Главная » Книги

Герцен Александр Иванович - Письма из Франции и Италии, Страница 23

Герцен Александр Иванович - Письма из Франции и Италии


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

и громко закричал:- было: вдруг раздался крик:
   27 После: governo - было: несколько человек прокричали.
   28-30 Слова: и масса ~ francese - вписаны.
  

Прибавление к третьему письму

  
   Стр. 292
   36 После: поездки. - было. Теперь, оставивши ее, я еще более ценю Италию, еще более благословляю
   Стр. 293
   8 Вместо: была - было: могла быть совершенно
   9 Вместо: а другая представляла ей свои предложения - было: низшая камера представляла свои предложения высшей
   9-10 Вместо: если она соглашалась с низшей камерой, то отсылала ее предложения - было: если высшая соглашалась с ними, то отсылала их
   13 Вместо: принимал или отвергал - было: утверждал
   14 Вместо: Избирательный - было: Электоральный
   27 Вместо: лучшая - было: самая резкая
   30 Вместо: народность - было: популярность
   33 Вместо: Объявление войны за Ломбардию могло все исправить - было: Одно могло возвратить его популярность - объявление войны за Ломбардию
   Стр. 294
   3 После: к Пию - было: даже приняла еще более энергический характер изъявлением ее
   4 После: на душе - было: Пию девятому было легко скрепить на долгое время узы любви и доверия, он ничего не сделал
   5 После: мог - было: слишком очевидно
   13-14 Вместо: революция во Франции внезапно раздула такие политические требования - было: [которое внезапно раздуло такие требования] республика внезапно раздула такие требования
   19 Слово: либеральную - вписано.
   31 Вместо: негодования - было: ненависти
   34 Слово: нежели - вписано.
   48 После: предводительствует - было: как куколка на дышле, идущая перед лошадьми, которые ее везут
   Стр. 295
   27-28 Вместо: папу, что радикалы - было: его, что
   Стр. 296
   1 Слово: одним - вписано.
   19 Вместо: несколько обойденный - было: тоже обойденный и отставший
   Стр. 297
   18 Вместо: раздался праздничный звон, народ - было: и праздничный звон раздался в Риме, он
   20 После: Ломбардии - было: пушечными выстрелами
   24 Слово: огромные - вписано.
   25-26 Слова: тотчас пришло в голову и овладело всеми - вписаны.
   36 Слова: все ожидали в каком-то нервном беспокойстве;- вписаны.
   36-37 Вместо: и вот после долгих усилий - было: после некоторых усилий
   42 После: притеснения - было: деспотизма
   Стр. 298
   18-20 Вместо: заспанные ~ вдруг - было: вдруг откуда-то
   25-26 Слова: от восстания был один шаг,- по счастию - вписаны.
   Стр. 300
   17 Вместо: ветер - было: воздух
   30 После: людей - было: часть Национальной гвардии и драгуны
   Стр. 300-301
   46-1 Вместо: шага на два, то другой влечет назад - было: то другой
   Стр. 301
   11-12 Слова: или уж лучше бы умер - вписаны.
   28 Слово: ополченные - вписано.
   33 После: памятны.- было: Весна, упоительная
   Стр. 302
   3 Слова: новостей не было - вписаны.
  

ОПЯТЬ В ПАРИЖЕ

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

  

