: "Наука и искусство" зачеркнуто.
Публикуем эту рукопись в отделе "Черновое, неотделанное, неоконченное".
1. Автограф. 4 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон и 1 л. 4® - автограф-вставка к л. 2, написанная на обратной стороне обложки с надписью рукой М. Л. Толстой: "Наука и искусство. 23 января 1891 год. Ясная Поляна" (надпись эта зачеркнута). Рукопись испещрена многочисленными исправлениями и вставками,
Публикуем ее в вариантах под N 1.
2. Автограф. 6 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Пагинация по листам цифрами 1-6. Заглавие: "О науке и искусстве". Начало: "Если бы человек, любящий музыку". Конец: "и передается друг другу". Рукопись испещрена многочисленными исправлениями и вставками.
Извлекаем из этой рукописи вариант N 2.
3. Копия предыдущей рукописи рукой М. Л. Толстой. 6 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон. Пагинация по листам цифрами 1-6. Авторская правка значительна на протяжении всей рукописи.
Публикуем эту рукопись в отделе "Черновое, неотделанное, неоконченно".
О ТОМ, ЧТО НАЗЫВАЮТ ИСКУССТВОМ
1. Автограф. 40 лл. 4®, заполненных текстом с обеих сторон (л. 40 - с одной стороны). Рукопись вложена в обложку с надписью: "Черновики. О том, что называется искусством. 10 ноябрь 1896 г.". Пагинация по листам цифрами 1-40. Заглавие: "О том, что называют искусством". Деление на главы I-VI. В конце статьи подпись и дата Толстого: "10 ноябрь 1896. Я. П." и помета его же рукой: "Всё скверно".
Публикуем эту редакцию статьи в отделе "Черновое, неотделанное, неоконченное).
2. Ко