Письмо первое

  
   Стр. 303-304
   33-1 Вместо: к демонстрациям 17 марта и 16 апреля - было: к демонстрации в конце апреля.
   Стр. 304
   13 Вместо: на баррикады - было: люди власти
   15 После: обманувших - было: ложью
   20-25 Вместо: Заодно ~ Поверит! - было: Светлая полоса истории, начавшаяся с итальянского Risorgimento, потускла. Я был обманут 24 февраля, как и все, и только с 15 мая я понял вполне, какую республику приготовляют французскому народу,- он удивлен, он еще не верит своим глазам. Поверит! А жаль светлой весны 48 года.
   29 Вместо: светлые полосы - было: дни
   37 Вместо: в праздничном пире - было: в светлом празднике
   Стр. 305
   4 Слово: французская - вписано.
   16-17 Вместо: а может быть, деспотическая - тут есть, повидимому, contradictio - было: тут есть contradictio
   19 Слово: республиканская - вписано.
   38 Слово: долго - вписано.
   40 Вместо: власть - было: централизацию
   45-46 Слова: Его перемены похожи на его моды, покрой платья другой - человек тот же - вписаны.
   46-47 Слова: в этом нет сомнений - вписаны.
   Стр. 306
   6 Слово: в быте - вписано.
   7 Вместо: нужны не права, а - было: нужна
   8 Вместо: они снесут - было: и
   10-11 После: религиозный - было: Разве вы не видите, что
   36 Вместо: тяжелым и мрачным - было: неволи и нравственного плена
   42-43 Вместо: нынче ~ suffrage universel. Характер первой революции романтический, юношеский, героический - было: я сказал в одном из прошлых писем, что первая революция последний, романтический, юношеский, героический переворот
   Стр. 307
   4 После: в народ - было: тот же фанатизм в какую эпоху -
   6-7 Слова: и она спасла только Францию - а не республику - вписаны.
   18-19 Вместо: Нынешнее Salus populi не имеет ни одного луча того времени - его фанатизм холоден - было: Мы совсем в ином положении, теперичный фанатизм холоден, это фанатизм собственности и авторитета. Но основной тон родственен
   Стр. 308
   4 После: билось - было: все эти
   39 После: большинстве.- было: Взглянем, из кого эти партии состояли.
   43 Вместо: мысль о реформе - было: оппозиция между легистами
   Стр. 309
   6 Слова: от предполагаемых перемен - вписаны.
   29 После: французов - было: гораздо
   Стр. 311
   10 Вместо: быстро росла - было: росла страшным образом
   Стр. 312
   1 Вместо: бранил социалистов - было: и проповедовал
   Стр. 313
   12 Слово: оппозиционная - вписано.
   27 Вместо: сидя - было: улыбаясь
   28 Вместо: Революция 1830 вдвинула - было: Но 1830 вдвинул
   Стр. 314
   21 Слово: французский - вписано.
   26-29 Слова: Поэтому что ~ statu quo - вписаны-
   36 После: хлеба - было: с одной стороны
   38-39 Вместо: предчувствует - было: читает
   Стр. 315
   8 Вместо: Толпа бедняков - было: четыре бедняка
   12 Вместо: Это было во время голода 47 года. Правительство - было: Правительство в 47 году
   13 Слово: тогда - вписано.
   14 Вместо: беспомощном - было: безжалостном
  

Письмо второе

  
   Стр. 316
   9 Вместо: держаться - было: удержаться
   Стр. 317
   18 Вместо: борьбы - было: энергии
   Стр. 318
   5 Слово: семейство - вписано.
   5 После: разумеют - было: под семейством,
   Стр. 320
   23 Слово: нравственное - вписано.
   28 После: ум - было: они ближе к настоящей аристократии, нежели богатая буржуази.
   41-43 Вместо: Она себя показала. Предупреждая возражение - которое я уже слыхал - прибавлю, что без сомнения - было: Мы ее видим на деле. Но предупреждая одно возражение - которое уже слыхал - прибавлю, что
   Стр. 321
   8 Вместо: нами высказанного - было: этого
   10 Вместо: с буржуази перед глазами - это начало - было: с буржуази, начало
   21 Вместо: либеральные журналы всей Европы - было: итальянские журналы
   34 После: в магазине.- было: Разумеется, это дело в совершенно спокойное время не приняло бы такого оборота
   Стр. 323
   33 Вместо: объявляли - было: писали
   Стр. 324
   8-9 Вместо: сходило с рук - было: удавалось
   Стр. 325
   24 Слово: Один! - вписано.
   Стр. 326
   22 Вместо: местах - было: частях города
   Стр. 327
   89 Вместо: министров - было: Гизо.
   Стр. 328
   16 Вместо: в разных сторонах - было: там, сям
   Стр. 329
   27 Вместо: попятилась - было: потерялась
   Стр. 330
   22 После: сила - было: сами республиканцы-рефлектеры испугались
   30 После: министерства - было: Король согласился
   Стр. 331
   15 Вместо: одни не обратили - было: никто не обратил
   16 Вместо: другие - было: ему
   23 После: стреляя - было: даже в нее
   25 После: рукоплесканием - было: и восторгом.
   34-35 Вместо: у короля не было еще никакого плана, он ни на что еще не решался, как вдруг - было: Король растерялся, у него не было никакого плана, он ни на что не решился, стекла дрожали от сильной перестрелки; чтоб исполнить меру иронии и смешного, вдруг
   44 Вместо: он держал - было: было у него в руках
   Стр. 332
   4-5 Вместо: не совсем чистый журналист, известный roué и интригант, он отказывал королю от места - было: подкупленный журналист, хитрый roué нашего времени, ажиотёр и спекулятор, он ему отказывал от места
   7-8 Вместо: истинно - было: вот вам
   9 Вместо: большого действия - было: того действия, которого от нее ждали двор и Эмиль Жирарден.
   10 Вместо: Жирардену - было: Эмилю Жирардену
   17 Вместо: спросил его - было: велел ему остановиться и спросил
   22 Вместо: он был легко ранен, лошадь убита - было: Ламорисьер упал раненый, лошадь была убита
   31-32 Вместо: он вышел из дворца подземным ходом, который выходит на place delà Concorde, к Сене - было: он поручил кому-то из приближенных взять все это в свое ведение и ожидать его приказаний. Он вышел из дворца в подземный ход, идущий под аллеей Тюльерийского сада к Сене, к маленькой двери на place de la Concorde.
   38 Вместо: офицера Национальной гвардии - было: уланского офицера
   Стр. 333.
   9 Вместо: Лишь только Людвиг-Филипп и его министры удалились,- было: Лишь только уехал Людвиг-Филипп и бежали его министры
   12 Вместо: седые - было: серые
   15 Вместо: короля - было: Людвига-Филиппа
   40-41 Вместо: во дворце - было: тут
   42-44 Вместо: и плясал ~ подвалов - было: стеклянную галерею превратил в больницу для раненых, и тут француз, верный своей живой натуре, возле пожара и возле убитых запировал - выкатили вина из палерояльских подвалов и освещенные догоравшими экипажами короля плясали карманьолу.
   44 Слово: бронзы - вписано.
   Стр. 334
   8 После: крадут? - было: [Они расстреляли] -Напротив, я с отвращением вспоминаю, что
   9-10 Вместо: расстреляли ~ видите - было: я очень далек от того, чтоб похвалить за это. Во всем этом есть
   16 Вместо: излишнее поклонение ей - было: "восторги сердца".
   25-26 Вместо: не увлекались - было: не дремали
   28 Вместо: поскорее властью - было: каждая каким-нибудь клочком власти
   28 Вместо: До сих пор - было: Доселе
   33 Слова: и десятка других - вписаны.
   37-38 Вместо: спрятано, известны одни официальные последствия - было: последующее спрятано, известна одна официальная сторона
   41-43 Слова: Широкая и постоянная оппозиция превосходных журналов Прудона и Торе началась с половины апреля - вписаны.
   43 Вместо: только - было: разве
   Стр. 334-335
   44-1 Вместо: отдельные подробности подземной работы партий,- было: какую-нибудь сплетню - подземную работу
   Стр. 336
   7-8 Вместо: Сверх изустных рассказов, у нас есть богатый источник воочию совершающейся истории - было: за неимением источников мы берем долю из изустных рассказов, долю из превосходных журналов Прудона и Торе - а всего более из очью совершающейся истории
   21 После: Косидьер - было: и Альбер
   22 Вместо: что и крошечный Луи Блае не отставал, но хроника - было: что крошечный Луи Блан и Альбер - дрались, но [последние] во-первых, ни Луи Блан, ни Альбер не принадлежали ни к тому, ни к другому приходу и вообще хроника
   24 Вместо: действий - было: движений
   37-38 Вместо: как и всегда, за буржуазную республику, за республику монархическую - было: представитель буржуазной республики, республики монархической
   Стр. 336
   4 Вместо: <имел> особенно новые мысли и виды - было: особенно далеко ушел против других
   Стр. 337
   42-43 Слова: как покорное орудие - вписаны.
   43 Слово: всегдашней - вписано.
   45 После: уверял - было: что он до того нечистоплотен
   Стр. 338
   30-31 Вместо: перед дверями Камеры происходила - было: была перед дверями Камеры
   45 Вместо: в бой - было: в драку
   Стр. 338-339
   46-1 Слова: а женщина осталась верхом перед дверьми - вписаны.
   Стр. 339
   19 Вместо: проходила - было: должна была пройти
   28-29 Вместо: его свели на президентское место и заставили - было: он должен был
   35-38 Вместо: по несчастию, ни они этого не поняли, ни она сама - было; не поняли этого
   Стр. 340
   12-13 Вместо: с первой минуты представили два полюса революции - было: торопились ухватиться за власть как за средство
   13-14 Вместо: водворить республику во что бы то ни стало,- было: спасти республику
   19 Вместо: как можно скорее порядка, покоя - было: скорее порядка, обуздать народ
   45-46 Слова: под влиянием Собрие - вписаны.
   Стр. 341
   7 Вместо: право распоряжаться - было: больше право распоряжаться как воины баррикад
   7-8 Слова: Имена Ламартина и Ледрю-Роллена вселяют доверие,- вписаны.
   9-10 Вместо: начинало подавлять зародыш - было: подавило начатки
   Стр. 342
   2 Вместо: преданным - было: и высоким
   16 Слово: многие - вписано.
   17 Слово: официального - вписано.
   20-21 Слова: и в которой было сказано, что Временное правительство желает республику - вписаны.
   23 После: толпы - было: народа
   Стр. 343
   17-19 Слова: Косидьер ~ оружия - вписаны.
   19-20 Вместо: окружала ~ в залы.- было: шла к Hôtel de Ville и взошла в него
   21-22 Вместо: мрачно. Он стал говорить... его выслушали и потребовали замены - было: с мрачной злобой... он произнес речь - новые толпы вломились в залы, другие покрывали площадь - они требовали замены
   26 После: поля. - было: К полной антологии фраз Ламартина надобно вспомнить: когда его вели в толпе по набережной в Hôtel de Ville, он от изнеможения попросил возле казарм стакан вина, ему принес солдат, и Ламартин, едва оправился, сказал: "Вот и банкет, который мы приготовляли"
   30 После: толпа.- было: далеко
   37-41 Вместо: Но настоящие ~ народа - было: Чтоб отделаться от этой части народа, которая была упорнее
   Стр. 344
   3 После: значение - было: [Это происшествие] Для меня этот случай - символ, выражающий весь характер Временного правительства - даже его рыцарскую сторону.
   14 Слово: красной - вписано.
   21-22 Слова: она решилась ~ восстановилось - вписаны.
   38-41 Вместо: в бездушном ~ брата.- было: в Mapи, в этом бездушном адвокате, в этом гонителе всего свободного, всего приобретенного революцией; в Гарнье-Пажёсе, который имеет только одно право на уважение,-то же самое, как Каваньяк,- память о его брате, он был почтенный и искренно преданный народу человек.
   45 После: сантимов.- было: Впрочем
   Стр. 345
   4 Слово: закулисную - вписано.
   5-7 Вместо: Марраст ~ хотя он - было: Марраст наружно не так оскорбителен, как Мари, например, и оттого он
   12 Вместо: средоточие правления - было: временное правление
   17 Вместо: он не понял необходимости - было: как он мог не понять необходимость
   20 Вместо: но буржуа - было: но умный и
   22 После: революции - было: Ледрю-Роллену никто не помогал, а почти все мешали ему
   23-24 Слова: кроме названья - вписаны.
   24-25 Вместо: Временное правительство сначала пошалило - а потом и спохватилось - было: и поручил вместо себя править Временному правительству

Письмо третье

  
   Стр. 347
   19 Слово: узнавать - вписано.
   26 После: стражей - было: права человека
   37 После: правительство - было: которое в знак благодарности допустило гибель Италии
   Стр. 348
   2 Вместо: если это правда, то - было: не верьте
   Стр. 349
   14 Вместо: они вышли - было: они образовались
   33 Вместо: общая причина зла - было: я нахожу их оправдание
   35 Вместо: сущность дела - было: общая формула
   Стр. 350
   7 Слова: от раскрывшихся характеров - вписаны.
   18 Вместо: апреля - было: мая
   18 Вместо: Откуда эта ночь - было: Как же это случилось так вдруг
   Стр. 351
   22-23 Вместо: А если это закон - так надобно его нарушить - было: Какое тут повиновение закону, это рабство, это малодушие.
   23 После: все - было: на это
   Стр. 353
   28 Слова: juste-milieu - вписаны.
   33 Вместо: улыбался роскоши - было: любил роскошь
   Стр. 353-354
   К большому отрывку основной рукописной редакции, публикуемому по тексту ЛБ: {{Провозглашение республики ~ и за это им спасибо!- имеется параллельный текст по рукописи ПД:
   Провозглашение республики застало врасплох департаменты и армию. Если мы исключим малое число городов, как Лион, никто не думал о республике в департаментах, еще менее в армии. Однако провозглашение нового правительства не встретило нигде явного препятствия, поздравительные адресы писались отовсюду. Вот новое доказательство, что Франция в Париже. Департаменты не привыкли жить своим умом, армия не рассуждала; Париж, опередивший в самом деле всю страву, пользовался, сверх нравственного влияния, централизацией, устроенной Людвигом XI, Ришелье, Людвигом XIV, Конвентом, Империей. Главные власти в департаментах, агенты министерства, префекты, супрефекты, прокуроры и пр. в полной зависимости от Парижа - так и теперь осталось. Провинциальный элемент обличился и поднял голову в Народном собрании - дикие мещане из дальних департаментов явились с затаенной завистью, с зубом против Парижа, отсюда часть их ожесточения против клубов, против журналов, против всякой человеческой мысли - они ее считают парижской. Но если провинции только потому приняли республику, что не имели силы ее отвергнуть,- совсем не то было в самом Париже. Он воскрес, он сделался велик, колоссален; буржуа притихли, народ ликовал и, доверяя правительству, которое объявляло, что "революция, сделанная народом, должна быть сделана для него", мощной рукой своей поддерживал его и в то же время хранил общественный порядок. Косидьер в два-три дни устроил полицию - потому что народ ему помогал, воины баррикад пошли в монтаньяры, в республиканскую гвардию, в gardiens de Paris, слово "полиция" на время утратило ругательное значение свое. Первые секреты Временного правительства оправдывали доверие народа, каждый из них был новым освобождением и новым ударом в ветхое общественное здание. Вы не знаете. В самой редакции {Именно декрет о смертной казни, о уничтожении тюремного заключения за долги, о учреждении Люксембургской комиссии, о уменьшении часов работы - обо всем, что так рьяно уничтожается теперь.} декретов еще чувствуется революция, мощная морская волна еще не пришла в покой и напоминала невольными движениями недавно прошедшую бурю. Это был медовый месяц Временного правительства - - их стало недели на три, они были еще людьми. Когда 25 февраля они подписали декрет об уничтожении смертной казни, они бросились друг другу в объятия, обливаясь слезами - - и за это им спасибо!
  

ВАРИAНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

  
   Стр. 354
   13-14 Вместо: которые они принимают за парижские идеи - было: они считают все человеческое парижским и поэтому ополчаются против всего
   28 Вместо: децемвиров - было: Временного правленья
   37 После: образом - было: выпали из его рук
   Стр. 355
   1-2 Вместо: крестьяне, первый раз подающие голос - было: двадцать миллионов крестьян, первый раз подающих голос.
   Стр. 356
   26 После: стороны - было: А пуще всего
   Стр. 357
   1 После: Правительство - было: оставило мундиры прежней Национальной гвардии и
   8-11 Вместо: но у прежней ~ нарушен - было: особенно если б догадались снять с нее мундир. Сделали обратное, ввели в прежние легионы, в каждую роту новую толпу людей и нравственно подчинили их обмундированным.
   24 Вместо: Сверх того - было: Как временную меру оно
   25 Слово: оно- вписано.
   44 После: вышел - было: с Ламартином
   Стр. 358
   8-11 Слова: Сколько молодого ~ социализм - вписаны.
   19 После: воображают - было: потому что они уверены в том
   19 После: божие - было: сообразное началам евангелия
   Стр. 361
   24 Вместо: Парижу - было: Франции
   45 После: года - было: в это время
   Стр. 362
   12-13 После: помощи - было: народам
   Стр. 363
   29 Вместо: ей нужно облачение, а не одежда - было: облачение, обстановка
   Стр. 364
   16 Вместо: не нужно - было: невозможно
   Стр. 365
   12 После: связи - было: но тем не менее
   13-14 Вместо: при развитом общественном мнении, при общих выгодах, совершенно достаточны - было: с общественным мнением, с общими выгодами, достаточны
   18 Слова: его-то и надобно уничтожить - вписаны.
   23-24 Вместо: Позвольте для большей ясности указать на всем знакомые примеры - было: вот поэтому я прибавлю пример к сказанному
   38 Слово: самобытны - вписано.
   45 Вместо: В Вене - было: И заметьте
   Стр. 366
   35-36 Вместо: всего этого - было: этого, что сделано
   39 Вместо: что большинство так составлено - было: что она есть !
  

АВТОРСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

PREMIÈRE LETTRE

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАОР)

  
   Стр. 385
   3 После: Réminiscences - было: et méditations
   Стр. 391
   15 После: famille - в рукописи недостает, повидимому, одной страницы; затем следует зачеркнутый текст: la masse reste muette et terrifiée-et triste. En France tout sent le gouvernement à l'exception d'une minorité qui s'oppose et le mine.
  
   Le vieux Alfiéri était dur, mais n'avait-il pas raison en disant:
   Schiavi or siam, si; ma schiavi almen frementi;
   Non quali, о Galli, e il foste, et il siete vui.
   Schiavi al poter, qualch'ei pur sia, plaudenti.
  
   - Marseille est une des villes les plus prosaïques, les plus ennuyeuses du sud de l'Europe. Lorsque le mistral ne souffle pas, soulevant des nuages de poussière - la chaleur suffoquante et une exhalaison fétide se lève des eaux stagnantes du canal et du port. Je me hâtai de quitter cette ville au plus vite - j'étais encore influencé par les quelques feuilles du lieu. Il me semblait que je rencontrerai à chaque pas des acteurs de ces scènes dégoûtantes... Voilà le vieux mendiant avec une figure sinistre... il allait probablement de maison en maison et assommait les bonapartistes; cet autre, tailleur jaune et chauve, qui réparait mon paletot, peut-être il détruisait les mamélucs... et si non - peut-être il se jettera avec rage et amour au nom de la famille et delà religion qu'il n'a pas-massacrer les socialistes...
   Стр. 392
   1-2 Вместо: que d'en tirer les conséquences - было: qu 'à faire des répressions partielles, que de savoir tirer le plus d'avantages de la victoire, d'être hardi dans les conséquences. Rien de plus.
   4 Вместо: absolue - было: et pervertit toutes les notions.
   11 После: despotisme - было: Inclinons-nous devant cet ordre
   13 После: pouvoirs!-было: Depuis le bombardement de Paris, depuis le guet-apens par lequel on fit mettre bas les armées des insurgés de St. Antoine, depuis la fusillade en masse, les déportations sans jugement- commence non seulement l'ère de l'ordre triomphant, mais se détermine le
   14 После: détermina - было: La vieille Europe
   23 После: vengeur - было: le Communisme
   î7 После: individuelle - было: Mais cela n'arrivera pas demain ni après-demain...
   Стр. 393
   Заголовок. Вместо: Treizième - было: Seconde
  

Комментарии

  
   В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. - "Письма из Франции и Италии".
   Кроме основного текста "Писем", приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла "Письма из Avenue Marigny" по публикации в "Современнике" 1847 г. (отличия первых трех писем этого цикла от издания 1858 г. даются в вариантах) и ранние редакции циклов "Письма с via del Corso" и "Опять в Париже" с вариантами к ним (по рукописным материалам ПД и ЛБ), а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.
   Впервые публикуются два рукописных отрывка из перевода "Писем" на французский язык, принадлежащего Герцену (ЦГАОР).
   При общей лингвистической унификации текста одного и того же произведения в пятом и последующих томах сохраняются характерные различия в разных редакциях одного произведения, в особенности если эти редакции разделены значительным промежутком времени. Эти различия относятся: 1) к делению текста на абзацы, 2) к фонетическому оформлению одинаковых по значению слов, в том числе и имен собственных (сирокко - широкко, орфография - ортография, сюртук - сертук, С. Эльм - С. Елм и т. п.), 3) к синтаксическим конструкциям (поклонение изящному - поклонение изящного и т. п.), 4) к пунктуации, если различные знаки препинания служат для выражения различий в оттенках смысла.
   Французские тексты Герцена в пятом и дальнейших томах печатаются по современной орфографии. Все русизмы Герцена, как лексические, так и грамматические, сохраняются.
   Русские собственные имена пишутся в соответствии с "Grand Dictionnaire universel du XIX siècle" par Pierre Larousse; те имена, которые в данном словаре отсутствуют, приводятся в соответствии с традиционной для XIX в. передачей русских имен.
  

Письма из Франции и Италии

  
   Печатается по тексту издания: Письма из Франции и Италии Искандера (1847-1852). Издание второе Н. Трюбнера. London, 1858. Подпись под предисловием: И-р.
   Первоначальная редакция (см. раздел "Другие редакции") состоит из трех циклов, которые создавались в течение 1847-1848 годов.
   Цикл "Письма из Avenue Marigny" был опубликован в 1847 г. в журнале "Современник". Второй цикл - "Письма с via del Corso" - дошел до нас в виде авторизованной копий, написанной рукою М. К. Рейхель. Этот цикл также предназначался Герценом для "Современника"; на обороте пустого листа, следующего за л. 7, снизу вверх сделана запись рукою Герцена: "В редакцию "Современника". Прошу особо напечатать экземпляров 50 или 100".. Однако по цензурным условиям в тогдашней России, отразившимся и на тексте первого цикла (см. предисловие Герцена, стр. 8), "Письма с via del Corso" не были опубликованы. В третьем цикле - "Опять в Париже" - автор, как можно заключить из начала первого письма, уже в процессе создания отказался приспосабливать свои мысли к требованиям русской цензуры и обращался исключительно к своим друзьям. Правленные Герценом копии циклов "Письма с via del Corso" и "Опять в Париже" по частям пересылались московским друзьям с отъезж

Другие авторы
  • Симонов Павел Евгеньевич
  • Плевако Федор Никифорович
  • Чехов Александр Павлович
  • Достоевский Федор Михайлович
  • Скабичевский Александр Михайлович
  • Грум-Гржимайло Григорий Ефимович
  • Белинский Виссарион Гргорьевич
  • Магницкий Михаил Леонтьевич
  • Толстой Лев Николаевич
  • Беньян Джон
  • Другие произведения
  • Коллонтай Александра Михайловна - Тридцать две страницы
  • Надеждин Николай Иванович - Горе от ума
  • Крюков Федор Дмитриевич - Товарищи
  • Боровиковский Александр Львович - А. Л. Боровиковский: биографическая справка
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Опыт истории русской литературы
  • Раевский Николай Алексеевич - Добровольцы
  • Мережковский Дмитрий Сергеевич - Письмо Волынскому А. Л.
  • Антонович Максим Алексеевич - Суемудрие "Дня"
  • Станюкович Константин Михайлович - Письмо К. М. Станюковича — Л. Н. Станюкович
  • Хомяков Алексей Степанович - О возможности русской художественной школы
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (24.11.2012)
    Просмотров: 371 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа